Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêt De La Cour Constitutionelle du --
← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par cinq arrêts du 8 octobre 2002 en cause respectivement de M.-L. Boeynaems, J.-C. Raes, Y. Della Faille, R. Deton et P. Van Doren contre la « Vlaamse M « Les articles 4, 5 et 7 de la loi du 23 mars 1999 relative à l'organisation judiciaire en matière (...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par cinq arrêts du 8 octobre 2002 en cause respectivement de M.-L. Boeynaems, J.-C. Raes, Y. Della Faille, R. Deton et P. Van Doren contre la « Vlaamse M « Les articles 4, 5 et 7 de la loi du 23 mars 1999 relative à l'organisation judiciaire en matière (...) Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij vijf arresten van 8 oktober 2002 in zake respectievelijk M.-L. Boeynaems, J.-C. Raes, Y. Della Faille, R. Deton en P. Van Doren tegen de Vlaam « Schenden de artikelen 4, 5 en 7 van de wet van 23 maart 1999 betreffende de rechterlijke inrichti(...)
COUR D'ARBITRAGE ARBITRAGEHOF
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6
sur la Cour d'arbitrage januari 1989 op het Arbitragehof
Par cinq arrêts du 8 octobre 2002 en cause respectivement de M.-L. Bij vijf arresten van 8 oktober 2002 in zake respectievelijk M.-L.
Boeynaems, J.-C. Raes, Y. Della Faille, R. Deton et P. Van Doren Boeynaems, J.-C. Raes, Y. Della Faille, R. Deton en P. Van Doren tegen
contre la « Vlaamse Milieumaatschappij » (Société flamande pour
l'environnement), dont les expéditions sont parvenues au greffe de la de Vlaamse Milieumaatschappij, waarvan de expedities ter griffie van
Cour d'arbitrage les 17 et 18 octobre 2002, la Cour d'appel de Gand a het Arbitragehof zijn ingekomen op 17 en 18 oktober 2002, heeft het
posé la question préjudicielle suivante : Hof van Beroep te Gent de volgende prejudiciële vraag gesteld :
« Les articles 4, 5 et 7 de la loi du 23 mars 1999 relative à « Schenden de artikelen 4, 5 en 7 van de wet van 23 maart 1999
l'organisation judiciaire en matière fiscale, lus séparément ou betreffende de rechterlijke inrichting in fiscale zaken afzonderlijk
combinés avec l'article 2 de la loi du 15 juin 1935 concernant genomen of samen met artikel 2 van de wet van 15 juni 1935 op het
l'emploi des langues en matière judiciaire, violent-ils les articles
10 et 11 de la Constitution coordonnée en tant qu'ils ont pour effet, gebruik der talen in gerechtszaken de artikelen 10 en 11 van de
gecoördineerde Grondwet in zoverre zij, zonder aanpassing van artikel
sans adaptation de l'article 2 de la loi du 15 juin 1935 au niveau du 2 van de wet van 15 juni 1935 ten aanzien van de inhoud van artikel
contenu de l'article 24bis de cette loi, de confier au tribunal de 24bis van deze wet, als gevolg hebben de beslechting van fiscale
première instance le règlement des contestations fiscales de la cour geschillen van het hof van beroep op de rechtbank van eerste aanleg
d'appel, en supprimant le droit du contribuable, fondé sur l'article over te dragen, met het intrekken van het recht van de
24bis de la loi du 15 juin 1935 concernant l'emploi des langues en belastingplichtige wegens artikel 24bis van de wet van 15 juni 1935 op
matière judiciaire, d'introduire un recours dans la langue de la het gebruik der talen in gerechtszaken om een beroep in de taal van de
décision administrative, et par voie de conséquence : administratieve beslissing in te dienen en bijgevolg :
a) de porter atteinte au principe de la sécurité juridique et du droit a) een inbreuk op het beginsel van rechtszekerheid en
de la défense sans motif raisonnable et proportionné; verdedigingsrecht te maken zonder redelijk en evenredige reden;
b) de créer une distinction disproportionnée et déraisonnable par b) een onevenredig en onredelijk onderscheid ten aanzien van het door
rapport au but visé par le législateur de 1999 entre, d'une part, les de wetgever van 1999 beoogde doel in het leven te roepen tussen,
contribuables qui ont introduit leur recours devant la cour d'appel
avant le 6 avril 1999 dans la langue de la décision attaquée, qui enerzijds, de belastingplichtigen die vóór 6 april 1999 hun beroep
découle de la langue de leur choix, et, d'autre part, les voor het hof van beroep ingediend hebben in de taal van de bestreden
contribuables qui ont introduit leur recours après cette date devant beslissing die uit de taal van hun keuze voortvloeit, en, anderzijds,
le tribunal de première instance où ils ne pouvaient plus introduire de belastingplichtigen die hun beroep na deze datum hebben ingediend
voor de rechtbank van eerste aanleg alwaar zij hun beroep niet meer in
leur recours dans langue de la décision attaquée, qui découle de la de taal van de bestreden beslissing die uit de taal van hun keuze
langue de leur choix; voortvloeit, konden indienen;
c) de créer une distinction disproportionnée et déraisonnable entre, c) een onevenredig en onredelijk onderscheid in het leven te roepen
d'une part, les contribuables néerlandophones et, d'autre part, les tussen, enerzijds, de Nederlandstalige belastingplichtigen en,
contribuables francophones, tous deux domiciliés dans une des six anderzijds, de Franstalige belastingplichtigen, beide gedomicilieerd
communes périphériques visées à l'article 7 des lois coordonnées du 18 in een van de zes randgemeenten bedoeld in artikel 7 van de
juillet 1966 concernant l'emploi des langues en matière gecoördineerde wetten van 18 juli 1966 op het gebruik der talen in
administrative, en tant que le droit des premiers de s'adresser au bestuurszaken in zoverre het recht van de eersten om zich in hun taal
tribunal dans leur langue demeure, alors que ce droit est supprimé tot de rechtbank te wenden blijft terwijl dit recht voor de tweeden
pour les seconds (même si la décision administrative dont il est fait opgeheven is (zelfs als de administratieve beslissing waarvan beroep
appel reste établie dans la langue choisie par le contribuable) 'pour in de door de belastingplichtige gekozen taal opgemaakt blijft) 'op
le moins en ce qui concerne les contestations relatives à la taxe sur zijn minst wat betreft de geschillen met betrekking tot de taks op
les eaux polluées, prévue par la loi du 26 mars 1971 sur la protection vervuild water zoals voorzien door de wet van 26 maart 1971 op de
des eaux de surface contre la pollution'; bescherming van de oppervlaktewateren tegen verontreiniging';
d) de créer une distinction disproportionnée et déraisonnable entre d) een onevenredig en onredelijk onderscheid in het leven te roepen
les contribuables visés par le Code des impôts sur les revenus et ceux tussen de belastingplichtigen bedoeld door het wetboek van
visés par la loi du 26 mars 1971 sur la protection des eaux de surface inkomstenbelastingen en deze bedoeld door de wet van 26 maart 1971 op
contre la pollution, en tant que le droit des premiers de s'adresser de bescherming van de oppervlaktewateren tegen verontreiniging in
au tribunal dans leur langue demeure, alors que ce droit est supprimé zoverre het recht van de eersten om zich in hun taal tot de rechtbank
pour les seconds ? » te wenden blijft terwijl dit recht voor de tweeden opgeheven is. ? »
Ces affaires sont inscrites sous les numéros 2529, 2530, 2531, 2532 et Die zaken zijn ingeschreven onder de nummers 2529, 2530, 2531, 2532 en
2533 du rôle de la Cour et ont été jointes. 2533 van de rol van het Hof en werden samengevoegd.
Le greffier, De griffier,
L. Potoms. L. Potoms.
^