Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêt De La Cour Constitutionelle du --
← Retour vers "Arrêt n° 93/2002 du 5 juin 2002 Numéro du rôle : 2242 En cause : le recours en annulation totale ou partielle de la loi du 10 août 2001 relative à Belgacom, introduit par P. Richard. La Cour d'arbitrage, composée des présidents M. Melc après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : I. Objet du recours Par requête adressée à la(...)"
Arrêt n° 93/2002 du 5 juin 2002 Numéro du rôle : 2242 En cause : le recours en annulation totale ou partielle de la loi du 10 août 2001 relative à Belgacom, introduit par P. Richard. La Cour d'arbitrage, composée des présidents M. Melc après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : I. Objet du recours Par requête adressée à la(...) Arrest nr. 93/2002 van 5 juni 2002 Rolnummer 2242 In zake : het beroep tot gehele of gedeeltelijke vernietiging van de wet van 10 augustus 2001 betreffende Belgacom, ingesteld door P. Richard. Het Arbitragehof, samengesteld uit de voorz wijst na beraad het volgende arrest : I. Onderwerp van het beroep Bij verzoekschrift dat aan (...)
COUR D'ARBITRAGE ARBITRAGEHOF
Arrêt n° 93/2002 du 5 juin 2002 Arrest nr. 93/2002 van 5 juni 2002
Numéro du rôle : 2242 Rolnummer 2242
En cause : le recours en annulation totale ou partielle de la loi du In zake : het beroep tot gehele of gedeeltelijke vernietiging van de
10 août 2001 relative à Belgacom, introduit par P. Richard. wet van 10 augustus 2001 betreffende Belgacom, ingesteld door P. Richard.
La Cour d'arbitrage, Het Arbitragehof,
composée des présidents M. Melchior et A. Arts, et des juges P. samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en A. Arts, en de rechters
Martens, A. Alen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman et E. Derycke, assistée P. Martens, A. Alen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman en E. Derycke,
du greffier L. Potoms, présidée par le président M. Melchior, bijgestaan door de griffier L. Potoms, onder voorzitterschap van voorzitter M. Melchior,
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : wijst na beraad het volgende arrest :
I. Objet du recours I. Onderwerp van het beroep
Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 19 Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 19 september
septembre 2001 et parvenue au greffe le 20 septembre 2001, P. Richard, 2001 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 20
september 2001, heeft P. Richard, die keuze van woonplaats doet te
faisant élection de domicile à 1000 Bruxelles, place Fontainas 9-11, a 1000 Brussel, Fontainasplein 9-11, beroep tot gehele of gedeeltelijke
introduit un recours en annulation totale ou partielle de la loi du 10 vernietiging ingesteld van de wet van 10 augustus 2001 betreffende
août 2001 relative à Belgacom (publiée au Moniteur belge du 25 août Belgacom (bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 25 augustus
2001, deuxième édition). 2001, tweede editie).
La demande de suspension totale ou partielle de la même loi, De vordering tot gehele of gedeeltelijke schorsing van dezelfde wet,
introduite par la même partie requérante, a été rejetée par l'arrêt n° ingediend door dezelfde verzoekende partij, is verworpen bij arrest
138/2001 du 30 octobre 2001, publié au Moniteur belge du 20 décembre 2001. II. La procédure nr. 138/2001 van 30 oktober 2001, bekendgemaakt in het Belgisch
Par ordonnance du 20 septembre 2001, le président en exercice a Staatsblad van 20 december 2001. II. De rechtspleging
Bij beschikking van 20 september 2001 heeft de voorzitter in functie
désigné les juges du siège conformément aux articles 58 et 59 de la de rechters van de zetel aangewezen overeenkomstig de artikelen 58 en
loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage. 59 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof.
Les juges-rapporteurs ont estimé qu'il n'y avait pas lieu de faire De rechters-verslaggevers hebben geoordeeld dat er geen aanleiding was
application des articles 71 ou 72 de la loi organique. om artikel 71 of 72 van de organieke wet toe te passen.
Par ordonnance du 26 septembre 2001, la Cour a complété le siège par Bij beschikking van 26 september 2001 heeft het Hof de zetel aangevuld
le juge E. Derycke. met rechter E. Derycke.
Le recours a été notifié conformément à l'article 76 de la loi Van het beroep is kennisgegeven overeenkomstig artikel 76 van de
organique, par lettres recommandées à la poste le 4 octobre 2001. organieke wet bij op 4 oktober 2001 ter post aangetekende brieven.
L'avis prescrit par l'article 74 de la loi organique a été publié au Het bij artikel 74 van de organieke wet voorgeschreven bericht is
Moniteur belge du 9 octobre 2001. bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 9 oktober 2001.
Le Conseil des ministres, rue de la Loi 16, 1000 Bruxelles, a De Ministerraad, Wetstraat 16, 1000 Brussel, heeft een memorie
introduit un mémoire par lettre recommandée à la poste le 16 novembre ingediend bij op 16 november 2001 ter post aangetekende brief.
2001. Ce mémoire a été notifié conformément à l'article 89 de la loi Van die memorie is kennisgegeven overeenkomstig artikel 89 van de
organique, par lettre recommandée à la poste le 29 novembre 2001. organieke wet bij op 29 november 2001 ter post aangetekende brief.
La partie requérante a introduit un mémoire en réponse par lettre De verzoekende partij heeft een memorie van antwoord ingediend bij op
recommandée à la poste le 21 décembre 2001. 21 december 2001 ter post aangetekende brief.
Par ordonnance du 28 février 2002, la Cour a prorogé jusqu'au 19 Bij beschikking van 28 februari 2002 heeft het Hof de termijn
septembre 2002 le délai dans lequel l'arrêt doit être rendu. waarbinnen het arrest moet worden gewezen, verlengd tot 19 september 2002.
Par ordonnance du 26 mars 2002, la Cour a déclaré l'affaire en état et Bij beschikking van 26 maart 2002 heeft het Hof de zaak in gereedheid
fixé l'audience au 17 avril 2002. verklaard en de dag van de terechtzitting bepaald op 17 april 2002.
Cette ordonnance a été notifiée aux parties ainsi qu'à leurs avocats, Van die beschikking is kennisgegeven aan de partijen en hun advocaten
par lettres recommandées à la poste le 28 mars 2002. bij op 28 maart 2002 ter post aangetekende brieven.
A l'audience publique du 17 avril 2002 : Op de openbare terechtzitting van 17 april 2002 :
- ont comparu : - zijn verschenen :
. Me M. Detry, avocat au barreau de Bruxelles, pour la partie . Mr. M. Detry, advocaat bij de balie te Brussel, voor de verzoekende
requérante; partij;
. Me J. Meyers, avocat au barreau de Bruxelles, pour le Conseil des . Mr. J. Meyers, advocaat bij de balie te Brussel, voor de
ministres; Ministerraad;
- les juges-rapporteurs J.-P. Snappe et A. Alen ont fait rapport; - hebben de rechters-verslaggevers J.-P. Snappe en A. Alen verslag uitgebracht;
- les avocats précités ont été entendus; - zijn de voornoemde advocaten gehoord;
- l'affaire a été mise en délibéré. - is de zaak in beraad genomen.
La procédure s'est déroulée conformément aux articles 62 et suivants De rechtspleging is gevoerd overeenkomstig de artikelen 62 en volgende
de la loi organique, relatifs à l'emploi des langues devant la Cour. van de organieke wet, die betrekking hebben op het gebruik van de talen voor het Hof.
III. En droit III. In rechte
- A - - A -
Quant à l'intérêt du requérant Ten aanzien van het belang van de verzoeker
A.1.1. Le requérant est membre du personnel statutaire de Belgacom. A.1.1. De verzoeker is lid van het statutair personeel van Belgacom.
Par ailleurs, il est président du secteur « Télécom-Aviation » de la Bovendien is hij voorzitter van de sector « Telecom-Luchtvaart » van
Centrale générale des services publics (C.G.S.P.), organisation de Algemene Centrale der Openbare Diensten (A.C.O.D.), een
syndicale représentative au sens de l'article 30, § 5, de la loi du 21 representatieve vakorganisatie in de zin van artikel 30, § 5, van de
mars 1991 portant réforme de certaines entreprises publiques wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van sommige
economische overheidsbedrijven, en vast vakbondsafgevaardigde in de
économiques et est permanent syndical au sens des articles 70 et 71 du zin van de artikelen 70 en 71 van het vakbondsstatuut van Belgacom.
statut syndical de Belgacom. De bestreden wet machtigt de Koning het juridisch statuut van Belgacom
La loi attaquée confère au Roi le pouvoir de modifier le statut te wijzigen en, vervolgens, de situatie van het personeel op
juridique de Belgacom et, ensuite, d'adapter la situation du personnel individueel gebied, op het gebied van de sociale zekerheid en ten
à ce nouveau statut, du point de vue individuel, du point de vue de la slotte op het gebied van de collectieve arbeidsverhoudingen aan dat
sécurité sociale et enfin en ce qui concerne les relations collectives nieuwe statuut aan te passen. Bovendien kan de wet, die de Koning de
de travail. En outre, la loi, qui permet au Roi de privatiser mogelijkheid biedt de onderneming te privatiseren, voor de verzoeker
l'entreprise, peut avoir pour le requérant de lourdes conséquences ernstige gevolgen hebben, omdat een einde kan worden gemaakt aan zijn
puisqu'il pourrait être mis fin à sa situation d'agent statutaire betrekking van statutair ambtenaar van een overheidsbedrijf en hij
d'une entreprise publique et qu'il pourrait être contraint à ertoe zou kunnen worden gedwongen zich in te passen in de collectieve
s'inscrire dans le cadre des relations collectives du secteur privé, arbeidsverhoudingen binnen de privé-sector, die totaal verschillen van
totalement différentes de celles qu'il pratique. de verhoudingen waarin hij betrokken is.
Ces différentes considérations justifient de l'intérêt à agir du Uit die verschillende overwegingen blijkt het belang van de verzoeker
requérant. om in rechte te treden.
A.1.2. Le Conseil des ministres soutient que la requête est A.1.2. De Ministerraad houdt staande dat het verzoekschrift
irrecevable à défaut d'un intérêt direct dans le chef du requérant et onontvankelijk is doordat de verzoeker geen rechtstreeks belang heeft
à défaut d'une incidence défavorable de la norme attaquée sur sa en doordat de bestreden norm geen ongunstige weerslag op zijn situatie
situation. La loi attaquée étant une pure loi d'habilitation, elle ne heeft. Vermits de bestreden wet louter een machtigingswet is, heeft
produit aucun effet sans intervention préalable du Roi. zij geen enkele uitwerking zonder het voorafgaande optreden van de Koning.
Il est vrai que le requérant fait grief à la loi d'avoir délégué au Het is juist dat de verzoeker als grief tegen de wet aanvoert dat aan
Roi des compétences que l'article 23 de la Constitution aurait de Koning bevoegdheden worden overgedragen die artikel 23 van de
réservées au législateur. Rien n'interdit, cependant, selon la Grondwet aan de wetgever zou hebben voorbehouden. Volgens de
jurisprudence de la Cour, que pareille délégation soit faite pour rechtspraak van het Hof verbiedt niets evenwel een dergelijke
autant que le législateur en définisse lui-même les limites, ce qu'il bevoegdheidsoverdracht voor zover de wetgever zelf de perken ervan
a fait en l'espèce comme il sera démontré plus loin. omschrijft, wat hij te dezen heeft gedaan zoals hierna zal worden aangetoond.
Quant au moyen unique Ten aanzien van het enige middel
Position du requérant Standpunt van de verzoeker
A.2.1. Un moyen unique est pris de la violation par la loi attaquée du A.2.1. Een enig middel is afgeleid uit de schending door de bestreden
10 août 2001 relative à Belgacom des articles 10 et 11 de la wet van 10 augustus 2001 betreffende Belgacom van de artikelen 10 en
Constitution, pris isolément et en combinaison avec l'article 23 de la 11 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met artikel 23
Constitution. van de Grondwet.
La loi attaquée confère en effet au Roi le pouvoir absolu de prendre Immers, de bestreden wet verleent de Koning de absolute bevoegdheid de
les mesures qui visent à privatiser Belgacom, à modifier et fixer les maatregelen te nemen die ertoe strekken Belgacom te privatiseren en de
règles relatives au droit du travail, au régime de la sécurité sociale regels betreffende het arbeidsrecht, de socialezekerheidsregeling en
et aux relations collectives de travail applicables à son personnel de collectieve arbeidsverhoudingen die op het personeel ervan van
alors que, pour l'ensemble des citoyens, la fixation de ces règles est toepassing zijn, te wijzigen en vast te leggen, terwijl het vastleggen
réservée au législateur sur la base des dispositions van die regels voor het geheel van de burgers op basis van de
constitutionnelles invoquées. aangehaalde grondwetsartikelen aan de wetgever is voorbehouden.
A.2.2. L'article 23 de la Constitution réserve au législateur le droit A.2.2. Artikel 23 van de Grondwet behoudt aan de wetgever het recht
d'assurer, en tenant compte des obligations correspondantes, les voor om, rekening houdend met de overeenkomstige plichten, de
droits économiques, sociaux et culturels garantis à chaque citoyen et economische, sociale en culturele rechten die aan iedere burger worden
de déterminer les conditions de leur exercice. gewaarborgd, te verzekeren en om de voorwaarden voor de uitoefening
ervan te bepalen.
Par l'article 3 de la loi du 10 août 2001, le législateur confère au In artikel 3 van de wet van 10 augustus 2001 verleent de wetgever de
Roi, de manière absolue et sans en définir les limites ou les Koning, op een absolute wijze en zonder de beperkingen of de
principes directeurs, des compétences qui lui sont indubitablement grondbeginselen ervan vast te leggen, bevoegdheden die zonder enige
réservées par l'article 23, alinéa 3, 1° et 2°, de la Constitution. twijfel door artikel 23, derde lid, 1° en 2°, van de Grondwet aan de
wetgever zijn voorbehouden. Die bevoegdheidsoverdracht vormt een
Cette délégation constitue une violation de l'article 23 précité qui schending van het voormelde artikel 23, waardoor een discriminatie
engendre une discrimination entre les membres du personnel de Belgacom ontstaat tussen de personeelsleden van Belgacom en die van de andere
et ceux des autres entreprises publiques. Et de citer, à l'appui de overheidsbedrijven. Ter ondersteuning van die beweringen wordt
ces allégations, l'avis rendu par le Conseil d'Etat sur l'avant-projet verwezen naar het advies van de Raad van State over het voorontwerp
de loi qui allait devenir la loi du 10 août 2001. van wet, dat later de wet van 10 augustus 2001 is geworden.
Het gelijkheids- en niet-discriminatiebeginsel is in het bijzonder
Le principe d'égalité et de non-discrimination est particulièrement geschonden, in zoverre de bestreden wet een discriminatie in het leven
violé en ce que la loi attaquée crée une discrimination entre Belgacom roept tussen Belgacom en alle andere autonome overheidsbedrijven die
et toutes les autres entreprises publiques autonomes qui sont soumises aan de wet van 21 maart 1991 zijn onderworpen. Die wet bepaalt op zeer
à la loi du 21 mars 1991. Cette loi précise de manière détaillée les nauwkeurige wijze welke regels binnen elk autonoom overheidsbedrijf op
règles à suivre dans chacune d'elles en matière de relations het vlak van de individuele en collectieve arbeidsverhoudingen moeten
collectives et individuelles de travail. worden nageleefd. Standpunt van de Ministerraad
Position du Conseil des ministres A.3.1. De situatie van Belgacom en van haar personeel is tegenwoordig
A.3.1. La situation de Belgacom et de son personnel est aujourd'hui zeer verschillend van de situatie van de andere autonome
très différente de celle des autres entreprises publiques autonomes : overheidsbedrijven : de markten die voor haar van belang zijn, zijn
les marchés en particulier qui la concernent sont tous ouverts à la met name alle voor de mededinging opengesteld. Hieruit volgt dat de
concurrence. Il en résulte que l'alliance de Belgacom ou sa fusion alliantie of de fusie van Belgacom met een andere vennootschap op
avec une autre société est indispensable à bref délai. La différence korte termijn onontbeerlijk is. Het verschil in behandeling dat uit de
de traitement qui résulte de la loi attaquée par rapport aux autres bestreden wet voortvloeit ten aanzien van de andere autonome
entreprises publiques autonomes est justifiée. Il fallait donc overheidsbedrijven, is verantwoord. Het juridisch statuut van Belgacom
modifier le statut juridique de Belgacom et ce dans le cadre d'un moet dus gewijzigd worden in het kader van een welbepaald strategisch
projet d'alliance stratégique déterminé. La négociation et la alliantieplan. De onderhandelingen over en het afsluiten van een
conclusion d'une telle alliance, sur un marché très dynamique, ne dergelijke alliantie, in een zeer dynamische markt, zullen evenwel
pourront toutefois s'accommoder du délai et de l'incertitude niet te verenigen zijn met het tijdsverloop en de onzekerheid waarmee
qu'impliquerait l'adoption d'une loi. D'où la nécessité de de totstandkoming van een wet gepaard gaat. Vandaar de noodzaak van de
l'habilitation consentie au Roi. aan de Koning toegekende machtiging.
