← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage a.
Par arrêt n° 104.652 du 13 mars 2002 en cause de N. Creemers et autres contre l'Etat belge, dont l'expédition
est parvenue au greffe de la Cour d'arbi « L'article 131 de la loi-programme du 30 décembre 2001 viole-t-il les articles 10
et 11 de la Cons(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage a. Par arrêt n° 104.652 du 13 mars 2002 en cause de N. Creemers et autres contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbi « L'article 131 de la loi-programme du 30 décembre 2001 viole-t-il les articles 10 et 11 de la Cons(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof a. Bij arrest nr. 104.652 van 13 maart 2002 in zake N. Creemers en anderen tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbi « Schendt artikel 131 van de programmawet van 30 december 2001 de artikelen 10 en 11 van de Grondwe(...) |
---|---|
COUR D'ARBITRAGE | ARBITRAGEHOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
sur la Cour d'arbitrage | januari 1989 op het Arbitragehof |
a. Par arrêt n° 104.652 du 13 mars 2002 en cause de N. Creemers et | a. Bij arrest nr. 104.652 van 13 maart 2002 in zake N. Creemers en |
autres contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe | anderen tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van |
de la Cour d'arbitrage le 18 mars 2002, le Conseil d'Etat a posé la | het Arbitragehof is ingekomen op 18 maart 2002, heeft de Raad van |
question préjudicielle suivante : | State de volgende prejudiciële vraag gesteld : |
« L'article 131 de la loi-programme du 30 décembre 2001 viole-t-il les | « Schendt artikel 131 van de programmawet van 30 december 2001 de |
articles 10 et 11 de la Constitution, en ce que cette disposition | artikelen 10 en 11 van de Grondwet, doordat die bepaling eraan in de |
empêche le Conseil d'Etat d'encore statuer sur la demande de | weg staat dat de Raad van State nog uitspraak doet over de vordering |
suspension que les requérants ont introduite contre des dispositions | tot schorsing die de verzoekers hebben ingesteld tegen bepalingen van |
de l'arrêté royal du 30 mars 2001 qui ont été confirmées par le | het koninklijk besluit van 30 maart 2001 die door de wetgever zijn |
législateur ? » | bekrachtigd ? » |
b. Par arrêt n° 104.653 du 13 mars 2002 en cause de E. Dhont et autres | b. Bij arrest nr. 104.653 van 13 maart 2002 in zake E. Dhont en |
contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la | anderen tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van |
Cour d'arbitrage le 18 mars 2002, le Conseil d'Etat a posé la question | het Arbitragehof is ingekomen op 18 maart 2002, heeft de Raad van |
préjudicielle suivante : | State de volgende prejudiciële vraag gesteld : |
« L'article 131 de la loi-programme du 30 décembre 2001 viole-t-il | « Schendt artikel 131 van de programmawet van 30 december 2001 artikel |
l'article 26 du PIDCP et les articles 10 et 11 de la Constitution et | 26 van het BUPO-verdrag en de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, |
gelezen in samenhang met de artikelen 144 en 145 van de Grondwet en | |
les articles 14, § 1er, et 17, §§ 1er et 2, des lois coordonnées sur | met de artikelen 14, § 1, en 17, §§ 1 en 2, van de gecoördineerde |
le Conseil d'Etat, en ce que cette disposition prive certaines | wetten op de Raad van State, doordat hij aan bepaalde categorieën van |
catégories de fonctionnaires de police d'un recours juridictionnel | politieambtenaren een essentieel jurisdictioneel beroep en dito |
essentiel et d'une protection juridique essentielle ? » | rechtsbescherming ontneemt ? » |
c. Par arrêt n° 104.651 du 13 mars 2002 en cause de J. Berckmans et | c. Bij arrest nr. 104.651 van 13 maart 2002 in zake J. Berckmans en |
autres contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe | anderen tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van |
de la Cour d'arbitrage le 18 mars 2002, le Conseil d'Etat a posé la | het Arbitragehof is ingekomen op 18 maart 2002, heeft de Raad van |
question préjudicielle suivante : | State de volgende prejudiciële vraag gesteld : |
« L'article 131 de la loi-programme du 30 décembre 2001 viole-t-il les | « Schendt artikel 131 van de programmawet van 30 december 2001 de |
articles 10 et 11 de la Constitution, en ce que cette disposition | artikelen 10 en 11 van de Grondwet, doordat die bepaling eraan in de |
empêche le Conseil d'Etat d'encore statuer sur la demande que les | weg staat dat de Raad van State nog uitspraak doet over de vordering |
requérants ont introduite en vue d'obtenir la suspension de | tot schorsing van de tenuitvoerlegging die de verzoekers hebben |
l'exécution des dispositions de l'arrêté royal du 30 mars 2001 qui ont | ingesteld tegen bepalingen van het koninklijk besluit van 30 maart |
été confirmées par le législateur ? » | 2001 die door de wetgever zijn bekrachtigd ? » |
d. Par arrêts nos 104.649 et 104.650 du 13 mars 2002 en cause de G. | d. Bij arresten nrs. 104.649 en 104.650 van 13 maart 2002 in zake G. |
Colin et P. Lambert contre l'Etat belge, dont les expéditions sont | Colin en P. Lambert tegen de Belgische Staat, waarvan de expedities |
parvenues au greffe de la Cour d'arbitrage le 18 mars 2002, le Conseil | ter griffie van het Arbitragehof zijn ingekomen op 18 maart 2002, |
d'Etat a posé la question préjudicielle suivante : | heeft de Raad van State de volgende prejudiciële vraag gesteld : |
« L'article 131 de la loi-programme du 30 décembre 2001 décidant de la | « Houdt artikel 131 van de programmawet van 30 december 2001, waarbij |
besloten wordt tot bekrachtiging van deel XII van het koninklijk | |
confirmation de la partie XII de l'arrêté royal du 30 mars 2001 | besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de rechtspositie van het |
portant la position juridique du personnel des services de police, | personeel van de politiediensten, een schending in van de artikelen 10 |
viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'il aurait | en 11 van de Grondwet, doordat die bepaling ertoe zou strekken en tot |
pour but et pour effet de priver le requérant de la possibilité de | gevolg zou hebben dat verzoeker de mogelijkheid verliest om de |
continuer à contester la validité de cette partie XII devant les | geldigheid van dat deel XII nog langer te betwisten voor de |
juridictions, en ce compris le Conseil d'Etat, et alors qu'une | rechtscolleges, met inbegrip van de Raad van State, terwijl nog zowat |
trentaine de recours en annulation et/ou suspension sont toujours | dertig beroepen tot nietigverklaring en/of vorderingen tot schorsing |
pendants contre les dispositions de cette partie XII devant cette | van die bepalingen van dat deel XII bij dat rechtscollege aanhangig |
juridiction ? » | zijn ? » |
e. Par arrêt n° 104.648 du 13 mars 2002 en cause de l'a.s.b.l. | e. Bij arrest nr. 104.648 van 13 maart 2002 in zake de v.z.w. |
Syndicaat van de Belgische politie en anderen tegen de Belgische | |
Syndicat de la police belge et autres contre l'Etat belge, dont | Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is |
l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 18 mars | ingekomen op 18 maart 2002, heeft de Raad van State de volgende |
2002, le Conseil d'Etat a posé la question préjudicielle suivante : | prejudiciële vraag gesteld : |
« L'article 131 de la loi-programme du 30 décembre 2001 viole-t-il les | « Houdt artikel 131 van de programmawet van 30 december 2001 een |
articles 10 et 11 de la Constitution lus en combinaison avec les | schending in van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, gelezen in |
articles 13 et 146 du même texte, de même qu'avec les principes | onderlinge samenhang met de artikelen 13 en 146 van de Grondwet, |
généraux du procès équitable, de la sécurité juridique et de la | alsook met de algemene principes van het eerlijk proces, de |
rechtszekerheid en het gewettigde vertrouwen van de bestuurden in de | |
légitime confiance que les administrés doivent pouvoir escompter des | overheid, doordat die bepaling ertoe zou strekken en/of tot gevolg zou |
pouvoirs publics, en tant qu'il a pour but et/ou pour effet d'influer, | hebben dat aan lopende juridisdictionele procedures een beslissende |
de façon décisive, sur des procédures juridictionnelles en cours au | wending wordt gegeven ten gunste van de openbare macht en ten nadele |
profit de la puissance publique et au détriment des administrés ? » | van de bestuurden ? » |
Ces affaires sont inscrites sous les numéros 2385, 2386, 2387, 2388, | Die zaken zijn ingeschreven onder de nummers 2385, 2386, 2387, 2388, |
2389 et 2390 du rôle de la Cour et ont été jointes. | 2389 en 2390 van de rol van het Hof en werden samengevoegd. |
Le greffier, | De griffier, |
L. Potoms. | L. Potoms. |