← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage a.
Par arrêt du 17 octobre 2002 en cause de la s.c.r.l. Intercommunale de santé publique du pays de Charleroi
contre S. Pochet, dont l'expédition est p « 1. L'article 1382
du Code civil méconnaît-il les articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'il(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage a. Par arrêt du 17 octobre 2002 en cause de la s.c.r.l. Intercommunale de santé publique du pays de Charleroi contre S. Pochet, dont l'expédition est p « 1. L'article 1382 du Code civil méconnaît-il les articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'il(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof a. Bij arrest van 17 oktober 2002 in zake de c.v.b.a. Intercommunale de santé publique du pays de Charleroi tegen S. Pochet, waarvan de expediti « 1. Miskent artikel 1382 van het Burgerlijk Wetboek de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zove(...) |
---|---|
COUR D'ARBITRAGE | ARBITRAGEHOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
sur la Cour d'arbitrage | januari 1989 op het Arbitragehof |
a. Par arrêt du 17 octobre 2002 en cause de la s.c.r.l. Intercommunale | a. Bij arrest van 17 oktober 2002 in zake de c.v.b.a. Intercommunale |
de santé publique du pays de Charleroi contre S. Pochet, dont | de santé publique du pays de Charleroi tegen S. Pochet, waarvan de |
l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 21 | expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op 21 oktober |
octobre 2002, la Cour d'appel de Mons a posé les questions | 2002, heeft het Hof van Beroep te Bergen de volgende prejudiciële |
préjudicielles suivantes : | vragen gesteld : |
« 1. L'article 1382 du Code civil méconnaît-il les articles 10 et 11 | « 1. Miskent artikel 1382 van het Burgerlijk Wetboek de artikelen 10 |
de la Constitution en ce qu'il crée une différence de traitement | en 11 van de Grondwet, in zoverre het een verschil in behandeling |
entre, d'une part, l'Etat et, d'autre part, toute autre personne de | invoert tussen, enerzijds, de Staat en, anderzijds, iedere andere |
droit public, notamment une intercommunale, en ce que cette | publiekrechtelijke persoon, met name een intercommunale, in zoverre |
disposition est interprétée en ce sens que la responsabilité de l'Etat | die bepaling in die zin wordt geïnterpreteerd dat de Staat voor een |
pour faute de son pouvoir judiciaire n'est pas nécessairement engagée | fout van zijn rechterlijke macht niet noodzakelijk aansprakelijk is na |
suite à l'erreur de droit commise par un magistrat à l'occasion de | een rechtsdwaling begaan door een magistraat bij de uitoefening van |
l'exercice de sa fonction juridictionnelle, la faute devant | zijn rechtsprekende functie, waarbij de fout in concreto moet worden |
s'apprécier in concreto suivant les critères du magistrat normalement | beoordeeld volgens de criteria van de normaal zorgvuldige en |
soigneux et prudent placé dans les mêmes conditions et circonstances | voorzichtige magistraat, onder dezelfde voorwaarden en in dezelfde |
de temps et supposant au surplus l'application erronée d'une norme | tijdsomstandigheden, en die fout bovendien uitgaat van de verkeerde |
juridique établie, alors que toute illégalité commise par une autorité | toepassing van een vastgestelde juridische norm, terwijl elke |
administrative, notamment censurée par le Conseil d'Etat, serait-elle | onwettigheid begaan door een administratieve overheid, met name |
nécessairement constitutive de faute sauf à ladite autorité | afgekeurd door de Raad van State, noodzakelijkerwijs een fout zou |
administrative de démontrer l'existence dans son chef d'une erreur | inhouden, tenzij die administratieve overheid aantoont dat zij een |