A.3.2. Cependant, cette habilitation n'est pas contraire à l'article
23 de la Constitution : son but est expressément limité dans l'article A.3.2. Die machtiging is echter niet in strijd met artikel 23 van de
Grondwet : het doel ervan is in artikel 3 van de wet van 10 augustus
3 de la loi du 10 août 2001 à celui de « permettre la réalisation 2001 uitdrukkelijk beperkt tot « de verwezenlijking van een fusie of
d'une fusion ou d'un partenariat visés à l'article 2 », ce qui exclut, samenwerkingsverband zoals bedoeld in artikel 2 », wat, volgens de
selon l'exposé des motifs, toute opération de type financier comme une memorie van toelichting, elke verrichting van het financièle type
Initial Public Offering (IPO). De même, la matière de l'habilitation zoals een Initial Public Offering (IPO) uitsluit. Zo ook wordt de
est-elle définie, dans le même article 3, se limitant aux « relations machtiging in hetzelfde artikel 3 omschreven en beperkt tot « de
individuelles de travail entre Belgacom et les membres de son individuele arbeidsverhoudingen [...] tussen Belgacom en haar
personnel », à la « sécurité sociale des travailleurs » pour le même personeelsleden », tot « de maatschappelijke zekerheid der arbeiders »
personnel et aux « relations collectives de travail auprès de Belgacom voor hetzelfde personeel en tot « de collectieve arbeidsverhoudingen
». bij Belgacom ».
Le sens dans lequel les pouvoirs sont délégués est également indiqué Het oogmerk van de bevoegdheidsoverdracht wordt eveneens aangegeven
puisqu'il s'agit, aux termes de l'article 3, 2°, de la loi du 10 août want luidens artikel 3, 2°, van de wet van 10 augustus 2001 is het de
2001, d'« assurer la continuité des droits des membres de ce personnel bedoeling « dat de continuïteit van de rechten van deze
personeelsleden wordt gewaarborgd inzonderheid inzake vastheid van
en matière notamment de stabilité d'emploi, de rémunération et de betrekking, bezoldiging en pensioen ». Op het vlak van de sociale
pension ». S'agissant de la sécurité sociale, le Roi ne peut que zekerheid kan de Koning enkel de toepassing van de wetten ter zake
régler l'application des lois en cette matière. L'exposé des motifs regelen. In de memorie van toelichting wordt bovendien aangegeven dat
précise d'ailleurs que « la transformation juridique de Belgacom ne « de juridische omvorming van Belgacom niet tot gevolg [mag] hebben de
pourra pas avoir pour effet de diminuer les droits des membres de son rechten van haar statutaire personeelsleden op het gebied van de
personnel statutaire en matière de sécurité sociale ». S'agissant des sociale zekerheid [...] te verminderen ». Op het vlak van de
relations collectives de travail, le Roi est seulement habilité à collectieve arbeidsverhoudingen mag de Koning enkel een
organiser un régime transitoire jusqu'aux élections sociales qui se overgangsregeling uitwerken tot aan de sociale verkiezingen die in het
tiendront en 2008. jaar 2008 worden gehouden.
Zoals het Hof heeft opgemerkt in zijn arrest tot verwerping van de
Enfin, comme la Cour l'a relevé dans son arrêt rejetant la demande de vordering tot schorsing, blijkt ten slotte uit de parlementaire
suspension, les travaux préparatoires de la loi du 10 août 2001 font voorbereiding van de wet van 10 augustus 2001 dat de Regering de
apparaître l'intention du Gouvernement de veiller à mettre en oeuvre bedoeling heeft erover te waken dat de bestreden
les délégations de pouvoir attaquées en dialogue avec les syndicats. bevoegdheidsoverdrachten in een dialoog met de vakbonden worden toegepast.
Il résulte de ceci que la différence de traitement en cause repose sur Hieruit volgt dat het in het geding zijnde verschil in behandeling op
un critère objectif et est raisonnablement justifiée. Les dispositions een objectief criterium berust en redelijk verantwoord is. De
attaquées ne violent pas les articles 10 et 11 de la Constitution, bestreden bepalingen schenden niet de artikelen 10 en 11 van de
pris isolément ou en combinaison avec l'article 23 de la Constitution. Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met artikel 23 van de Grondwet.
- B - - B -
Quant à l'étendue du recours Ten aanzien van de draagwijdte van het beroep
B.1. Le requérant demande l'annulation totale ou partielle de la loi B.1. De verzoeker vordert de gehele of gedeeltelijke vernietiging van
du 10 août 2001 relative à Belgacom. La Cour constate que le moyen et de wet van 10 augustus 2001 betreffende Belgacom. Het Hof stelt vast
les griefs invoqués sont dirigés exclusivement contre l'article 3, 2°, dat het aangevoerde middel en de aangevoerde grieven uitsluitend
3° et 4°, de cette loi. Le recours doit dès lors être limité en gericht zijn tegen artikel 3, 2°, 3° en 4°, van die wet. Bijgevolg
conséquence. moet het beroep aldus worden beperkt.
Quant à la disposition attaquée Ten aanzien van de bestreden bepaling
B.2. L'article 3 de la loi du 10 août 2001 relative à Belgacom dispose B.2. Artikel 3 van de wet van 10 augustus 2001 betreffende Belgacom
: luidt :
« Afin de permettre la réalisation d'une fusion ou d'un partenariat « Om de verwezenlijking van een fusie of samenwerkingsverband zoals
visés à l'article 2, le Roi peut, par arrêté délibéré en Conseil des bedoeld in artikel 2 mogelijk te maken, kan de Koning, bij een besluit
Ministres, prendre toutes les mesures utiles en vue : vastgesteld na overleg in de Ministerraad, alle nuttige maatregelen nemen teneinde :
[...] [...]
2° de régler les relations individuelles de travail entre Belgacom et 2° de individuele arbeidsverhoudingen te regelen tussen Belgacom en
les membres de son personnel qui, avant la transformation visée au 1°, haar personeelsleden die vóór de in het 1° bedoelde omzetting
fournissent des prestations de travail sous l'autorité de Belgacom en arbeidsprestaties leveren onder het gezag van Belgacom krachtens het
vertu du statut du personnel arrêté en application des articles 34 et personeelsstatuut vastgesteld in uitvoering van de artikelen 34 en 35
35 de la loi du 21 mars 1991 précitée, de manière à assurer la van voornoemde wet van 21 maart 1991, op zodanige wijze dat de
continuité des droits des membres de ce personnel en matière notamment continuïteit van de rechten van deze personeelsleden wordt gewaarborgd
de stabilité d'emploi, de rémunération et de pension; inzonderheid inzake vastheid van betrekking, bezoldiging en pensioen;
3° de régler l'application des lois en matière de sécurité sociale des 3° de toepassing te regelen van de wetten inzake de maatschappelijk[e]
travailleurs aux membres du personnel visés au 2°; zekerheid der arbeiders op de personeelsleden bedoeld in het 2°;
4° d'organiser un régime transitoire en matière de relations 4° een overgangsregeling uit te werken op het gebied van de
collectives de travail auprès de Belgacom jusqu'aux élections sociales collectieve arbeidsverhoudingen bij Belgacom tot aan de sociale
qui se tiendront en 2008. » verkiezingen die in het jaar 2008 worden gehouden. »
Quant à l'intérêt du requérant Ten aanzien van het belang van de verzoeker
B.3. Le requérant est membre du personnel statutaire de Belgacom et B.3. De verzoeker is lid van het statutair personeel van Belgacom en
permanent syndical au sens des articles 70 et 71 du statut syndical de vast vakbondsafgevaardigde in de zin van de artikelen 70 en 71 van het
l'entreprise Belgacom. Il justifie de l'intérêt requis pour demander vakbondsstatuut van de onderneming Belgacom. Hij doet blijken van het
l'annulation de l'article 3, 2°, 3° et 4°, de la loi du 10 août 2001. vereiste belang om de vernietiging van artikel 3, 2°, 3° en 4°, van de
wet van 10 augustus 2001 te vorderen.
Quant au fond Ten gronde
B.4.1. Volgens het enige middel, afgeleid uit de schending van de
B.4.1. Selon le moyen unique, pris de la violation des articles 10 et artikelen 10 en 11, in samenhang gelezen met artikel 23, van de
11, combinés avec l'article 23, de la Constitution, l'article attaqué Grondwet, zou het bestreden artikel de Koning ertoe machtigen ten
habiliterait le Roi à porter atteinte, à l'égard des membres du aanzien van de personeelsleden van Belgacom afbreuk te doen aan het
personnel de Belgacom, au principe de légalité en matière de fixation legaliteitsbeginsel bij het vaststellen van de arbeidsrechtelijke
des règles relatives au droit du travail, au régime de la sécurité regels, van het socialezekerheidsstelsel en van de collectieve
sociale et aux relations collectives applicables au personnel de arbeidsverhoudingen die op het personeel van Belgacom van toepassing
Belgacom alors que, pour l'ensemble des citoyens, la fixation de ces zijn, terwijl het vaststellen van die regels in die aangelegenheden,
règles dans ces matières est réservée au législateur sur la base des voor het geheel van de burgers, op grond van de aangevoerde
dispositions constitutionnelles invoquées. grondwettelijke bepalingen aan de wetgever is voorbehouden.
B.4.2. Selon les travaux préparatoires de l'article 3 attaqué de la B.4.2. Volgens de parlementaire voorbereiding van het bestreden
loi du 10 août 2001, « il importe de garantir la sauvegarde des droits artikel 3 van de wet van 10 augustus 2001 « is het belangrijk om het
du personnel de Belgacom. Il faut, à cette fin, prendre des arrêtés behoud van de rechten van het personeel van Belgacom te garanderen.
royaux dont le contenu sera négocié préalablement avec les syndicats. Daartoe moeten koninklijke besluiten worden uitgevaardigd waarvan de
Dès que le présent projet de loi aura été adopté, la direction inhoud voorafgaandelijk met de vakbonden zal worden onderhandeld. Eens
arrêtera, en concertation avec les syndicats, un cadre qui aura valeur voorliggend ontwerp is goedgekeurd, zal het management met de
de condition sine qua non pour tous les scénarios de coopération » vakbonden een kader vastleggen dat als conditio sine qua non in alle
scenario's van samenwerking zal worden gehanteerd » (Parl. St.,
(Doc. parl., Sénat, 2000-2001, n° 2-825/3, p. 4). Senaat, 2000-2001, nr. 2-825/3, p. 4).
