← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par
arrêt du 16 mai 2003 en cause du ministère public contre D. Jovanovic, dont l'expédition est parvenue
au greffe de la Cour d'arbitrage le 20 mai 2003 « L'article 3 de la loi du 1 er mars 2002 [relative au placement
provisoire de mineurs ay(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par arrêt du 16 mai 2003 en cause du ministère public contre D. Jovanovic, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 20 mai 2003 « L'article 3 de la loi du 1 er mars 2002 [relative au placement provisoire de mineurs ay(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij arrest van 16 mei 2003 in zake het openbaar ministerie tegen D. Jovanovic, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen « Schendt artikel 3 van de wet van 1 maart 2002 [betreffende de voorlopige plaatsing van minderjari(...) |
---|---|
COUR D'ARBITRAGE | ARBITRAGEHOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
sur la Cour d'arbitrage | januari 1989 op het Arbitragehof |
Par arrêt du 16 mai 2003 en cause du ministère public contre D. | Bij arrest van 16 mei 2003 in zake het openbaar ministerie tegen D. |
Jovanovic, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour | Jovanovic, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is |
d'arbitrage le 20 mai 2003, la Cour d'appel de Liège a posé la | ingekomen op 20 mei 2003, heeft het Hof van Beroep te Luik de volgende |
question préjudicielle suivante : | prejudiciële vraag gesteld : |
« L'article 3 de la loi du 1er mars 2002 [relative au placement | « Schendt artikel 3 van de wet van 1 maart 2002 [betreffende de |
provisoire de mineurs ayant commis un fait qualifié infraction] | voorlopige plaatsing van minderjarigen die een als misdrijf omschreven |
viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution lus conjointement | feit hebben gepleegd] de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in |
avec les articles 3 et 5 de la Convention européenne de sauvegarde des | samenhang gelezen met de artikelen 3 en 5 van het Europees Verdrag |
droits de l'homme et des libertés fondamentales, les articles 37 et 40 | voor de Rechten van de Mens, de artikelen 37 en 40 van het Verdrag |
de la Convention relative aux droits de l'enfant, les articles 37, 52 | inzake de rechten van het kind, de artikelen 37, 52 en 52quater van de |
et 52quater de la loi du 8 avril 1965 relative à la protection de la | wet van 8 april 1965 betreffende de jeugdbescherming en artikel 4 van |
jeunesse et l'article 4 du décret de la Communauté française du 4 mars | het decreet van de Franse Gemeenschap van 4 maart 1991 inzake |
1991 relatif à l'aide à la jeunesse, en soumettant les mineurs âgés de | hulpverlening aan de jeugd, in zoverre het de minderjarigen ouder dan |
plus de 14 ans et poursuivis pour des faits qualifiés infractions à | 14 jaar die voor als misdrijf omschreven feiten worden vervolgd, |
des régimes de placement différents selon qu'il existe ou non des | onderwerpt aan verschillende plaatsingsregelingen naargelang er al dan |
places disponibles dans un établissement approprié prévu à l'article | niet plaatsen beschikbaar zijn in een geschikte inrichting in de zin |
37, § 2, 3o et 4o, de la loi du 8 avril 1965 ? » | van artikel 37, § 2, 3o en 4o, van de wet van 8 april 1965 ? » |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 2702 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 2702 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |