← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage a.
Par neuf arrêts n os 105.389, 105.395, 105.392, 105.398, 105.390, 105.393, 105.394, 105.388
et 105.391 du 5 avril 2002 en cause de J.-M. Roc « L'article 131 de la loi-programme du 30 décembre
2001 décidant de la confirmation de la partie XI(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage a. Par neuf arrêts n os 105.389, 105.395, 105.392, 105.398, 105.390, 105.393, 105.394, 105.388 et 105.391 du 5 avril 2002 en cause de J.-M. Roc « L'article 131 de la loi-programme du 30 décembre 2001 décidant de la confirmation de la partie XI(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof a. Bij negen arresten nrs. 105.389, 105.395, 105.392, 105.398, 105.390, 105.393, 105.394, 105.388 en 105.391 van 5 april 2002 in zake J.-M. Rocks « Houdt artikel 131 van de programmawet van 30 december 2001, waarbij besloten wordt tot bekrachtig(...) |
---|---|
COUR D'ARBITRAGE | ARBITRAGEHOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
sur la Cour d'arbitrage | januari 1989 op het Arbitragehof |
a. Par neuf arrêts nos 105.389, 105.395, 105.392, 105.398, 105.390, | a. Bij negen arresten nrs. 105.389, 105.395, 105.392, 105.398, |
105.393, 105.394, 105.388 et 105.391 du 5 avril 2002 en cause de J.-M. | 105.390, 105.393, 105.394, 105.388 en 105.391 van 5 april 2002 in zake |
Rocks et A. Massin, S. Debras et autres, F. De Corte, M. Wilen, L. | J.-M. Rocks en A. Massin, S. Debras en anderen, F. De Corte, M. Wilen, |
Doyen, J.-P. Delval, S. Vanhaeren, S. Guisse, et F. Arce et autres | L. Doyen, J.-P. Delval, S. Vanhaeren, S. Guisse, en F. Arce en anderen |
contre l'Etat belge, dont les expéditions sont parvenues au greffe de | tegen de Belgische Staat, waarvan de expedities ter griffie van het |
la Cour d'arbitrage le 30 avril 2002, le Conseil d'Etat a posé la | Arbitragehof zijn ingekomen op 30 april 2002, heeft de Raad van State |
question préjudicielle suivante : | de volgende prejudiciële vraag gesteld : |
« L'article 131 de la loi-programme du 30 décembre 2001 décidant de la | « Houdt artikel 131 van de programmawet van 30 december 2001, waarbij |
besloten wordt tot bekrachtiging van deel XII van het koninklijk | |
confirmation de la partie XII de l'arrêté royal du 30 mars 2001 | besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de rechtspositie van het |
portant la position juridique du personnel des services de police, | personeel van de politiediensten, een schending in van de artikelen 10 |
viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'il aurait | en 11 van de Grondwet, doordat die bepaling ertoe zou strekken en tot |
pour but et pour effet de priver le requérant de la possibilité de | gevolg zou hebben dat verzoeker de mogelijkheid verliest om de |
continuer à contester la validité de cette partie XII devant les | geldigheid van dat deel XII nog langer te betwisten voor de |
juridictions, en ce compris le Conseil d'Etat, et alors qu'une | rechtscolleges, met inbegrip van de Raad van State, terwijl nog zowat |
trentaine de recours en annulation et/ou suspension sont toujours | dertig beroepen tot nietigverklaring en/of vorderingen tot schorsing |
pendants contre les dispositions de cette partie XII devant cette | van die bepalingen van dat deel XII bij dat rechtscollege aanhangig |
juridiction ? » | zijn ? » |
b. Par deux arrêts nos 105.396 et 105.397 du 5 avril 2002 en cause de | b. Bij twee arresten nrs. 105.396 en 105.397 van 5 april 2002 in zake |
T. Leroy et J. Warnimont et de R. Coulée contre l'Etat belge, dont les | T. Leroy en J. Warnimont en R. Coulée tegen de Belgische Staat, |
waarvan de expedities ter griffie van het Arbitragehof zijn ingekomen | |
expéditions sont parvenues au greffe de la Cour d'arbitrage le 7 mai | op 7 mei 2002, heeft de Raad van State de voormelde prejudiciële vraag |
2002, le Conseil d'Etat a posé la question préjudicielle | |
susmentionnée. | gesteld. |
c. Par arrêt n° 105.404 du 5 avril 2002 en cause de V. Hendrick contre | c. Bij arrest nr. 105.404 van 5 april 2002 in zake V. Hendrick tegen |
l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour | de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het |
d'arbitrage le 15 mai 2002, le Conseil d'Etat a posé la question | Arbitragehof is ingekomen op 15 mei 2002, heeft de Raad van State de |
préjudicielle susmentionnée. | voormelde prejudiciële vraag gesteld. |
d. Par arrêt no 105.513 du 16 avril 2002 en cause de P. Liegeois | d. Bij arrest nr. 105.513 van 16 april 2002 in zake P. Liegeois tegen |
contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la | de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het |
Cour d'arbitrage le 3 mai 2002, le Conseil d'Etat a posé la question | Arbitragehof is ingekomen op 3 mei 2002, heeft de Raad van State de |
