← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par
arrêt du 4 mars 2003 en cause de la s.a. Immo Kips contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue
au greffe de la Cour d'arbitrage le 12 mars 2 « L'article 60 du décret du Conseil flamand du 22 décembre 1993 viole-t-il les articles
10 et 11 de(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par arrêt du 4 mars 2003 en cause de la s.a. Immo Kips contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 12 mars 2 « L'article 60 du décret du Conseil flamand du 22 décembre 1993 viole-t-il les articles 10 et 11 de(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij arrest van 4 maart 2003 in zake de n.v. Immo Kips tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekome « Schendt artikel 60 van het decreet van de Vlaamse Raad van 22 december 1993 de artikelen 10 en 11(...) |
---|---|
COUR D'ARBITRAGE | ARBITRAGEHOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
sur la Cour d'arbitrage | januari 1989 op het Arbitragehof |
Par arrêt du 4 mars 2003 en cause de la s.a. Immo Kips contre l'Etat | Bij arrest van 4 maart 2003 in zake de n.v. Immo Kips tegen de |
belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage | Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof |
le 12 mars 2003, la Cour d'appel d'Anvers a posé la question | is ingekomen op 12 maart 2003, heeft het Hof van Beroep te Antwerpen |
préjudicielle suivante : | de volgende prejudiciële vraag gesteld : |
« L'article 60 du décret du Conseil flamand du 22 décembre 1993 | « Schendt artikel 60 van het decreet van de Vlaamse Raad van 22 |
viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'il refuse | december 1993 de artikelen 10 en 11 van de Grondwet doordat het de |
la modération du précompte immobilier prévue par l'article 257, 4o, du | vermindering van onroerende voorheffing bepaald in artikel 257, 4o, |
Code des impôts sur les revenus 1992 à partir de l'exercice | van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 vanaf aanslagjaar |
d'imposition 1993 lorsque l'immeuble est resté inoccupé pendant plus | 1993 weigert wanneer het onroerend goed langer dan twaalf maanden, |
de douze mois en dehors de la volonté du propriétaire, compte tenu de | rekening houdend met het vorige aanslagjaar, buiten de wil van de |
l'exercice d'imposition précédent, s'il s'agit d'un immeuble qui, | eigenaar niet in gebruik is genomen, indien het gaat om een onroerend |
comme en l'espèce, ne sert pas d'habitation mais est uniquement | goed dat zoals te dezen niet tot woning dient, maar louter voor de |
utilisé pour les activités économiques du propriétaire ? » | economische werkzaamheid van de eigenaar wordt aangewend ? » |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 2665 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 2665 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
L. Potoms. | L. Potoms. |