← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par
arrêt du 12 septembre 2003 en cause de la commune de Dalhem contre la s.a. Belgacom Mobile, dont l'expédition
est parvenue au greffe de la Cour d'ar « L'article 10, alinéa 2, de la loi du 24 décembre 1996, tel
que modifié par l'article 92 de la loi(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par arrêt du 12 septembre 2003 en cause de la commune de Dalhem contre la s.a. Belgacom Mobile, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'ar « L'article 10, alinéa 2, de la loi du 24 décembre 1996, tel que modifié par l'article 92 de la loi(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij arrest van 12 september 2003 in zake de gemeente Dalhem tegen de n.v. Belgacom Mobile, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof « Is artikel 10, tweede lid, van de wet van 24 december 1996, gewijzigd bij artikel 92 van de wet v(...) |
---|---|
COUR D'ARBITRAGE | ARBITRAGEHOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
sur la Cour d'arbitrage | januari 1989 op het Arbitragehof |
Par arrêt du 12 septembre 2003 en cause de la commune de Dalhem contre | Bij arrest van 12 september 2003 in zake de gemeente Dalhem tegen de |
la s.a. Belgacom Mobile, dont l'expédition est parvenue au greffe de | n.v. Belgacom Mobile, waarvan de expeditie ter griffie van het |
la Cour d'arbitrage le 18 septembre 2003, la Cour d'appel de Liège a | Arbitragehof is ingekomen op 18 september 2003, heeft het Hof van |
posé la question préjudicielle suivante : | Beroep te Luik de volgende prejudiciële vraag gesteld : |
« L'article 10, alinéa 2, de la loi du 24 décembre 1996, tel que | « Is artikel 10, tweede lid, van de wet van 24 december 1996, |
modifié par l'article 92 de la loi du 15 mars 1999, et tel | gewijzigd bij artikel 92 van de wet van 15 maart 1999, en in die zin |
qu'interprété comme instituant une présomption de fondement de la | geïnterpreteerd dat het een vermoeden van gegrondheid van het |
réclamation initiale si et quand le tribunal de première instance est | aanvankelijk bezwaar instelt, indien en wanneer bij de rechtbank van |
saisi d'un recours fiscal sans que la réclamation initiale ait été | eerste aanleg een fiscaal beroep aanhangig wordt gemaakt zonder dat |
tranchée, est-il contraire aux articles 10, 11 et 172 de la | het initieel bezwaar beslecht is, in strijd met de artikelen 10, 11 en |
Constitution coordonnée, lus séparément ou conjointement, en ce que, | 172 van de gecoördineerde Grondwet, afzonderlijk of in samenhang |
d'une part, cette présomption ne s'applique qu'aux dispositions | gelezen, doordat, enerzijds, dat vermoeden enkel van toepassing is op |
communales ou provinciales et non aux impôts d'Etat, alors que, | de gemeentelijke of provinciale bepalingen en niet op de |
rijksbelastingen, terwijl, anderzijds, het een verschil in behandeling | |
d'autre part, elle crée une différence de traitement entre l'autorité | teweegbrengt tussen de belastingheffende overheid en de |
taxatrice et le redevable de la taxe ? » | belastingschuldige ? » |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 2784 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 2784 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
L. Potoms. | L. Potoms. |