Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêt De La Cour Constitutionelle du --
← Retour vers "Arrêt n° 158/2001 du 11 décembre 2001 Numéro du rôle : 2235 En cause : le recours en annulation de l'article 41 de la loi spéciale du 13 juillet 2001 portant transfert de diverses compétences aux régions et communautés et de l'article 58 de l La Cour d'arbitrage, chambre restreinte, composée du président M. Melchior et des juges-rapporte(...)"
Arrêt n° 158/2001 du 11 décembre 2001 Numéro du rôle : 2235 En cause : le recours en annulation de l'article 41 de la loi spéciale du 13 juillet 2001 portant transfert de diverses compétences aux régions et communautés et de l'article 58 de l La Cour d'arbitrage, chambre restreinte, composée du président M. Melchior et des juges-rapporte(...) Arrest nr. 158/2001 van 11 december 2001 Rolnummer 2235 In zake : het beroep tot vernietiging van artikel 41 van de bijzondere wet van 13 juli 2001 houdende overdracht van diverse bevoegdheden aan de gewesten en de gemeenschappen en van artik Het Arbitragehof, beperkte kamer, samengesteld uit voorzitter M. Melchior en de rechters-verslag(...)
COUR D'ARBITRAGE ARBITRAGEHOF
Arrêt n° 158/2001 du 11 décembre 2001 Arrest nr. 158/2001 van 11 december 2001
Numéro du rôle : 2235 Rolnummer 2235
En cause : le recours en annulation de l'article 41 de la loi spéciale In zake : het beroep tot vernietiging van artikel 41 van de bijzondere
du 13 juillet 2001 portant transfert de diverses compétences aux wet van 13 juli 2001 houdende overdracht van diverse bevoegdheden aan
régions et communautés et de l'article 58 de la loi spéciale du 13 de gewesten en de gemeenschappen en van artikel 58 van de bijzondere
juillet 2001 portant refinancement des communautés et extension des wet van 13 juli 2001 tot herfinanciering van de gemeenschappen en
compétences fiscales des régions, introduit par G. Frisque. uitbreiding van de fiscale bevoegdheden van de gewesten, ingesteld door G. Frisque.
La Cour d'arbitrage, chambre restreinte, Het Arbitragehof, beperkte kamer,
composée du président M. Melchior et des juges-rapporteurs J.-P. samengesteld uit voorzitter M. Melchior en de rechters-verslaggevers
Moerman et E. De Groot, assistée du greffier L. Potoms, J.-P. Moerman en E. De Groot, bijgestaan door de griffier L. Potoms,
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : wijst na beraad het volgende arrest :
I. Objet du recours I. Onderwerp van het beroep
Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 27 Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 27 augustus
août 2001 et parvenue au greffe le 28 août 2001, G. Frisque, demeurant 2001 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 28
à 1050 Bruxelles, rue Wéry 39, a introduit un recours en annulation de augustus 2001, heeft G. Frisque, wonende te 1050 Brussel, Wérystraat
39, beroep tot vernietiging ingesteld van artikel 41 van de bijzondere
l'article 41 de la loi spéciale du 13 juillet 2001 portant transfert wet van 13 juli 2001 houdende overdracht van diverse bevoegdheden aan
de diverses compétences aux régions et communautés et de l'article 58 de gewesten en de gemeenschappen en van artikel 58 van de bijzondere
de la loi spéciale du 13 juillet 2001 portant refinancement des wet van 13 juli 2001 tot herfinanciering van de gemeenschappen en
communautés et extension des compétences fiscales des régions uitbreiding van de fiscale bevoegdheden van de gewesten (bekendgemaakt
(publiées au Moniteur belge du 3 août 2001). in het Belgisch Staatsblad van 3 augustus 2001).
II. La procédure II. De rechtspleging
Par ordonnance du 28 août 2001, le président en exercice a désigné les Bij beschikking van 28 augustus 2001 heeft de voorzitter in functie de
juges du siège conformément aux articles 58 et 59 de la loi spéciale rechters van de zetel aangewezen overeenkomstig de artikelen 58 en 59
du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage. van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof.
Le 20 septembre 2001, en application de l'article 71, alinéa 1er, de Op 20 september 2001 hebben de rechters-verslaggevers J.-P. Moerman en
la loi spéciale précitée, les juges-rapporteurs J.-P. Moerman et E. De E. De Groot, met toepassing van artikel 71, eerste lid, van de
Groot ont fait rapport devant le président de ce qu'ils pourraient voormelde bijzondere wet, de voorzitter ervan in kennis gesteld dat
zij ertoe zouden kunnen worden gebracht aan het Hof, zitting houdende
être amenés à proposer à la Cour, siégeant en chambre restreinte, de in beperkte kamer, voor te stellen een arrest te wijzen waarbij wordt
rendre un arrêt constatant l'incompétence de la Cour ou déclarant vastgesteld dat het Hof niet bevoegd is of waarbij het beroep tot
irrecevable le recours en annulation. vernietiging onontvankelijk wordt verklaard.
Les conclusions des juges-rapporteurs ont été notifiées au requérant Overeenkomstig artikel 71, tweede lid, van de organieke wet is van de
conformément à l'article 71, alinéa 2, de la loi organique, par lettre conclusies van de rechters-verslaggevers aan de verzoeker
recommandée à la poste le 25 septembre 2001. kennisgegeven bij op 25 september 2001 ter post aangetekende brief.
La procédure s'est déroulée conformément aux articles 62 et suivants De rechtspleging is gevoerd overeenkomstig de artikelen 62 en volgende
de la loi organique, relatifs à l'emploi des langues devant la Cour. van de organieke wet, die betrekking hebben op het gebruik van de talen voor het Hof.
III. En droit III. In rechte
1. La partie requérante demande l'annulation de l'article 41 de la loi 1. De verzoekende partij vordert de vernietiging van artikel 41 van de
spéciale du 13 juillet 2001 portant transfert de diverses compétences bijzondere wet van 13 juli 2001 houdende overdracht van diverse
aux régions et communautés, ainsi que de l'article 58 de la loi bevoegdheden aan de gewesten en de gemeenschappen en van artikel 58
spéciale du 13 juillet 2001 portant refinancement des communautés et van de bijzondere wet van 13 juli 2001 tot herfinanciering van de
extension des compétences fiscales des régions. gemeenschappen en uitbreiding van de fiscale bevoegdheden van de gewesten.
2. L'article 41 de la loi spéciale du 13 juillet 2001 portant 2. Artikel 41 van de bijzondere wet van 13 juli 2001 houdende
transfert de diverses compétences aux régions et communautés énonce : overdracht van diverse bevoegdheden aan de gewesten en de gemeenschappen bepaalt :
« La présente loi entre en vigueur le 1er janvier 2002, sauf les « Deze wet treedt in werking op 1 januari 2002 behalve de artikelen
articles 12, 13, 14, 21, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 33, 34, 35, 36, 37 et 12, 13, 14, 21, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 33, 34, 35, 36, 37 en 38 die
38 qui entrent en vigueur pour le prochain renouvellement intégral du in werking treden voor de volgende volledige hernieuwing van de
Conseil de la Région de Bruxelles-Capitale et, pour les opérations Brusselse Hoofdstedelijke Raad en, voor de kiesverrichtingen met
électorales relatives à ce renouvellement, le premier jour du deuxième betrekking tot deze hernieuwing, de eerste dag van de tweede maand die
mois qui précède celui de la date de l'élection. » voorafgaat aan de datum van de verkiezing. »
L'article 58 de la loi spéciale du 13 juillet 2001 portant Artikel 58 van de bijzondere wet van 13 juli 2001 tot herfinanciering
refinancement des communautés et extension des compétences fiscales van de gemeenschappen en uitbreiding van de fiscale bevoegdheden van
des régions énonce, quant à lui : de gewesten bepaalt :
« La présente loi entre en vigueur le 1er janvier 2002, à l'exception « Deze wet treedt in werking op 1 januari 2002 met uitzondering van de
des articles 19, 49, 50 et 56 qui produisent leurs effets le 1er artikelen 19, 49, 50 en 56 die uitwerking hebben met ingang van 1
janvier 2001. » januari 2001. »
Quant à l'objet du recours Wat het onderwerp van het beroep betreft
3. L'article 6 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour 3. Artikel 6 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het
d'arbitrage dispose : « La requête [...] indique l'objet du recours et contient un exposé des faits et moyens ». Pour satisfaire aux exigences de cet article, les moyens de la requête doivent faire connaître, parmi les règles dont la Cour garantit le respect, celles qui seraient violées ainsi que les dispositions qui violeraient ces règles et exposer en quoi ces règles auraient été transgressées par ces dispositions. Ces exigences se justifient, d'une part, par l'obligation, pour la Cour, d'examiner, dès la réception du recours, s'il n'est pas manifestement irrecevable ou manifestement non fondé ou si la Cour n'est pas manifestement incompétente pour en connaître, d'autre part, par l'obligation, pour les parties qui désirent répondre aux arguments des requérants, de le faire par un seul mémoire et dans les délais fixés à peine d'irrecevabilité. 4. En l'espèce, le requérant invoque, comme moyen unique, la Arbitragehof bepaalt : « Het verzoekschrift [...] vermeldt het onderwerp van het beroep en bevat een uiteenzetting van de feiten en middelen. » Om te voldoen aan de vereisten van dat artikel, moeten de middelen van het verzoekschrift te kennen geven welke van de regels waarvan het Hof de naleving waarborgt, zouden geschonden zijn, alsook welke de bepalingen zijn die deze regels zouden schenden, en uiteenzetten in welk opzicht die regels door de bedoelde bepalingen zouden zijn geschonden. Die vereisten worden verantwoord, enerzijds, door de verplichting voor het Hof om dadelijk na de ontvangst van het beroep te onderzoeken of het niet klaarblijkelijk niet-ontvankelijk of klaarblijkelijk ongegrond is ofwel of het Hof niet klaarblijkelijk onbevoegd is om er kennis van te nemen, en, anderzijds, door de verplichting voor de partijen die op de argumenten van de verzoekers wensen te antwoorden, om dit te doen bij een enkele memorie en binnen de op straffe van niet-ontvankelijkheid vastgestelde termijnen. 4. Te dezen voert de verzoeker als enig middel de schending aan, door
violation, par les deux lois entreprises, des articles 10 et 11 de la de twee bestreden wetten, van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet
Constitution en ce qu'elles omettent de subordonner de manière doordat die wetten hun inwerkingtreding niet expliciet doen afhangen
explicite leur entrée en vigueur à la signature et à la ratification van de ondertekening en de bekrachtiging van het kaderverdrag van de
de la convention-cadre du Conseil de l'Europe pour la protection des Raad van Europa inzake de bescherming van nationale minderheden,
minorités nationales, alors que la signature et la ratification de terwijl de ondertekening en de bekrachtiging van dat verdrag deel
ladite convention font partie de l'accord politique préalable au vote par la Chambre et le Sénat de ces deux lois spéciales et que la signature de ladite convention, le 31 juillet 2001, reconnaît l'existence de violations des articles 10 et 11 de la Constitution lésant certaines personnes appartenant à une minorité nationale. 5. En demandant l'annulation des dispositions d'entrée en vigueur des deux lois entreprises, la partie requérante demande en réalité à la Cour de censurer le fait que le législateur n'a pas adopté de disposition qui conditionne l'entrée en vigueur de ces deux lois à la signature et à la ratification de la convention-cadre du Conseil de l'Europe pour la protection des minorités nationales. 6. Il s'ensuit que le recours n'est pas dirigé contre une des normes dont la Cour peut connaître en vertu de l'article 1er, alinéa 1er, de la loi spéciale du 6 janvier 1989. 7. Le recours ne relève manifestement pas de la compétence de la Cour. Par ces motifs, la Cour, chambre restreinte, statuant à l'unanimité des voix, rejette le recours. Ainsi prononcé en langue française, en langue néerlandaise et en langue allemande, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage, à l'audience publique du 11 décembre 2001. Le greffier, Le président, uitmaken van het politieke akkoord dat bereikt werd vóór de goedkeuring, door Kamer en Senaat, van die twee bijzondere wetten en terwijl, door de ondertekening van dat verdrag op 31 juli 2001, het bestaan wordt erkend van schendingen van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet in het nadeel van bepaalde personen die tot een nationale minderheid behoren. 5. Door de vernietiging te vorderen van de inwerkingtredingsbepalingen van de twee bestreden wetten, vraagt de verzoekende partij eigenlijk dat het Hof zou afkeuren dat de wetgever geen bepaling heeft aangenomen die de inwerkingtreding van die twee wetten afhankelijk maakt van de ondertekening en de bekrachtiging van het kaderverdrag van de Raad van Europa inzake de bescherming van nationale minderheden. 6. Hieruit volgt dat het beroep niet gericht is tegen een van de normen waarvan het Hof krachtens artikel 1, eerste lid, van de bijzondere wet van 6 januari 1989 kennis vermag te nemen. 7. Het beroep behoort klaarblijkelijk niet tot de bevoegdheid van het Hof. Om die redenen, het Hof, beperkte kamer, met eenparigheid van stemmen uitspraak doende, verwerpt het beroep. Aldus uitgesproken in het Frans, het Nederlands en het Duits, overeenkomstig artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof, op de openbare terechtzitting van 11 december 2001. De griffier, De voorzitter,
L. Potoms M. Melchior L. Potoms M. Melchior
^