Devant la Commission des Finances et des Affaires économiques du Voor de Commissie voor de Financiën en voor de Economische
Sénat, le ministre des Télécommunications et des Entreprises et Aangelegenheden van de Senaat heeft de Minister van Telecommunicatie
Participations publiques a répété « que les droits du personnel sont en Overheidsbedrijven en Participaties herhaald « dat de rechten van
préservés à 100 % étant donné que leur continuité est inscrite dans le het personeel voor 100 % gevrijwaard zijn, daar de continuïteit ervan
projet. Les arrêtés d'exécution nécessaires seront élaborés avec le in dit ontwerp is vastgelegd. De nodige uitvoeringsbesluiten zullen in
concours des syndicats ». Il ajoutait que « s'il n'a pas été donné samenwerking met de vakbonden worden opgesteld ». Hij voegde daaraan
suite à une recommandation précise [du Conseil d'Etat], c'est pour toe dat « op een bepaalde aanbeveling [van de Raad van State] niet is
conserver une certaine souplesse dans les négociations avec les ingegaan om een bepaalde flexibiliteit in de onderhandelingen met de
syndicats » (ibid., p. 10). La Cour relève cependant que, sur ce vakbonden te kunnen behouden » (ibid., p. 10). Het Hof merkt
point, l'exposé des motifs précise que « le Roi devrait pouvoir hieromtrent evenwel op dat in de memorie van toelichting wordt
organiser pour [les travailleurs de Belgacom] un régime sui generis, verduidelijkt dat « de Koning [...] voor [de werknemers van Belgacom]
remplaçant le statut de droit public mais calqué sur celui-ci, qui een stelsel sui generis [zou] moeten kunnen inrichten dat het statuut
assurerait la continuité de leurs droits en matière notamment de van publiek recht vervangt maar er toch op afgestemd is, en dat de
continuïteit van hun rechten waarborgt inzonderheid op het gebied van
stabilité de l'emploi, de statut pécuniaire et de pensions » (Doc. vastheid van betrekking, geldelijk statuut en pensioenen » (Parl. St.,
parl., Chambre, 2000-2001, Doc. 50 1317/001, p. 4). Kamer, 2000-2001, Doc. 50 1317/001, p. 4).
B.4.3. Il résulte de ceci que, compte tenu de l'objectif général B.4.3. Hieruit volgt dat, gelet op de door de wetgever aangevoerde
invoqué par le législateur, à savoir permettre la réalisation d'une algemene doelstelling, namelijk de verwezenlijking van een
opération stratégique relative à Belgacom en raison de « la situation strategische operatie betreffende Belgacom mogelijk te maken gelet op
économique générale [qui] ouvre des opportunités pour conclure des « het algemeen economisch klimaat [dat] mogelijkheden [opent] tot het
alliances à des conditions favorables » (ibid.), dans ces aangaan van allianties onder gunstige voorwaarden » (ibid.), hij in
circonstances, il pouvait attribuer au Roi le pouvoir de prendre des die omstandigheden aan de Koning de bevoegdheid kon opdragen
mesures Lui permettant de régler, pour les travailleurs de Belgacom, les relations individuelles et collectives de travail ainsi que les règles qui leur seront applicables en matière de sécurité sociale. La mesure attaquée n'est pas incompatible avec les articles 10 et 11, combinés avec l'article 23, de la Constitution étant donné que l'habilitation que le législateur confère au Roi est circonscrite dans des limites qu'il a fixées. Il appartient au juge ordinaire ou au juge administratif, selon le cas, de vérifier si le Roi reste dans les limites de cette habilitation. B.4.4. Le moyen ne peut être accueilli. Par ces motifs, la Cour rejette le recours. Ainsi prononcé en langue française, en langue néerlandaise et en langue allemande, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage, à l'audience publique du 5 juin 2002. Le greffier, L. Potoms. Le président, maatregelen te nemen om, voor de werknemers van Belgacom, de individuele en collectieve arbeidsverhoudingen te regelen, alsmede de regels uit te werken die op hen inzake de sociale zekerheid van toepassing zullen zijn. De bestreden maatregel is niet onbestaanbaar met de artikelen 10 en 11, in samenhang gelezen met artikel 23, van de Grondwet, aangezien de grenzen van de door de wetgever aan de Koning verleende machtiging werden afgebakend. Het staat aan de gewone of aan de administratieve rechter, naar gelang van het geval, na te gaan of de Koning binnen de grenzen van die machtiging blijft. B.4.4. Het middel kan niet worden aangenomen. Om die redenen, het Hof verwerpt het beroep. Aldus uitgesproken in het Frans, het Nederlands en het Duits, overeenkomstig artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof, op de openbare terechtzitting van 5 juni 2002. De griffier, L. Potoms. De voorzitter,
M. Melchior. M. Melchior.
^