invincible de droit présentant les caractéristiques de la force | onoverkomelijke rechtsdwaling heeft begaan die de kenmerken van |
majeure ? | overmacht vertoont ? |
2. L'article 2262 du Code civil, tel qu'applicable avant sa | 2. Schendt artikel 2262 van het Burgerlijk Wetboek, zoals het van |
modification par la loi du 10 juin 1998 modifiant certaines | toepassing was vóór de wijziging ervan bij de wet van 10 juni 1998 tot |
dispositions en matière de prescription, viole-t-il les articles 10 et | wijziging van sommige bepalingen betreffende de verjaring, de |
11 de la Constitution en ce qu'il a pour effet de soumettre les | artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre het ertoe leidt dat de |
actions en indemnisation fondées sur la responsabilité | vorderingen tot schadevergoeding gegrond op de buitencontractuele |
extracontractuelle des intercommunales au même délai de prescription | aansprakelijkheid van de intercommunales onderworpen zijn aan dezelfde |
que celui applicable aux actions en indemnisation fondées sur la | verjaringstermijn als die welke van toepassing is op de vorderingen |
tot schadevergoeding gegrond op de buitencontractuele | |
responsabilité extracontractuelle des particuliers, alors que les | aansprakelijkheid van de particulieren, terwijl de particulieren en de |
particuliers et les intercommunales constituent deux catégories de | intercommunales twee duidelijk verschillende categorieën van |
créanciers nettement différentes, les intercommunales devant pouvoir, | schuldeisers zijn, aangezien de intercommunales op een bepaald |
à une époque déterminée, arrêter leurs comptes ? | ogenblik hun rekeningen moeten kunnen vaststellen ? |
3. Les articles 1er, a), et 8 de la loi du 6 février 1970 relative à | 3. Schenden de artikelen 1, a), en 8 van de wet van 6 februari 1970 |
la prescription des créances à charge ou au profit de l'Etat et des | betreffende de verjaring van schuldvorderingen ten laste of ten |
Provinces, de même que l'article 71, § 1er, de la loi spéciale de | voordele van de Staat en de provinciën, alsook artikel 71, § 1, van de |
financement du 16 janvier 1989, viole-t-il les articles 10 et 11 de la | bijzondere financieringswet van 16 januari 1989, de artikelen 10 en 11 |
Constitution en ce qu'ils créent une différence de traitement entre, | van de Grondwet, in zoverre zij een verschil in behandeling invoeren |
d'une part, l'Etat, les Provinces, les Communautés et les Régions et, | tussen, enerzijds, de Staat, de provincies, de gemeenschappen en de |
d'autre part, les intercommunales, dans la mesure où la prescription | gewesten en, anderzijds, de intercommunales, in zoverre de vijfjarige |
quinquennale qu'ils instituent ne s'applique qu'aux actions en | verjaring die zij invoeren enkel geldt voor de vorderingen tot |
indemnisation fondées sur la responsabilité extracontractuelle de | schadevergoeding gegrond op de buitencontractuele aansprakelijkheid |
l'Etat, des Communautés, des Régions, alors que les mêmes créances à | van de Staat, de gemeenschappen en de gewesten, terwijl diezelfde |
l'égard des intercommunales devraient être soumises, pour les mêmes | schuldvorderingen ten aanzien van de intercommunales om dezelfde |
motifs, au même délai de prescription quinquennale ? » | redenen onderworpen zouden moeten zijn aan dezelfde vijfjarige verjaringstermijn ? » |
b. Par deux jugements du 25 avril 2002 en cause respectivement de N. | b. Bij twee vonnissen van 24 april 2002 in zake respectievelijk N. De |
De Smeth et D. Van Eepoel contre la ville de Bruxelles, dont les | Smeth en D. Van Eepoel tegen de stad Brussel, waarvan de expedities |
expéditions sont parvenues au greffe de la Cour d'arbitrage le 22 | ter griffie van het Arbitragehof zijn ingekomen op 22 oktober 2002, |
