← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par
arrêt n° 111.802 du 23 octobre 2002 en cause de E. Steppe contre l'Etat belge et en présence de C. Molle,
N. Devroede et C. Pensis, dont l'expéditio « L'article 151, alinéa
3, du Code judiciaire, tel qu'il était en vigueur jusqu'à son abrogation et(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par arrêt n° 111.802 du 23 octobre 2002 en cause de E. Steppe contre l'Etat belge et en présence de C. Molle, N. Devroede et C. Pensis, dont l'expéditio « L'article 151, alinéa 3, du Code judiciaire, tel qu'il était en vigueur jusqu'à son abrogation et(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij arrest nr. 111.802 van 23 oktober 2002 in zake E. Steppe tegen de Belgische Staat en in aanwezigheid van G. Molle, N. Devroede en C. Pensis, « Schendt artikel 151, derde lid, van het Gerechtelijk Wetboek, zoals het gold tot zijn opheffing e(...) |
---|---|
COUR D'ARBITRAGE | ARBITRAGEHOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
sur la Cour d'arbitrage | januari 1989 op het Arbitragehof |
Par arrêt n° 111.802 du 23 octobre 2002 en cause de E. Steppe contre | Bij arrest nr. 111.802 van 23 oktober 2002 in zake E. Steppe tegen de |
l'Etat belge et en présence de C. Molle, N. Devroede et C. Pensis, | Belgische Staat en in aanwezigheid van G. Molle, N. Devroede en C. |
Pensis, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is | |
dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 13 | ingekomen op 13 november 2002, heeft de Raad van State de volgende |
novembre 2002, le Conseil d'Etat a posé la question préjudicielle suivante : | prejudiciële vraag gesteld : |
« L'article 151, alinéa 3, du Code judiciaire, tel qu'il était en | « Schendt artikel 151, derde lid, van het Gerechtelijk Wetboek, zoals |
vigueur jusqu'à son abrogation et son remplacement par la loi du 22 | het gold tot zijn opheffing en vervanging door de wet van 22 december |
décembre 1998 modifiant certaines dispositions de la deuxième partie | 1998 tot wijziging van sommige bepalingen van deel II van het |
du Code judiciaire concernant le Conseil supérieur de la Justice, la | Gerechtelijk Wetboek met betrekking tot de Hoge Raad voor de Justitie, |
nomination et la désignation de magistrats et instaurant un système | de benoeming en aanwijzing van magistraten en tot invoering van een |
d'évaluation pour les magistrats, viole-t-il les articles 10 et 11 de | evaluatiesysteem, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, afzonderlijk |
la Constitution, lus séparément et en combinaison avec l'article 32 de | en in samenhang gelezen met artikel 32 van de Grondwet, doordat die |
la Constitution, en ce que cette disposition légale ne dispose pas que | wetsbepaling niet voorziet in een kennisgeving van het voorafgaand |
l'avis préalable et la présentation doivent être notifiés au candidat | advies en de voordracht aan de betrokken kandidaat, terwijl artikel |
concerné, alors que, pour les nominations à d'autres fonctions | |
judiciaires, l'article 259ter , § 1er, deuxième alinéa, prévoit cette | 259ter , § 1, tweede lid, voor andere benoemingen tot een rechterlijk |
notification ainsi que la possibilité de soumettre ses observations et | ambt, in die kennisgeving en in de mogelijkheid om zijn opmerkingen |
d'être entendu ? » | voor te leggen en om gehoord te worden wel voorziet ? » |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 2569 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 2569 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
L. Potoms. | L. Potoms. |