Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêt De La Cour Constitutionelle du --
← Retour vers "Arrêt n° 146/2001 du 20 novembre 2001 Numéro du rôle : 1979 En cause : le recours en annulation des articles 2, 2°, 3, 4 et 5 de la loi du 3 décembre 1999 relative à des mesures d'aide en faveur d'entreprises agricoles touchées par la crise d La Cour d'arbitrage, composée des présidents A. Arts et M. Melchior, des juges L. François, P. M(...)"
Arrêt n° 146/2001 du 20 novembre 2001 Numéro du rôle : 1979 En cause : le recours en annulation des articles 2, 2°, 3, 4 et 5 de la loi du 3 décembre 1999 relative à des mesures d'aide en faveur d'entreprises agricoles touchées par la crise d La Cour d'arbitrage, composée des présidents A. Arts et M. Melchior, des juges L. François, P. M(...) Arrest nr. 146/2001 van 20 november 2001 Rolnummer 1979 In zake : het beroep tot vernietiging van de artikelen 2, 2°, 3, 4 en 5 van de wet van 3 december 1999 betreffende steunmaatregelen ten gunste van landbouwbedrijven getroffen door de dio Het Arbitragehof, samengesteld uit de voorzitters A. Arts en M. Melchior, de rechters L. Françoi(...)
COUR D'ARBITRAGE ARBITRAGEHOF
Arrêt n° 146/2001 du 20 novembre 2001 Arrest nr. 146/2001 van 20 november 2001
Numéro du rôle : 1979 Rolnummer 1979
En cause : le recours en annulation des articles 2, 2°, 3, 4 et 5 de In zake : het beroep tot vernietiging van de artikelen 2, 2°, 3, 4 en
la loi du 3 décembre 1999 relative à des mesures d'aide en faveur 5 van de wet van 3 december 1999 betreffende steunmaatregelen ten
d'entreprises agricoles touchées par la crise de la dioxine, introduit gunste van landbouwbedrijven getroffen door de dioxinecrisis,
par l'a.s.b.l. Fédération nationale des fabricants de produits et ingesteld door de v.z.w. Nationale Federatie der Fabrikanten van
conserves de viandes. Vleeswaren en Vleesconserven.
La Cour d'arbitrage, Het Arbitragehof,
composée des présidents A. Arts et M. Melchior, des juges L. François, samengesteld uit de voorzitters A. Arts en M. Melchior, de rechters L.
P. Martens, R. Henneuse, M. Bossuyt, E. De Groot, L. Lavrysen, A. François, P. Martens, R. Henneuse, M. Bossuyt, E. De Groot, L.
Alen, J.-P. Snappe et J.-P. Moerman, et, conformément à l'article Lavrysen, A. Alen, J.-P. Snappe en J.-P. Moerman, en, overeenkomstig
60bis de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage, du artikel 60bis van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het
Arbitragehof, emeritus voorzitter H. Boel, bijgestaan door de griffier
président émérite H. Boel, assistée du greffier P.-Y. Dutilleux, P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van emeritus voorzitter H.
présidée par le président émérite H. Boel, Boel,
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : wijst na beraad het volgende arrest :
I. Objet du recours I. Onderwerp van het beroep
Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 9 Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 9 juni 2000
juin 2000 et parvenue au greffe le 13 juin 2000, l'a.s.b.l. Fédération ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 13 juni
nationale des fabricants de produits et conserves de viandes, dont le 2000, heeft de v.z.w. Nationale Federatie der Fabrikanten van
siège social est établi à 1080 Bruxelles, avenue du Château 19, boîte Vleeswaren en Vleesconserven, met maatschappelijke zetel te 1080
Brussel, Kasteellaan 19, bus 13, beroep tot vernietiging ingesteld van
13, a introduit un recours en annulation des articles 2, 2°, 3, 4 et 5 de artikelen 2, 2°, 3, 4 en 5 van de wet van 3 december 1999
de la loi du 3 décembre 1999 relative à des mesures d'aide en faveur betreffende steunmaatregelen ten gunste van landbouwbedrijven
d'entreprises agricoles touchées par la crise de la dioxine (publiée getroffen door de dioxinecrisis (bekendgemaakt in het Belgisch
au Moniteur belge du 11 décembre 1999, deuxième édition). Staatsblad van 11 december 1999, tweede editie).
II. La procédure II. De rechtspleging
Par ordonnance du 13 juin 2000, le président en exercice a désigné les Bij beschikking van 13 juni 2000 heeft de voorzitter in functie de
juges du siège conformément aux articles 58 et 59 de la loi spéciale rechters van de zetel aangewezen overeenkomstig de artikelen 58 en 59
du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage. van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof.
Les juges-rapporteurs ont estimé qu'il n'y avait pas lieu de faire De rechters-verslaggevers hebben geoordeeld dat er geen aanleiding was
application des articles 71 ou 72 de la loi organique. om artikel 71 of 72 van de organieke wet toe te passen.
Le recours a été notifié conformément à l'article 76 de la loi Van het beroep is kennisgegeven overeenkomstig artikel 76 van de
organique, par lettres recommandées à la poste le 31 juillet 2000. organieke wet bij op 31 juli 2000 ter post aangetekende brieven.
L'avis prescrit par l'article 74 de la loi organique a été publié au Het bij artikel 74 van de organieke wet voorgeschreven bericht is
Moniteur belge du 5 août 2000. bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 5 augustus 2000.
Des mémoires ont été introduits par : Memories zijn ingediend door :
- le Conseil des ministres, rue de la Loi 16, 1000 Bruxelles, par - de Ministerraad, Wetstraat 16, 1000 Brussel, bij op 15 september
lettre recommandée à la poste le 15 septembre 2000; 2000 ter post aangetekende brief;
- le Gouvernement wallon, rue Mazy 25-27, 5100 Namur, par lettre - de Waalse Regering, rue Mazy 25-27, 5100 Namen, bij op 15 september
recommandée à la poste le 15 septembre 2000. 2000 ter post aangetekende brief.
Ces mémoires ont été notifiés conformément à l'article 89 de la loi Van die memories is kennisgegeven overeenkomstig artikel 89 op de
organique, par lettres recommandées à la poste le 20 octobre 2000. organieke wet bij op 20 oktober 2000 ter post aangetekende brieven.
La partie requérante a introduit un mémoire en réponse par lettre De verzoekende partij heeft een memorie van antwoord ingediend bij op
recommandée à la poste le 22 novembre 2000. 22 november 2000 ter post aangetekende brief.
Par ordonnances des 29 novembre 2000 et 29 mai 2001, la Cour a prorogé Bij beschikkingen van 29 november 2000 en 29 mei 2001 heeft het Hof de
respectivement jusqu'aux 9 juin 2001 et 9 décembre 2001 le délai dans lequel l'arrêt doit être rendu. termijn waarbinnen het arrest moet worden gewezen, verlengd tot respectievelijk 9 juni 2001 en 9 december 2001.
Par ordonnances des 20 mars 2001 et 22 mai 2001, la Cour a complété le Bij beschikkingen van 20 maart 2001 en 22 mei 2001 heeft het Hof de
siège respectivement par les juges A. Alen et J.-P. Moerman. zetel aangevuld respectievelijk met de rechters A. Alen en J.-P.
Par ordonnance du 13 juin 2001, la Cour a déclaré l'affaire en état et Moerman. Bij beschikking van 13 juni 2001 heeft het Hof de zaak in gereedheid
fixé l'audience au 12 juillet 2001. verklaard en de dag van de terechtzitting bepaald op 12 juli 2001.
Par ordonnance du même jour, le président H. Boel a soumis l'affaire à Bij beschikking van dezelfde dag heeft voorzitter H. Boel de zaak
la Cour réunie en séance plénière. voorgelegd aan het Hof in voltallige zitting.
L'ordonnance de mise en état a été notifiée aux parties ainsi qu'à Van de beschikking van ingereedheidbrenging is kennisgegeven aan de
leurs avocats, par lettres recommandées à la poste le 14 juin 2001. partijen en hun advocaten bij op 14 juni 2001 ter post aangetekende brieven.
A l'audience publique du 12 juillet 2001 : Op de openbare terechtzitting van 12 juli 2001 :
- ont comparu : - zijn verschenen :
. Me S. Brijs loco Me F. Tulkens et Me L. Vael, avocats au barreau de . Mr. S. Brijs loco Mr. F. Tulkens en Mr. L. Vael, advocaten bij de
Bruxelles, pour la partie requérante; balie te Brussel, voor de verzoekende partij;
. Me J. Meyers et Me S. Allcock, avocats au barreau de Bruxelles, pour . Mr. J. Meyers en Mr. S. Allcock, advocaten bij de balie te Brussel,
le Conseil des ministres; voor de Ministerraad;
. Me S. Depré loco Me B. Hendrickx, avocats au barreau de Bruxelles, . Mr. S. Depré loco Mr. B. Hendrickx, advocaten bij de balie te
pour le Gouvernement wallon; Brussel, voor de Waalse Regering;
- les juges-rapporteurs M. Bossuyt et R. Henneuse ont fait rapport; - hebben de rechters-verslaggevers M. Bossuyt en R. Henneuse verslag uitgebracht;
- les avocats précités ont été entendus; - zijn de voornoemde advocaten gehoord;
- l'affaire a été mise en délibéré. - is de zaak in beraad genomen.
La procédure s'est déroulée conformément aux articles 62 et suivants De rechtspleging is gevoerd overeenkomstig de artikelen 62 en volgende
de la loi organique, relatifs à l'emploi des langues devant la Cour. van de organieke wet, die betrekking hebben op het gebruik van de talen voor het Hof.
III. En droit III. In rechte
- A - - A -
Position de la partie requérante Standpunt van de verzoekende partij
A.1.1. La loi attaquée prévoit des mesures d'aide en faveur A.1.1. De bestreden wet voorziet in steunmaatregelen ten behoeve van
d'entreprises touchées par la crise de la dioxine. A cet égard, une door de dioxinecrisis getroffen ondernemingen. Daarbij wordt binnen de
distinction non justifiée est faite, au sein du secteur alimentaire, voedingssector een niet gerechtvaardigd onderscheid gemaakt ten gunste
en faveur d'entreprises du secteur agricole et en défaveur van ondernemingen uit de landbouwsector en ten nadele van
d'entreprises du secteur non agricole, alors que les deux secteurs ont ondernemingen uit de niet-landbouwsector, terwijl beide sectoren even
été l'un comme l'autre durement touchés. hard werden getroffen.
A.1.2. Selon la partie requérante, la différence de traitement A.1.2. Volgens de verzoekende partij vindt het bekritiseerde
critiquée trouve son fondement dans la répartition des compétences onderscheid in behandeling zijn grondslag in de bevoegdheidsverdeling
contenue dans la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes vervat in de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der
institutionnelles. instellingen.
En vertu de l'article 6, § 1er, VI, 1°, de cette loi spéciale, l'aide Luidens artikel 6, § 1, VI, 1°, van die bijzondere wet behoort de hulp
aux entreprises relève de la compétence des régions. Toutefois, aan ondernemingen tot de bevoegdheid van de gewesten. Ten aanzien van
conformément à l'article 6, § 1er, V, alinéa 1er, 2° et 3°, de la même landbouwbedrijven zijn de gewesten overeenkomstig artikel 6, § 1, V,
loi spéciale, les régions ne sont compétentes à l'égard des eerste lid, 2° en 3°, van dezelfde bijzondere wet evenwel slechts
entreprises agricoles qu'en matière d'aide à l'investissement et bevoegd voor de investeringshulp en voor de aanvullende of suppletieve
d'aides complémentaires ou supplétives et l'autorité fédérale, sur la hulp en is de federale overheid op grond van haar residuaire
base de sa compétence résiduaire, est compétente en matière de mesures bevoegdheid bevoegd voor steunmaatregelen. Door de dioxinecrisis
d'aide. Les entreprises touchées par la crise de la dioxine peuvent getroffen ondernemingen kunnen derhalve aanspraak maken op federale of
donc prétendre à une aide fédérale ou régionale selon qu'elles gewestelijke steun al naargelang zij behoren tot respectievelijk de
relèvent du secteur agricole ou du secteur non agricole. landbouwsector of de niet-landbouwsector.
L'article 16 de la loi entreprise, dont l'annulation n'est pas Artikel 16 van de bestreden wet, waarvan de vernietiging niet wordt
demandée, prévoit néanmoins la possibilité d'accorder une aide aux gevorderd, voorziet wel in de mogelijkheid om bij een in Ministerraad
entreprises non agricoles par arrêté royal délibéré en Conseil des overlegd koninklijk besluit steun te verlenen aan
ministres. Selon l'avis de la section de législation du Conseil niet-landbouwbedrijven. Die maatregelen kunnen volgens het advies van
d'Etat, ces mesures ne peuvent trouver de fondement que dans la afdeling wetgeving van de Raad van State enkel steun vinden in de
compétence fédérale en matière de santé publique, telle que celle-ci federale bevoegdheid inzake volksgezondheid, zoals die volgt uit
découle de l'article 5, § 1er, I, de la loi spéciale du 8 août 1980. Sur la base de cette disposition, des mesures de compensation à peine dignes d'être mentionnées ont toutefois été prises en faveur du secteur non agricole, alors que le secteur agricole bénéficie, lui, d'une aide considérable. Lors des travaux préparatoires de la loi attaquée, il a été assuré que, dans les limites de leurs compétences, tant le législateur fédéral que les régions accorderaient une aide aux entreprises touchées. Par la suite, les régions ont décidé de commun accord, après concertation, de ne pas accorder d'indemnités complémentaires au secteur non agricole. artikel 5, § 1, I, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980. Op grond van die bepaling werden evenwel nauwelijks noemenswaardige compensatiemaatregelen voor de niet-landbouwsector getroffen, terwijl de landbouwsector aanzienlijke steun geniet. Tijdens de parlementaire voorbereiding van de bestreden wet werd verzekerd dat zowel de federale wetgever als de gewesten binnen hun bevoegdheid steun zouden verlenen aan de getroffen bedrijven. Nadien hebben de gewesten, na overleg, gezamenlijk beslist om geen bijkomende schadevergoedingen toe te kennen aan de niet-landbouwsector.
A.1.3. Préalablement à l'exposé du moyen unique invoqué, la partie A.1.3. Voorafgaand aan de uiteenzetting van het enig aangevoerde
requérante soutient qu'en sa qualité d'association sans but lucratif, middel betoogt de verzoekende partij dat zij als vereniging zonder
elle justifie de l'intérêt requis pour introduire un recours en winstoogmerk doet blijken van het rechtens vereiste belang om een
annulation. beroep tot vernietiging in te stellen.
A.1.4. Le moyen est pris de la violation des articles 10 et 11 de la A.1.4. Het middel is afgeleid uit de schending van de artikelen 10 en
Constitution et poursuit l'annulation des articles 2, 2°, 3, 4 et 5 de 11 van de Grondwet en beoogt de vernietiging van de artikelen 2, 2°,
la loi du 3 décembre 1999. 3, 4 en 5 van de wet van 3 december 1999.
Il n'existe aucune distinction objectivement justifiée permettant d'expliquer le fait que le secteur alimentaire voie l'adoption d'initiatives réglementaires ayant pour effet que seules les entreprises du secteur agricole puissent bénéficier d'une aide économique, alors que les entreprises du secteur non agricole, tout autant gravement touchées par la crise de la dioxine, n'obtiennent pratiquement pas d'aide. En outre, les instances supranationales européennes ont permis qu'une aide soit accordée aux deux secteurs. S'il devait être soutenu qu'il est impossible de comparer la politique menée par l'autorité fédérale et celle menée par les régions, du fait de leur autonomie réciproque, il faudrait en conclure que la répartition des compétences en matière d'aide aux entreprises, fixée Er bestaat geen objectief verantwoord onderscheid dat het mogelijk maakt te rechtvaardigen dat in de voedingssector regelgevende initiatieven worden genomen die ertoe leiden dat enkel en alleen ondernemingen van de landbouwsector begunstigde zijn van economische steun, terwijl de even zwaar door de dioxinecrisis getroffen bedrijven van de niet-landbouwsector nauwelijks steun verkrijgen. Bovendien hebben de Europese supranationale instanties toegestaan dat aan beide sectoren steun mocht worden verleend. Indien zou worden aangevoerd dat geen onderlinge vergelijking kan worden gemaakt tussen het door de federale overheid en het door de gewesten gevoerde beleid ten gevolge van hun wederzijdse autonomie, moet daaruit worden afgeleid dat de bevoegdheidsverdeling inzake steun
dans la loi spéciale du 8 août 1980, est elle-même entachée d'une aan ondernemingen, zoals vastgelegd in de bijzondere wet van 8
violation des articles 10 et 11 de la Constitution. augustus 1980, zelf aangetast is door een schending van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet.
Position du Conseil des ministres Standpunt van de Ministerraad
A.2.1. Le Conseil des ministres estime de prime abord que la partie requérante ne justifie pas de l'intérêt requis. L'industrie de transformation des produits alimentaires ne peut avoir un avantage direct à l'annulation d'une réglementation contenant des mesures d'aide en faveur des entreprises agricoles. De surcroît, il est totalement impossible qu'une réglementation plus favorable aux entreprises non agricoles soit édictée à la suite de l'annulation des dispositions attaquées dès lors que, comme exposé ci-après, le législateur fédéral n'est pas compétent à cette fin. A.2.2. Sur le fond, le Conseil des ministres fait valoir en ordre principal que l'autorité fédérale n'est pas compétente pour appliquer A.2.1. De Ministerraad meent in eerste instantie dat de verzoekende partij niet doet blijken van het rechtens vereiste belang. De voedselverwerkende industrie kan geen rechtstreeks voordeel hebben bij de vernietiging van een steunregeling voor de landbouwbedrijven. Bovendien bestaat er geen kans dat na vernietiging van de bestreden bepalingen een voor de niet-landbouwbedrijven gunstiger regeling zou worden uitgevaardigd, nu, zoals verder zal worden uiteengezet, de federale wetgever daartoe niet bevoegd is. A.2.2. Ten gronde voert de Ministerraad in hoofdorde aan dat de federale overheid niet bevoegd is om de algemene steunregeling voor de landbouwsector door te trekken naar de voedselverwerkende nijverheid.
à l'industrie de transformation des produits alimentaires la De bestreden algemene steunregeling die de dioxinewet ten voordele van
réglementation générale d'aide prévue en faveur du secteur agricole. landbouwbedrijven instelt, vindt haar grondslag in de residuaire
Les mesures générales d'aide attaquées que la « loi dioxine » instaure bevoegdheid van de federale overheid inzake landbouw. De specifieke
en faveur des entreprises agricoles trouve son fondement dans la steun aan landbouw- en niet-landbouwbedrijven die wordt toegekend in
compétence résiduaire de l'autorité fédérale en matière d'agriculture. het kader van sanitaire maatregelen overeenkomstig het niet bestreden
L'aide spécifique qui est accordée aux entreprises agricoles et non artikel 16 van de wet van 3 december 1999, is gegrond op de federale
agricoles dans le cadre de mesures sanitaires, conformément à bevoegdheid inzake volksgezondheid. Die maatregelen bevatten
l'article 16, non attaqué, de la loi du 3 décembre 1999, se fonde sur inzonderheid de tenlasteneming door de Staat van kosten voor vervoer,
la compétence fédérale en matière de santé publique. Ces mesures comportent en particulier la prise en charge par l'Etat des coûts de transport, de stockage et de destruction de certaines denrées alimentaires d'origine animale et des coûts de certaines analyses ainsi qu'une indemnité pour les viandes et produits de viandes détruits. La compétence fédérale ne va pas jusqu'à permettre également l'élaboration d'une réglementation générale d'aide en faveur du secteur non agricole, car cela méconnaîtrait la répartition des compétences établie par la Constitution et le législateur spécial. Les régions sont pleinement compétentes en matière de politique économique, en ce compris les mesures d'aide en faveur d'entreprises en difficultés. A.2.3. Subsidiairement, s'il pouvait être fait abstraction de la limitation de compétence susmentionnée, il faudrait constater que la réglementation sélective de subventionnement se fonde sur une option politique acceptable. En raison de la rareté des moyens publics, chaque politique de subventionnement est en effet intrinsèquement opslag en vernietiging van bepaalde voedingsmiddelen van dierlijke oorsprong en van de kosten voor bepaalde analyses en een schadevergoeding voor vernietigde vleessoorten en vleesproducten. De federale bevoegdheid reikt niet zo ver dat zij ook de uitvaardiging van een algemene steunregeling voor de niet-landbouwsector mogelijk zou maken, zonder de verdeling van de bevoegdheden zoals vastgelegd door de Grondwet en door de bijzondere wetgever te miskennen. De gewesten zijn ten volle bevoegd voor het economisch beleid, waaronder steunmaatregelen voor bedrijven in moeilijkheden. A.2.3. Subsidiair, indien abstractie zou worden gemaakt van de hierboven aangegeven bevoegdheidsbeperking, berust de selectieve subsidieregeling op een aannemelijke beleidskeuze. Wegens de schaarste van overheidsmiddelen is elk subsidiebeleid immers intrinsiek
sélective : l'autorité doit nécessairement limiter les régimes de selectief : de overheid dient subsidieregelingen noodzakelijkerwijze
subventionnement à certains secteurs ou sous-secteurs en fonction de te beperken tot bepaalde sectoren of subsectoren naar gelang van
priorités socio-économiques. Il s'agit là d'un domaine politique, où socio-economische prioriteiten. Het is een beleidsmaterie waar de
le contrôle judiciaire est toujours marginal. A.2.4. En l'espèce, l'autorité fédérale a décidé d'accorder des subventions en raison du caractère exceptionnel de la crise, dans les limites des possibilités budgétaires et en faveur des entreprises les plus gravement touchées. Une telle décision se fonde sur une option politique acceptable et ne fait naître dans le chef d'autres catégories de personnes aucun droit de recevoir des subventions similaires. En ordre encore plus subsidiaire, pour autant que la Cour s'estimerait malgré tout compétente pour un contrôle plus approfondi, le Conseil des ministres estime que le principe d'égalité n'est pas violé. La limitation du régime de subventionnement litigieux aux entreprises agricoles indépendantes est justifiée en ce qu'une enquête a démontré qu'elles constituent, plus que les entreprises agricoles intégrées ou les entreprises non agricoles, un groupe économiquement plus faible dans la chaîne alimentaire. Les mesures d'aide que la Belgique a pu prendre à la suite de la crise rechterlijke toetsing steeds marginaal is. A.2.4. In casu heeft de federale overheid beslist subsidies toe te kennen wegens het uitzonderlijk karakter van de crisis, binnen de grenzen van de budgettaire mogelijkheden en voor de ergst getroffen ondernemingen. Een dergelijke beslissing berust op een aannemelijke beleidskeuze en doet geen recht ontstaan voor andere categorieën van personen om soortgelijke subsidies te ontvangen. Nog meer subsidiair, voor zover het Hof zich toch bevoegd zou achten voor een meer doorgedreven toetsing, oordeelt de Ministerraad dat het gelijkheidsbeginsel niet is geschonden. De beperking van de bestreden subsidieregeling tot zelfstandige landbouwbedrijven is verantwoord doordat onderzoek heeft aangetoond dat zij meer dan de geïntegreerde landbouwbedrijven en meer dan de niet-landbouwbedrijven een economisch zwakkere groep zijn binnen de voedselketen. De steunmaatregelen die België kon nemen naar aanleiding van de
de la dioxine doivent également s'apprécier dans le contexte de dioxinecrisis moeten ook worden beoordeeld binnen de context van
l'article 87, paragraphe 2, sous b), du Traité C.E. La Commission artikel 87, lid 2, onder b), van het E.G.-Verdrag. De Europese
européenne était disposée à approuver, à des conditions rigoureuses, Commissie was bereid de door België voorgenomen steun goed te keuren
l'aide envisagée par la Belgique. onder strikte voorwaarden.
L'aide que l'article 16 de la loi entreprise a accordée aux De steun die in artikel 16 van de bestreden wet werd toegekend aan
entreprises agricoles et non agricoles a été approuvée pour autant que landbouw- en niet-landbouwbedrijven werd goedgekeurd voor zover de
les frais pour lesquels une indemnité a été demandée aient été la kosten waarvoor vergoeding werd gevraagd, het rechtstreeks gevolg
conséquence directe des mesures limitatives imposées par les autorités waren van de door de nationale en de communautaire autoriteiten om
nationales et communautaires pour des raisons de protection de la redenen van bescherming van de volksgezondheid opgelegde beperkende
santé publique. La Commission européenne a indiqué que la maatregelen. De Europese Commissie gaf aan dat de algemene
réglementation générale d'indemnisation des entreprises agricoles, schaderegeling voor de landbouwbedrijven, zoals geregeld door artikel
réglée par l'article 4 de la loi, doit s'apprécier différemment dès lors qu'il s'agit d'une compensation octroyée pour une baisse générale du chiffre d'affaires des entreprises belges dans le secteur concerné considéré dans son ensemble, par suite des perturbations du marché entraînées par la crise. La Commission indique que l'aide ne se justifie que parce que le groupe cible, à savoir les producteurs agricoles indépendants, est un secteur aux caractéristiques particulières. Ces considérations rejoignent le critère de l'article 87, paragraphe 1, du Traité C.E. en ce qui concerne l'incidence défavorable sur les échanges entre Etats. Eu égard à la taille généralement plus petite des entreprises bénéficiaires, le risque d'influencer défavorablement les échanges entre Etats par les mesures d'aide accordées à de tels producteurs est moindre. Du point de vue européen, il existe donc également une justification pour la distinction litigieuse. Position du Gouvernement wallon A.3.1. Le Gouvernement wallon se réserve le droit de contester la capacité de la partie requérante à ester en justice lorsqu'il aura 4 van de wet, anders moet worden beoordeeld, nu het gaat om een compensatie voor een algemene omzetdaling bij de Belgische ondernemingen in de betrokken sector als geheel, ten gevolge van marktverstoringen die de crisis heeft meegebracht. De Commissie geeft aan dat de steun enkel gerechtvaardigd is omdat de doelgroep, namelijk de zelfstandige landbouwproducenten, een sector is met bijzondere karakteristieken. Dit sluit aan bij het criterium van artikel 87, lid 1, van het E.G.-Verdrag inzake ongunstige beïnvloeding van het tussenstaatse verkeer. Gelet op de doorgaans kleinere omvang van de begunstigde bedrijven is het risico voor ongunstige beïnvloeding van het tussenstaatse verkeer door de steunmaatregelen aan dergelijke producenten minder groot. Voor het gemaakte onderscheid bestaat derhalve ook vanuit Europees oogpunt een verantwoording. Standpunt van de Waalse Regering A.3.1. De Waalse Regering behoudt zich het recht voor om de bekwaamheid om in rechte te treden van de verzoekende partij alsnog te
pris connaissance des annexes de la requête. En ce qui concerne betwisten wanneer zij kennis zal hebben genomen van de bijlagen bij
l'intérêt de la partie requérante, il estime non démontré que la het verzoekschrift. Met betrekking tot het belang van de verzoekende
disposition attaquée affecte son objet social, que l'intérêt n'est pas partij is volgens de Waalse Regering niet aangetoond dat de bestreden
bepaling afbreuk doet aan het maatschappelijk doel, dat het belang
distinct de l'intérêt des membres individuels et que l'objet social niet onderscheiden is van het belang van de individuele leden en dat
est réellement et durablement poursuivi. het maatschappelijk doel werkelijk en duurzaam wordt nagestreefd.
A.3.2. Quant au fond de l'affaire, le Gouvernement wallon estime que A.3.2. Wat de grond van de zaak betreft, meent de Waalse Regering dat
le moyen unique doit s'apprécier à la lumière de la répartition des het enig middel moet worden beoordeeld vanuit de bevoegdheidsverdeling
compétences entre l'Etat fédéral et les régions. tussen de federale Staat en de gewesten.
Il appert tant du texte de la loi que des travaux préparatoires que Zowel uit de tekst van de wet als uit de parlementaire voorbereiding
les dispositions entreprises visent uniquement l'octroi d'une aide aux blijkt dat de bestreden bepalingen uitsluitend de steunverlening aan
entreprises agricoles. landbouwbedrijven beogen.
Ces mesures relèvent de la compétence du législateur fédéral en Die maatregelen behoren tot de bevoegdheid van de federale wetgever
matière d'agriculture. En ce qui concerne la réglementation contenue inzake landbouw. Voor de regeling vervat in het niet-betwiste artikel
dans l'article 16, non contesté, de la loi du 3 décembre 1999, qui 16 van de wet van 3 december 1999, dat zowel landbouw- als
vise aussi bien les entreprises agricoles que les entreprises non
agricoles, le législateur fédéral est compétent sur la base de niet-landbouwbedrijven beoogt, is de federale wetgever bevoegd op
l'article 5, § 1er, I, de la loi spéciale du 8 août 1980, lequel grond van artikel 5, § 1, I, van de bijzondere wet van 8 augustus
concerne la santé publique. 1980, dat het gezondheidsbeleid betreft.
La discrimination dénoncée découle du fait que le législateur fédéral De aangeklaagde discriminatie vloeit voort uit het feit dat de
n'était compétent que pour édicter des mesures d'aide en faveur du federale wetgever enkel bevoegd was om steunmaatregelen voor de
secteur agricole. Le propre d'un Etat fédéral est que chaque landbouwsector uit te vaardigen. Het is eigen aan een federale Staat
législateur n'intervient que dans son aire de compétence. Les dat elke wetgever slechts optreedt binnen zijn bevoegdheidsgebied. De
différences de traitement qui en découlent n'ont pas été jugées verschillen in behandeling die daaruit voortvloeien werden door het
contraires, par la Cour, aux articles 10 et 11 de la Constitution. La Hof niet strijdig geacht met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet. De
répartition des compétences elle-même, telle qu'elle est fixée dans la bevoegdheidsverdeling zelf, zoals vastgelegd in de bijzondere wet van
loi spéciale du 8 août 1980, ne saurait être mise en discussion dans 8 augustus 1980, kan in dit beroep tot vernietiging niet ter discussie
l'actuel recours en annulation. staan.
A.3.3. Le Gouvernement wallon estime que la partie requérante critique A.3.3. De Waalse Regering meent dat de verzoekende partij in wezen
en substance le fait que les régions n'ont pas respecté leur promesse kritiek heeft op het feit dat de gewesten hun belofte voor
de mesures d'aide en faveur du secteur non agricole. Un tel litige ne steunmaatregelen aan de niet-landbouwsector niet zijn nagekomen. Een
relève toutefois pas de la compétence de la Cour d'arbitrage. Pour le dergelijk geschil behoort evenwel niet tot de bevoegdheid van het
surplus, la partie requérante dénonce une lacune dans la législation, Arbitragehof. Voor het overige wordt een lacune in de wetgeving
ce qui échappe également à la compétence de la Cour. Enfin, le aangeklaagd, waarvoor het Hof evenmin bevoegd is. Ten slotte legt de
Gouvernement wallon dépose un certain nombre de pièces d'où il appert Waalse Regering een aantal stukken neer waaruit blijkt dat wel
que des mesures d'aide ont effectivement été prises en faveur du degelijk steunmaatregelen voor de niet-landbouwsector werden genomen.
secteur non agricole. Au demeurant, la partie requérante ne démontre Overigens toont de verzoekende partij nergens op overtuigende wijze
nulle part de manière convaincante que le secteur non agricole aurait aan dat de niet-landbouwsector even hard werd getroffen door de
été aussi durement touché par la crise de la dioxine que le secteur dioxinecrisis als de landbouwsector. De Waalse Regering vraagt dan ook
agricole. Le Gouvernement wallon demande, dès lors, le rejet du de verwerping van het beroep tot vernietiging.
recours en annulation.
Mémoire en réponse de la partie requérante Memorie van antwoord van de verzoekende partij
A.4.1. S'agissant de la question relative à la capacité d'ester en A.4.1. Betreffende de vraag naar de bekwaamheid om in rechte te treden
justice, la partie requérante souligne que la Cour a déjà jugé wijst de verzoekende partij erop dat het Hof reeds eerder een door
recevable un recours introduit précédemment par ses soins. Par haar ingesteld beroep ontvankelijk heeft geacht. Verder weerlegt de
ailleurs, la partie requérante réfute les objections soulevées par le verzoekende partij de bezwaren die door de Ministerraad en de Waalse
Conseil des ministres et le Gouvernement wallon au sujet de son Regering zijn aangevoerd aangaande haar belang. Daarbij wijst zij erop
intérêt. Elle souligne à cet égard que l'appréciation de l'intérêt est dat de beoordeling van het belang onlosmakelijk samenhangt met de
indissociablement liée à l'interprétation du fond de l'affaire. interpretatie van de grond van de zaak.
A.4.2. Sur le fond, la partie requérante répond principalement aux A.4.2. Ten gronde antwoordt de verzoekende partij voornamelijk op de
arguments des autres parties, qui sont empruntés au contexte de droit argumenten van de andere partijen die ontleend zijn aan de
européen dans lequel les mesures attaquées doivent être situées. Europeesrechtelijke context waarbinnen de bestreden maatregelen moeten
Il appert de la réglementation supranationale que les entreprises de worden gesitueerd. Uit de supranationale regelgeving blijkt dat ondernemingen van de
l'industrie de transformation des viandes relèvent également de la vleesverwerkende nijverheid eveneens tot de categorie « landbouw » in
catégorie « agriculture » au sens de l'article 32 du Traité C.E., de zin van artikel 32 van het E.G.-Verdrag behoren, terwijl dat op
alors que ce n'est pas le cas au niveau du droit interne belge. Comme Belgisch internrechtelijk vlak niet het geval is. Zoals aangegeven in
l'indique l'article 4 de la loi entreprise, le fondement formel dans artikel 4 van de bestreden wet is de formele grondslag van de
lequel s'inscrivent les mesures d'aide est contenu à l'article 87 du steunmaatregelen, neergelegd in artikel 87 van het E.G.-Verdrag. De
Traité C.E. Comme l'indique aussi la Commission européenne, la « loi dioxinewet beoogt, zoals ook aangegeven door de Europese Commissie, de
dioxine » poursuit l'indemnisation d'un dommage économique et d'une vergoeding van economische schade en omzetverlies veroorzaakt door een
perte de chiffre d'affaires causés par un événement extraordinaire. Il buitengewone gebeurtenis. Het gaat niet om een gewone
ne s'agit pas d'une simple réglementation en matière de subvention ni subsidieregeling, noch om steunmaatregelen aan ondernemingen ter
de mesures d'aide aux entreprises en vue de favoriser l'expansion bevordering van de economische expansie of aan ondernemingen in
économique ou aux entreprises en difficultés, matière relevant de la moeilijkheden, die op grond van artikel 6 van de bijzondere wet van 8
compétence des régions sur la base de l'article 6 de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles. Lorsque l'autorité fédérale a signalé les mesures envisagées à la Commission européenne, l'approbation de cette dernière a été sollicitée pour pouvoir accorder des aides à tous les secteurs de la production animale et à toutes les entreprises belges des secteurs concernés considérés dans leur ensemble. Ce n'est que dans une phase ultérieure, après que la Commission européenne eut donné son fiat à l'octroi d'aides, que l'autorité fédérale a soutenu, pour des raisons budgétaires, que les régions sont compétentes pour une compensation d'un dommage économique subi par des entreprises du secteur non agricole. L'attitude de l'autorité fédérale dans cette affaire n'est donc pas conforme à la position prise au augustus 1980 tot hervorming der instellingen tot de bevoegdheid van de gewesten behoren. Bij de aanmelding van de maatregelen door de federale overheid bij de Europese Commissie werd toestemming gevraagd om steun te mogen toekennen aan alle sectoren van de dierlijke productie en aan alle Belgische ondernemingen in de betrokken sectoren als een geheel. Pas in een latere fase, nadat de Europese Commissie haar fiat voor steunverlening in die zin had verleend, heeft de federale overheid, om budgettaire redenen, betoogd dat de gewesten bevoegd zijn voor compensatie van economische schade geleden door ondernemingen van de niet-landbouwsector. De houding van de federale overheid in deze zaak strookt dus niet met het standpunt ingenomen tijdens de fase
cours de la phase visant à obtenir l'approbation des autorités strekkende tot het verkrijgen van toestemming van de Europese
européennes. En outre, on ne saurait tirer de l'autorisation donnée overheden. Bovendien kan aan de toestemming gegeven door de Europese
par la Commission européenne un argument pour conclure qu'il n'était Commissie geen argument worden ontleend om te besluiten dat steun aan
pas possible d'octroyer une aide aux entreprises non agricoles. De plus, en accordant une aide aux seules entreprises agricoles indépendantes, l'autorité fédérale a contribué à fausser la concurrence et à perturber le marché européen. A.4.3. La partie requérante estime également que, contrairement à ce que soutient le Conseil des ministres, il ne peut être déduit de l'avis de la section de législation du Conseil d'Etat que les entreprises du secteur de transformation des viandes ne pourraient pas être considérées comme des entreprises agricoles. A.4.4. La partie requérante conteste enfin l'affirmation du Conseil des ministres selon laquelle les entreprises agricoles indépendantes constitueraient un groupe économiquement plus faible dans la chaîne niet-landbouwbedrijven niet mogelijk was. Bijkomend, door enkel steun te verlenen aan de zelfstandige landbouwbedrijven, heeft de federale overheid bijgedragen tot concurrentievervalsing en verstoring van de Europese markt. A.4.3. De verzoekende partij meent ook dat, in tegenstelling tot wat de Ministerraad betoogt, uit het advies van de afdeling wetgeving van de Raad van State niet kan worden afgeleid dat ondernemingen van de vleesverwerkende sector niet kunnen worden beschouwd als landbouwbedrijven. A.4.4. Ten slotte betwist de verzoekende partij het standpunt van de Ministerraad dat de zelfstandige landbouwbedrijven een economisch
alimentaire et auraient subi les répercussions de la crise de la zwakkere groep zijn binnen de voedselketen en meer dan de
dioxine plus fortement que l'industrie de transformation des viandes. vleesverwerkende industrie de weerslag van de dioxinecrisis hebben ondervonden.
- B - - B -
Quant aux dispositions attaquées Ten aanzien van de bestreden bepalingen
B.1. La partie requérante demande l'annulation des articles 2, 2°, 3, B.1. De verzoekende partij vordert de vernietiging van de artikelen 2,
4 et 5 de la loi du 3 décembre 1999 relative à des mesures d'aide en 2°, 3, 4 en 5 van de wet van 3 december 1999 betreffende
faveur d'entreprises agricoles touchées par la crise de la dioxine, steunmaatregelen ten gunste van landbouwbedrijven getroffen door de
lesquels sont libellés comme suit : dioxinecrisis, luidend :
«

Art. 2.Pour l'application de la présente loi, il y a lieu d'entendre par :

«

Art. 2.Voor de toepassing van deze wet moet worden verstaan onder :

[...] [...]
2° `entreprise agricole' : toute entreprise dont l'activité principale 2° ` landbouwbedrijf ' : elke onderneming waarvan de hoofdactiviteit
consiste en l'élevage de volaille, porcs ou bovins ou en la production bestaat in de teelt van pluimvee, varkens of runderen of de productie
d'oeufs ou de lait; van eieren of melk;
[...] [...]

Art. 3.Pour l'application de la présente loi, le Roi peut, aux

Art. 3.Voor de toepassing van deze wet kan de Koning, tegen de

conditions qu'Il fixe : voorwaarden die Hij vaststelt :
1° assimiler à des entreprises agricoles des entreprises dont l'activité principale consiste en la production d'autres produits d'origine animale repris sur la liste figurant à l'Annexe I au Traité; 2° assimiler à des entreprises agricoles des entreprises qui combinent les grandes cultures ou l'horticulture avec une ou plusieurs activités visées à l'article 2, 2°; 3° définir les cas dans lesquels, en raison de liens fonctionnels ou financiers ou de liens sur le plan de la gestion, plusieurs entités ou unités d'exploitation doivent être considérées comme une seule entreprise agricole. 1° ondernemingen waarvan de hoofdactiviteit bestaat in de productie van andere producten van dierlijke oorsprong die voorkomen in de lijst opgenomen als Bijlage I bij het Verdrag, gelijkstellen met landbouwbedrijven; 2° ondernemingen die akker- of tuinbouw combineren met één of meerdere activiteiten bedoeld in artikel 2, 2°, gelijkstellen met landbouwbedrijven; 3° de gevallen bepalen waarin, omwille van bindingen op functioneel, financieel of beheersvlak, meerdere entiteiten of exploitatie-eenheden dienen te worden beschouwd als één enkel landbouwbedrijf.
[...] [...]