octobre 2002, le Tribunal de première instance de Bruxelles a posé les | heeft de Rechtbank van eerste aanleg te Brussel de volgende |
questions préjudicielles suivantes : | prejudiciële vragen gesteld : |
« 1. L'article 1er, alinéa 1er, c, de la loi du 6 février 1970 | « 1. Schenden artikel 1, eerste lid, c, van de wet van 6 februari 1970 |
relative à la prescription des créances à charge ou au profit de | betreffende de verjaring van schuldvorderingen ten laste of ten |
l'Etat et des provinces et l'article 100, alinéa 1er, 30, des lois | voordele van de Staat en de provinciën, en artikel 100, eerste lid, 30, |
coordonnées par l'arrêté royal du 17 juillet 1991 sur la comptabilité | van de wetten op de Rijkscomptabiliteit, gecoördineerd bij het |
de l'Etat violent-ils les articles 10 et 11 de la Constitution en ce | koninklijk besluit van 17 juli 1991, de artikelen 10 en 11 van de |
que le délai de prescription qu'ils prévoient ne s'applique pas aux | Grondwet, in zoverre de verjaringstermijn waarin zij voorzien niet van |
toepassing is op de schuldvorderingen ten laste van de gemeenten, in | |
créances à charge des communes, à l'inverse des créances à charge de | tegenstelling tot de schuldvorderingen ten laste van de Staat, de |
l'Etat, des communautés, des régions et des provinces ? | gemeenschappen, de gewesten en de provincies ? |
2. L'article 2277 du Code civil, qui établit un délai abrégé des | 2. Schendt artikel 2277 van het Burgerlijk Wetboek, dat een kortere |
prescriptions des créances payables à termes périodiques, notamment | termijn vaststelt voor de verjaringen van de schuldvorderingen die bij |
termijnen betaalbaar zijn, met name de schuldvorderingen inzake lonen, | |
les créances de rémunération, viole-t-il les articles 10 et 11 de la | de artikelen 10 en 11 van de Grondwet in samenhang gelezen met artikel |
Constitution combinés avec l'article 1er du premier protocole | 1 van het Eerste Aanvullend Protocol bij het Verdrag tot Bescherming |
additionnel à la Convention de sauvegarde des droits de l'homme et des | van de Rechten van de Mens en de Fundamentele Vrijheden, in zoverre |
libertés fondamentales en ce qu'il crée une différence de traitement | het een verschil in behandeling invoert tussen, enerzijds, de |
entre, d'une part, les créanciers de rémunérations et, d'autre part, | schuldeisers van lonen en, anderzijds, de schuldeisers van |
les créanciers de sommes généralement quelconques, dont la | onverschillig welke bedragen, waarvan de verjaring van de |
prescription des créances était soumise à un délai trentenaire ? » | schuldvorderingen onderworpen was aan een dertigjarige termijn ? » |
c. Par jugement du 11 octobre 2002 en cause de L. Vanderwaeren contre | c. Bij vonnis van 11 oktober 2002 in zake L. Vanderwaeren tegen de |
la ville de Wavre, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour | stad Waver, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is |
d'arbitrage le 4 novembre 2002, le Tribunal de première instance de | ingekomen op 4 november 2002, heeft de Rechtbank van eerste aanleg te |
Nivelles a posé les questions préjudicielles suivantes : | Nijvel de volgende prejudiciële vragen gesteld : |
« 1. L'article 1er, alinéa 1er, a), de la loi du 6 février 1970 | « 1. Schendt artikel 1, eerste lid, a), van de wet van 6 februari 1970 |
relative à la prescription des créances à charge ou au profit de | betreffende de verjaring van schuldvorderingen ten laste of ten |
l'Etat et des provinces qui forme l'article 100, alinéa 1er, 10, des | voordele van de Staat en de provinciën, dat artikel 100, eerste lid, 10, |
lois coordonnées par l'arrêté royal du 17 juillet 1991 sur la | van de bij het koninklijk besluit van 17 juli 1991 gecoördineerde |
comptabilité de l'Etat, viole-t-il les articles 10 et 11 de la | wetten op de Rijkscomptabiliteit vormt, de artikelen 10 en 11 van de |
Grondwet, in zoverre het niet van toepassing is op de | |
Constitution en ce qu'il n'est pas applicable aux créances à charge ou | schuldvorderingen ten laste of ten voordele van de gemeenten, terwijl |
au profit des communes alors que l'article 8 de ladite loi du 6 | artikel 8 van die wet van 6 februari 1970 en artikel 71, § 1, van de |
février 1970 et l'article 71, § 1er, de la loi du 16 janvier 1989, en | wet van 16 januari 1989 de toepassing ervan uitbreiden tot de |
étend l'application aux provinces, aux communautés et aux régions ? | provincies, de gemeenschappen en de gewesten ? |
2. Les articles 1382, 2262 (avant sa modification par la loi du 10 | 2. Schenden de artikelen 1382, 2262 (vóór de wijziging ervan bij de |
juin 1998) et 2262bis, 1er (nouveau) du Code civil, ainsi que les | wet van 10 juni 1998) en 2262bis, § 1 (nieuw), van het Burgerlijk |
articles 5 et 10 de la loi du 10 juin 1998, et l'article 1er, alinéa 1er, | Wetboek, alsook de artikelen 5 en 10 van de wet van 10 juni 1998, en |
a), de la loi du 6 février 1970 relative à la prescription des | artikel 1, eerste lid, a), van de wet van 6 februari 1970 betreffende |
créances à charge ou au profit de l'Etat et des provinces qui forme | de verjaring van schuldvorderingen ten laste of ten voordele van de |
l'article 100, alinéa 1er, 10, des lois coordonnées par l'arrêté royal | Staat en de provinciën, dat artikel 100, eerste lid, 10, van de bij |
du 17 juillet 1991 sur la comptabilité de l'Etat, interprété en ce | het koninklijk besluit van 17 juli 1991 gecoördineerde wetten op de |
sens que ces dispositions soumettent à une prescription quinquennale | Rijkscomptabiliteit vormt, in die zin geïnterpreteerd dat die |
de cinq ans à partir du premier janvier de l'année budgétaire au cours | bepalingen de vorderingen betreffende de schuldvorderingen die |
de laquelle elles sont nées, les actions relatives aux créances | voortvloeien uit een door de Staat, een provincie, een gemeenschap of |
résultant d'un préjudice causé par l'Etat, une province, une | |
communauté ou une région et fondées sur l'article 1382 du Code civil, | een gewest berokkend nadeel, en gegrond op artikel 1382 van het |
Burgerlijk Wetboek, onderwerpen aan een vijfjarige verjaring vanaf de | |
lorsque le préjudice et l'identité du responsable peuvent être | eerste januari van het begrotingsjaar tijdens hetwelk ze zijn |
ontstaan, wanneer het nadeel en de identiteit van de aansprakelijke | |
immédiatement constatés, violent-ils les articles 10 et 11 de la | onmiddellijk kunnen worden vastgesteld, de artikelen 10 en 11 van de |
Grondwet, in zoverre zij het mogelijk maken gedurende een langere | |
Constitution en ce qu'ils permettent d'exercer pendant un délai plus | termijn een vordering in te stellen tegen een gemeente met betrekking |
long une action contre une commune relative à une créance résultant | tot een schuldvordering die voortvloeit uit een nadeel dat zij heeft |
d'un préjudice causé par celle-ci et fondée sur l'article 1382 du Code | berokkend, en die gegrond is op artikel 1382 van het Burgerlijk |
civil lorsque le préjudice et l'identité du responsable peuvent être | Wetboek, wanneer het nadeel en de identiteit van de aansprakelijke |
immédiatement constatés ? » | onmiddellijk kunnen worden vastgesteld ? » |
Ces affaires sont inscrites sous les numéros 2534, 2537, 2538 et 2556 | Die zaken zijn ingeschreven onder de nummers 2534, 2537, 2538 en 2556 |
du rôle de la Cour et ont été jointes. | van de rol van het Hof en werden samengevoegd. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |