← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par
arrêt du 14 mai 2002 en cause de M. Van Noten et A. Simkens contre la Région flamande, dont l'expédition
est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrag « L'article 46 du décret du 19 décembre 1998 viole-t-il les
articles 10 et 11 de la Constitution, l(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par arrêt du 14 mai 2002 en cause de M. Van Noten et A. Simkens contre la Région flamande, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrag « L'article 46 du décret du 19 décembre 1998 viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution, l(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij arrest van 14 mei 2002 in zake M. Van Noten en A. Simkens tegen het Vlaamse Gewest, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is i « Schendt artikel 46 van het decreet van 19 december 1998 de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, sa(...) |
---|---|
COUR D'ARBITRAGE | ARBITRAGEHOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
sur la Cour d'arbitrage | januari 1989 op het Arbitragehof |
Par arrêt du 14 mai 2002 en cause de M. Van Noten et A. Simkens contre | Bij arrest van 14 mei 2002 in zake M. Van Noten en A. Simkens tegen |
la Région flamande, dont l'expédition est parvenue au greffe de la | het Vlaamse Gewest, waarvan de expeditie ter griffie van het |
Cour d'arbitrage le 17 mai 2002, la Cour d'appel de Bruxelles a posé | Arbitragehof is ingekomen op 17 mei 2002, heeft het Hof van Beroep te |
la question préjudicielle suivante : | Brussel de volgende prejudiciële vraag gesteld : |
« L'article 46 du décret du 19 décembre 1998 viole-t-il les articles | « Schendt artikel 46 van het decreet van 19 december 1998 de artikelen |
10 et 11 de la Constitution, lus en combinaison avec l'article 2 du | 10 en 11 van de Grondwet, samengelezen met artikel 2 van het |
Code civil et l'article 1er du Premier Protocole additionnel à la | Burgerlijk Wetboek en artikel 1 van het aanvullend protocol bij het |
C.E.D.H., en ce que, du fait de l'effet rétroactif des dispositions | E.V.R.M., doordat het, bij middel van de terugwerkende kracht van de |
des articles 42 à 45 du décret du 19 décembre 1998 sur les demandes | bepalingen van de artikelen 42 tot en met 45 van het decreet van 19 |
december 1998 op de reeds aanhangig gemaakte vorderingen tot | |
d'indemnisation déjà pendantes pour lesquelles il n'existe pas encore | schadevergoeding waarover nog geen in kracht van gewijsde gegane |
de décision passée en force de chose jugée, il crée une discrimination | uitspraak bestaat, een discriminatie in het leven roept tussen |
entre, d'une part, le citoyen ayant un bien en Région flamande qui | enerzijds, de burger met een eigendom in het Vlaamse Gewest die vóór |
pouvait bénéficier avant l'entrée en vigueur du décret du 19 décembre | het in voege treden van het decreet van 19 december 1998 - b.v. in de |
1998 - par exemple au cours de la période 1980-1995 - du pouvoir | periode 1980-1995 - kon genieten van de rechtsmacht van de gewone |
juridictionnel du juge ordinaire pour contrôler l'arrêté royal du 24 | rechter om het koninklijk besluit van 24 oktober 1978 tot uitvoering |
octobre 1978 en exécution de l'article 37 de la loi du 29 mars 1962, | van artikel 37 van de wet van 29 maart 1962 te toetsen aan de wet van |
au regard de la loi du 29 mars 1962, et, d'autre part, un citoyen, | 29 maart 1962, en, anderzijds, een burger, eigenaar van een onroerend |
propriétaire d'un bien immobilier en Région flamande, qui au cours de | |
la même période (en l'occurrence le 5 mai 1998) introduit également | goed in het Vlaamse Gewest, die in dezelfde periode (in casu op 5 mei |
une demande d'indemnisation des dommages résultant de la planification | 1988) eveneens een geding tot planschadevergoeding instelt, maar, |
mais qui, au motif que la procédure qu'il a engagée dure trop | omdat de door hem ingestelde procedure zo lang duurt, ingevolge het |
longtemps, ne peut plus bénéficier, par suite du décret du 19 décembre | decreet van 19 december 1998 niet meer kan genieten van de |
1998, du pouvoir de contrôle du juge ordinaire et doit subir la | toetsingsmacht van de gewone rechter en de veel strengere regeling |
réglementation beaucoup plus sévère du décret précité ? ». | moet ondergaan van het vermelde decreet ? ». |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 2445 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 2445 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
L. Potoms. | L. Potoms. |