Art. 4.Dans les limites autorisées par la Commission en vertu de

Art. 4.Binnen de grenzen toegestaan door de Commissie krachtens

l'article 87 du Traité et aux conditions définies par un arrêté royal artikel 87 van het Verdrag en tegen de voorwaarden bepaald bij een in
délibéré en Conseil des ministres, l'Etat peut accorder des aides à Ministerraad overlegd koninklijk besluit, kan de Staat steun toekennen
des entreprises agricoles en vue de couvrir tout ou partie du dommage aan landbouwbedrijven teneinde alle of een deel van de schade te
subi par ces entreprises à cause de la crise de la dioxine, dans la dekken die deze bedrijven hebben geleden ten gevolge van de
mesure où ce dommage n'est pas couvert par d'autres aides publiques dioxinecrisis, in de mate waarin deze schade niet wordt gedekt door
fédérales ou régionales. andere federale of gewestelijke overheidssteun.
Les aides visées à l'alinéa 1er prendront la forme d'une indemnité en De in het eerste lid bedoelde steun zal de vorm aannemen van een
espèces, selon les modalités définies par un arrêté royal délibéré en vergoeding in contanten, volgens de nadere regels bepaald bij een in
Conseil des ministres. Ministerraad overlegd koninklijk besluit.

Art. 5.Une entreprise agricole est éligible au bénéfice d'une aide en

Art. 5.Een landbouwbedrijf komt enkel in aanmerking voor steun met

application de l'article 4 pour autant qu'elle : toepassing van artikel 4 voor zover het :
1° fournisse la preuve du dommage subi et d'un lien de causalité 1° het bewijs levert van de geleden schade en van een rechtstreeks
direct entre ce dommage et la crise de la dioxine; oorzakelijk verband tussen deze schade en de dioxinecrisis;
2° établisse que l'aide demandée ne dépasse pas en 2° aantoont dat de gevraagde steun in subsidie-equivalent de geleden
équivalent-subvention le dommage subi, compte tenu, le cas échéant, de schade niet overtreft, rekening houdend, in voorkomend geval, met alle
toutes les autres aides publiques fédérales et régionales que andere federale en regionale overheidssteun die het bedrijf reeds
l'entreprise a déjà obtenues en raison de la crise de la dioxine et de heeft bekomen omwille van de dioxinecrisis, en met de vergoedingen die
toutes les indemnités qu'elle a reçues ou auxquelles elle a droit en het heeft verkregen of waarop het recht heeft krachtens
vertu de polices d'assurances ou à titre de dommages-intérêts du chef verzekeringspolissen of bij wege van schadevergoeding ingevolge
de la responsabilité contractuelle ou extra-contractuelle de tiers; contractuele of buitencontractuele aansprakelijkheid van derden;
3° n'ait pas commis d'irrégularités au regard des mesures prises par 3° geen onregelmatigheden heeft begaan ten aanzien van de maatregelen
les autorités publiques dans le cadre de la crise de la dioxine; genomen door de overheid i[n] het kader van de dioxinecrisis;
4° remplisse les conditions d'indépendance économique à l'égard des 4° de voorwaarden van economische zelfstandigheid ten aanzien van
preneurs de bétail et des fournisseurs, telles que définies par arrêté afnemers van vee en leveranciers vervult zoals bepaald bij een in
royal délibéré en Conseil des ministres. » Ministerraad overleg[d] koninklijk besluit. »
Quant à l'intérêt de la partie requérante Ten aanzien van het belang van de verzoekende partij
B.2. L'a.s.b.l. Fédération nationale des fabricants de produits et B.2. De v.z.w. Nationale Federatie der Fabrikanten van Vleeswaren en
conserves de viandes a pour objet, aux termes de l'article 3 de ses Vleesconserven heeft luidens artikel 3 van haar statuten het
statuts, le développement, le soutien et la défense de tous les ontwikkelen, ondersteunen en verdedigen van alle belangen van de
intérêts de l'industrie belge des produits de viande et des secteurs Belgische vleeswarenindustrie en aanverwante sectoren tot doel. Ze
connexes. Elle justifie de l'intérêt requis pour postuler l'annulation doet blijken van het vereiste belang om de vernietiging te vorderen
des dispositions précitées par lesquelles le législateur fédéral van de bovenvermelde bepalingen waarbij de federale wetgever in
prévoit des mesures d'aide en faveur de certaines entreprises du steunmaatregelen voorziet ten gunste van ondernemingen uit de
secteur agricole, à l'exclusion des entreprises d'autres secteurs, landbouwsector, met uitsluiting van ondernemingen uit andere sectoren,
tels que l'industrie des produits de viande (cf. arrêt n° 32/2000, zoals de vleeswarenindustrie.
B.2.2). Quant au fond Ten aanzien van de grond van de zaak
B.3.1. La genèse de la loi du 3 décembre 1999 fait apparaître que B.3.1. Uit de totstandkoming van de wet van 3 december 1999 blijkt dat
l'indemnité visée constitue une compensation pour le dommage de beoogde vergoeding een compensatie vormt voor de economische schade
économique et la baisse générale du chiffre d'affaires des entreprises en de algemene omzetdaling bij de Belgische landbouwbedrijven die het
agricoles belges, résultant d'une réduction des parts de marché et gevolg is van een geringer marktaandeel en een daling van het verbruik
d'une baisse de la consommation pendant et après la crise de la tijdens en na de dioxinecrisis (Parl. St., Kamer, Doc. 50, 0212/001,
dioxine (Doc. parl., Chambre, Doc. 50, 0212/001, pp. 4 et 8). pp. 4 en 8).
L'article 2, 2°, définit l'entreprise agricole comme étant « toute Artikel 2, 2°, definieert een landbouwbedrijf als « elke onderneming
entreprise dont l'activité principale consiste en l'élevage de waarvan de hoofdactiviteit bestaat in de teelt van pluimvee, varkens
volaille, porcs ou bovins ou en la production d'oeufs ou de lait ». of runderen of de productie van eieren of melk ». Luidens artikel 3
Aux termes de l'article 3, le Roi peut assimiler à des entreprises kan de Koning ondernemingen waarvan de hoofdactiviteit bestaat in de
agricoles des entreprises dont l'activité principale consiste en la productie van andere producten van dierlijke oorsprong en
production d'autres produits d'origine animale et des entreprises «
qui combinent les grandes cultures ou l'horticulture » avec une ou ondernemingen die akker- of tuinbouw combineren met een van de
plusieurs activités visées à l'article 2, 2°. Il ressort des travaux activiteiten bedoeld in artikel 2, 2°, gelijkstellen met
préparatoires que cette habilitation doit être interprétée de manière landbouwbedrijven. Uit de parlementaire voorbereiding blijkt dat die
restrictive. machtiging beperkend moet worden geïnterpreteerd.