préjudicielle suivante : | volgende prejudiciële vraag gesteld : |
« L'article 131 de la loi-programme du 30 décembre 2001 viole-t-il les | « Houdt artikel 131 van de programmawet van 30 december 2001 een |
articles 10 et 11 de la Constitution lus en combinaison avec les | schending in van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, gelezen in |
articles 13 et 146 du même texte, de même qu'avec les principes | onderlinge samenhang met de artikelen 13 en 146 van de Grondwet, |
généraux du procès équitable, de la sécurité juridique et de la | alsook met de algemene principes van het eerlijk proces, de |
rechtszekerheid en het gewettigde vertrouwen van de bestuurder in de | |
légitime confiance que les administrés doivent pouvoir escompter des | overheid, doordat die bepaling ertoe zou strekken en/of tot gevolg zou |
pouvoirs publics, en tant qu'il a pour but et/ou pour effet d'influer, | hebben dat aan de lopende jurisdictionele procedures een beslissende |
de façon décisive, sur des procédures juridictionnelles en cours au | wending wordt gegeven ten gunste van de openbare macht en ten nadele |
profit de la puissance publique et au détriment des administrés ? » | van de bestuurden ? » |
e. Par arrêt n° 105.685 du 22 avril 2002 en cause de P. Hubeau contre | e. Bij arrest nr. 105.685 van 22 april 2002 in zake P. Hubeau tegen de |
l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour | Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof |
d'arbitrage le 6 mai 2002, le Conseil d'Etat a posé la question | is ingekomen op 6 mei 2002, heeft de Raad van State de volgende |
préjudicielle suivante : | prejudiciële vraag gesteld : |
« L'article 131 de la loi-programme du 30 décembre 2001 viole-t-il les | « Schendt artikel 131 van de programmawet van 30 december 2001 de |
articles 10 et 11 de la Constitution, lus en combinaison avec les | artikelen 10 en 11 van de Grondwet, gelezen in samenhang met de |
articles 144 et 145 de la Constitution et avec les articles 14, § 1er, | artikelen 144 en 145 van de Grondwet en met de artikelen 14, § 1, en |
et 17, §§ 1er et 2, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, en | 17, §§ 1 en 2, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, |
tant qu'il prive certaines catégories de fonctionnaires de police d'un | doordat hij aan bepaalde categorieën van politieambtenaren een |
recours juridictionnel et d'une protection juridique essentiels, dès | essentieel jurisdictioneel beroep en dito rechtsbescherming ontneemt, |
lors que cette disposition empêche le Conseil d'Etat de statuer sur la | nu deze bepaling eraan in de weg staat dat de Raad van State nog |
demande de suspension que la partie requérante a introduite contre | uitspraak doet over de vordering tot schorsing die verzoekende partij |
l'arrêté royal du 30 mars 2001, qui est ainsi confirmé par cette | heeft ingesteld tegen het koninklijk besluit van 30 maart 2001 dat |
disposition ? » | aldus door deze bepaling wordt bekrachtigd ? » |
f. Par trois arrêts nos 105.689, 105.688 et 105.686 du 22 avril 2002 | f. Bij drie arresten nrs. 105.689, 105.688 en 105.686 van 22 april |
en cause de J.-M. Beirnaert, C. Neyrinck et autres, et J. Devolder | 2002 in zake J.-M. Beirnaert, C. Neyrinck en anderen, en J. Devolder |
contre l'Etat belge, dont les expéditions sont parvenues au greffe de | tegen de Belgische Staat, waarvan de expedities ter griffie van het |
la Cour d'arbitrage le 6 mai 2002, le Conseil d'Etat a posé la | Arbitragehof zijn ingekomen op 6 mei 2002, heeft de Raad van State de |
question préjudicielle suivante : | volgende prejudiciële vraag gesteld : |
« L'article 131 de la loi-programme du 30 décembre 2001 viole-t-il les | « Schendt artikel 131 van de programmawet van 30 december 2001 de |
articles 10 et 11 de la Constitution en tant qu'il prive une catégorie | artikelen 10 en 11 van de Grondwet doordat hij aan een bepaalde |
déterminée de personnes d'une garantie juridictionnelle que l'article | categorie van personen de jurisdictionele waarborg ontneemt die |
14 des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat offre de manière la plus | artikel 14 van de gecoördineerde wetten op de Raad van State aan alle |
générale à tous les citoyens ? » | burgers op de meest algemene wijze verzekert ? » |
Ces affaires sont inscrites sous les numéros 2420, 2421, 2422, 2423, | Die zaken zijn ingeschreven onder de nummers 2420, 2421, 2422, 2423, |
2424, 2425, 2426, 2427 et 2428 (a), 2441 et 2442 (b), 2444 (c), 2435 | 2424, 2425, 2426, 2427 en 2428 (a), 2441 en 2442 (b), 2444 (c), 2435 |
(d), 2436 (e), 2437, 2438 et 2439 (f) du rôle de la Cour et ont été | (d), 2436 (e), 2437, 2438 en 2439 (f) van de rol van het Hof en werden |
jointes. | samengevoegd. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |