Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêt De La Cour Constitutionelle du --
← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage a. Par arrêt n° 102.632 du 17 janvier 2002 en cause de J. De Jaeger contre l'Institut national d'assurance maladie-invalidité, dont l'expédition est parv 1. « L'article 174, 6°, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, (...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage a. Par arrêt n° 102.632 du 17 janvier 2002 en cause de J. De Jaeger contre l'Institut national d'assurance maladie-invalidité, dont l'expédition est parv 1. « L'article 174, 6°, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, (...) Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof a. Bij arrest nr. 102.632 van 17 januari 2002 in zake J. De Jaeger tegen het Rijksinstituut voor Ziekte- en Invaliditeitsverzekering, waarvan de e 1. « Schendt artikel 174, 6°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige v(...)
COUR D'ARBITRAGE ARBITRAGEHOF
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6
sur la Cour d'arbitrage januari 1989 op het Arbitragehof
a. Par arrêt n° 102.632 du 17 janvier 2002 en cause de J. De Jaeger a. Bij arrest nr. 102.632 van 17 januari 2002 in zake J. De Jaeger
tegen het Rijksinstituut voor Ziekte- en Invaliditeitsverzekering,
contre l'Institut national d'assurance maladie-invalidité, dont waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op
l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 7 7 februari 2002, heeft de Raad van State de volgende prejudiciële
février 2002, le Conseil d'Etat a posé les questions préjudicielles
suivantes : vragen gesteld :
1. « L'article 174, 6°, de la loi relative à l'assurance obligatoire 1. « Schendt artikel 174, 6°, van de wet betreffende de verplichte
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen,
soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, gecoördineerd op 14 juli 1994, geïnterpreteerd in die zin dat deze
interprété en ce sens que cette disposition n'est pas applicable aux bepaling niet van toepassing is op de terugvorderingen bedoeld in
récupérations visées à l'article 157, alinéa 1er, de la même loi artikel 157, eerste lid, van dezelfde gecoördineerde wet, de artikelen
coordonnée, viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution 10 en 11 van de gecoördineerde Grondwet, in samenhang met artikel 6
coordonnée, combinés avec l'article 6 de la Convention de sauvegarde van het Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de
des droits de l'homme et des libertés fondamentales et l'article 14.1
du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, en ce fundamentele vrijheden en artikel 14.1 van het Internationaal Verdrag
que les actions en récupération des organismes assureurs à l'égard des inzake burgerrechten en politieke rechten, doordat de vorderingen tot
assurés se prescrivent après deux ans, alors que ce délai de terugvordering van de verzekeringsinstellingen tegenover de
prescription n'est pas applicable aux récupérations à charge des verzekerden na twee jaar verjaren, terwijl deze verjaringstermijn niet
dispensateurs de soins visées à l'article 157, alinéa 1er, de la même geldt voor de in artikel 157, eerste lid, van dezelfde gecoördineerde
loi coordonnée ? » wet bedoelde terugvorderingen lastens de zorgverleners ? »
2. L'article 142 de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de 2. « Schendt artikel 142 van de wet betreffende de verplichte
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen,
santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, combiné avec gecoördineerd op 14 juli 1994, samengelezen met artikel 157 van
l'article 157 de la même loi, viole-t-il les articles 10 et 11 de la dezelfde wet, de artikelen 10 en 11 van de gecoördineerde Grondwet, op
Constitution coordonnée lus isolément, combinés avec, d'une part,
l'article 6 de la Convention de sauvegarde des droits de l'homme et zichzelf gezien en samengelezen met eendeels artikel 6 van het Verdrag
des libertés fondamentales et, d'autre part, l'article 14.1 du Pacte tot bescherming van de Rechten van de Mens en de fundamendele
international relatif aux droits civils et politiques, dans la mesure vrijheden en anderdeels artikel 14.1 van het Internationaal Pact met
où ces articles impliqueraient, d'une part, que les contestations betrekking tot de burgerlijke en politieke rechten, in de mate dat
concernant la récupération totale ou partielle, à charge d'un deze artikelen inhouden dat, eendeels, de betwistingen i.v.m. de
dispensateur de soins, des dépenses relatives aux prestations prises gehele of gedeeltelijke terugvordering lastens een zorgverlener, van
en charge par l'assurance soins de santé et indemnités, sont jugées uitgaven met betrekking tot de prestaties welke door de verzekering
par la commission de contrôle et la commission d'appel instituées voor geneeskundige verzorging en uitkeringen ten laste werden genomen,
auprès de l'INAMI et visées aux articles 142 et 157 de la loi door de in artikelen 142 en 157 van de op 14 juli 1994 gecoördineerde
coordonnée du 14 juillet 1994 et, d'autre part, que l'examen des wet bij het RIZIV bedoelde Controlecommissie en Commissie van Beroep
conclusions concernant une récupération ou bien l'imposition d'une worden behandeld, en, anderdeels, het onderzoek naar en bevindingen
interdiction d'appliquer le tiers payant est effectué par les omtrent een terugvordering dan wel het opleggen van een verbod van
fonctionnaires agissant au service et sur ordre du service du contrôle toepassing van de derdebetalersregeling plaatsvindt door de
médical conformément aux articles 145, § 2, et 146 de la loi overeenkomstig de artikelen 145, § 2, en 146 van de gecoördineerde wet
coordonnée du 14 juillet 1994, alors que tout litige entre l'assuré van 14 juli 1994 in dienst en in opdracht van de Dienst voor
geneeskundige controle handelende ambtenaren, terwijl iedere
(ou, le cas échéant, le dispensateur de soins) et l'INAMI même est betwisting tussen de verzekerde (of in voorkomend geval zorgverlener)
en het RIZIV zelf, wordt onderworpen aan de gewone rechtbanken,
soumis aux juridictions ordinaires visées à l'article 167 de la loi bedoeld in artikel 167 van de op 14 juli 1994 gecoördineerde wet en de
coordonnée du 14 juillet 1994 et aux articles 580 à 583 du Code artikelen 580 tot 583 van het gerechtelijk wetboek, met de waarborgen,
judiciaire, avec les garanties offertes aux articles 138, 140, 145, o.a. middels de tussenkomst van een onafhankelijk en ondeelbaar
152 et 764 du Code judiciaire, notamment par l'intervention d'un auditoraat, verleend in de artikelen 138, 140, 145, 152 en 764 van het
auditorat indépendant et indivisible ? » gerechtelijk wetboek ? »
b. Par arrêt n° 102.633 du 17 janvier 2002 en cause de C. Magerman b. Bij arrest nr. 102.633 van 17 januari 2002 in zake C. Magerman
tegen het Rijksinstituut voor Ziekte- en Invaliditeitsverzekering,
contre l'Institut national d'assurance maladie-invalidité, dont waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op
l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 7 7 februari 2002, heeft de Raad van State voormelde tweede prejudiciële
février 2002, le Conseil d'Etat a posé la deuxième question
préjudicielle susvisée. vraag gesteld.
Ces affaires sont inscrites sous les numéros 2365 et 2366 du rôle de Die zaken zijn ingeschreven onder de nummers 2365 en 2366 van de rol
la Cour et ont été jointes. van het Hof en werden samengevoegd.
Le greffier, De griffier,
L. Potoms. L. Potoms.
^