B.3.2. Les mesures d'aide économique attaquées doivent être B.3.2. De bestreden economische steunmaatregelen moeten worden
distinguées du régime prévu par l'article 16 non attaqué de la loi du onderscheiden van de regeling waarin is voorzien door het niet
3 décembre 1999, qui permet à l'Etat d'accorder des avances ou bestreden artikel 16 van de wet van 3 december 1999 en die toestaat
indemnités à des entreprises dont des produits d'origine animale ont dat de Staat voorschotten of vergoedingen toekent aan ondernemingen
été détruits, saisis ou retirés du commerce à la suite de mesures de waarvan de producten van dierlijke oorsprong zijn vernietigd, in
beslag genomen of uit de handel genomen ten gevolge van maatregelen
santé publique prises par les autorités publiques belges dans le cadre van volksgezondheid die de Belgische overheid heeft genomen in het
de la crise de la dioxine. La règle inscrite à l'article 16 a pu être kader van de dioxinecrisis. De regeling van artikel 16 kon worden
édictée en vertu de la compétence fédérale en matière de santé uitgevaardigd krachtens de federale bevoegdheid inzake
publique, telle que celle-ci peut se déduire de l'article 5, § 1er, I, volksgezondheid, zoals die kan worden afgeleid uit artikel 5, § 1, I,
de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles (avis van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der
du Conseil d'Etat du 12 octobre 1999, Doc. parl., Chambre, Doc. 50, instellingen (advies van de Raad van State van 12 oktober 1999, Parl.
St., Kamer, Doc. 50, 0212/001, p. 30). In tegenstelling tot de
0212/001, p. 30). Contrairement aux mesures attaquées, l'article 16 bestreden maatregelen geldt artikel 16 op gelijke wijze voor
s'applique de manière égale aux entreprises du secteur agricole et du ondernemingen uit de landbouwsector en uit de niet-landbouwsector.
secteur non agricole. B.4.1. Het enige middel is afgeleid uit een schending van de artikelen
B.4.1. Le moyen unique est pris de la violation des articles 10 et 11 10 en 11 van de Grondwet doordat de steunverlening waarin de artikelen
de la Constitution en ce que les aides prévues par les articles 2, 2°,
3, 4 et 5 de la loi attaquée sont destinées exclusivement aux 2, 2°, 3, 4 en 5 van de bestreden wet voorzien, enkel bedoeld is voor
entreprises agricoles et non aux autres entreprises, telles que celles landbouwondernemingen en niet voor andere ondernemingen, zoals
de l'industrie des produits de viande par exemple. bijvoorbeeld die van de vleeswarenindustrie.
B.4.2. La question d'une éventuelle violation du principe d'égalité ne B.4.2. De vraag naar de eventuele schending van het gelijkheidsbeginsel kan te dezen niet los worden gezien van de
peut, en l'espèce, être envisagée sans avoir égard au partage de bevoegdheidsverdeling tussen de Staat en de gewesten zoals geregeld in
de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen.
compétences entre l'Etat et les régions réglé par la loi spéciale du 8 B.5.1. Op grond van artikel 6, § 1, VI, van de bijzondere wet van 8
août 1980 de réformes institutionnelles. B.5.1. En vertu de l'article 6, § 1er, VI, de la loi spéciale du 8 augustus 1980 zijn de gewesten bevoegd voor het economisch beleid. Die
août 1980, les régions sont compétentes pour la politique économique.
Cette compétence comprend notamment « l'aide aux entreprises bevoegdheid omvat onder meer « de hulp aan in moeilijkheden verkerende
industrielles et de services en difficultés » (Doc. parl., Sénat, industriële en dienstverlenende ondernemingen » (Parl. St., Senaat,
1979-1980, n° 434/1, pp. 27 à 29; Doc. parl., Chambre, S.E. 1988, n° 1979-1980, nr. 434/1, pp. 27 tot 29; Parl. St., Kamer, B.Z. 1988, nr.
516/1, p. 42). Lors de la modification de la loi spéciale du 8 août 516/1, p. 42). Bij de wijziging van de bijzondere wet van 8 augustus
1980 de réformes institutionnelles par la loi spéciale du 8 août 1988, 1980 tot hervorming der instellingen door de bijzondere wet van 8
le législateur spécial a souligné que la compétence complète en augustus 1988 heeft de bijzondere wetgever beklemtoond dat de volheid
matière économique était transférée aux régions (Doc. parl., Chambre, van bevoegdheid inzake economische aangelegenheden aan de gewesten
S.E. 1988, n° 516/1, p. 9). wordt overgedragen (Parl. St., Kamer, B.Z. 1988, nr. 516/1, p. 9).
B.5.2. La répartition des compétences entre l'Etat, les communautés et B.5.2. De bevoegdheidsverdeling tussen de Staat, de gemeenschappen en
les régions repose en principe sur un système de compétences de gewesten berust in beginsel op een stelsel van exclusieve
exclusives. L'attribution aux régions de la compétence en matière bevoegdheden. De toekenning aan de gewesten van de bevoegdheid inzake
d'aide aux entreprises exclut l'intervention du législateur fédéral, hulp aan ondernemingen, sluit het optreden van de federale wetgever
sauf les exceptions prévues par la Constitution ou la loi. uit, behoudens de in de Grondwet of de wet voorziene uitzonderingen.
B.5.3. Aux termes de l'article 6, § 1er, V, de la loi spéciale du 8 B.5.3. Luidens artikel 6, § 1, V, van de bijzondere wet van 8 augustus
août 1980, tel qu'il est applicable en l'espèce, la compétence 1980, zoals het te dezen van toepassing is, omvat de gewestelijke
régionale en matière d'agriculture comprend : bevoegdheid inzake landbouw :
« [...] « [...]
3° les aides complémentaires ou supplétives aux entreprises agricoles; 3° de aanvullende of suppletieve hulp aan landbouwbedrijven;
[...] ». [...] ».
B.5.4. Il ressort de cette disposition que, s'agissant des mesures d'aide au secteur agricole, les régions sont seulement compétentes en matière d'aides complémentaires ou supplétives aux entreprises agricoles. La compétence résiduaire en matière d'agriculture appartient cependant à l'autorité fédérale. B.5.5. Il découle de ce qui précède que le législateur fédéral était compétent pour prendre des mesures d'aide économique en faveur des entreprises agricoles. Il ne pouvait toutefois étendre ces mesures aux entreprises d'autres secteurs qui, pour ce qui concerne l'aide aux entreprises, sont de la compétence des régions. Le législateur fédéral n'a donc pas pu violer le principe d'égalité en ayant seulement légiféré à l'égard des entreprises agricoles. B.6. L'argument invoqué subsidiairement par la partie requérante, B.5.4. Uit die bepaling volgt dat, wat steunmaatregelen in de landbouwsector betreft, de gewesten enkel bevoegd zijn voor aanvullende of suppletieve hulp aan landbouwbedrijven. De residuaire bevoegdheid inzake landbouw berust evenwel bij de federale overheid. B.5.5. Uit het bovenstaande volgt dat de federale wetgever bevoegd was om economische steunmaatregelen te nemen ten aanzien van de landbouwbedrijven. Hij vermocht die maatregelen evenwel niet uit te breiden tot ondernemingen uit andere sectoren die, wat de hulp aan ondernemingen betreft, tot de bevoegdheid van de gewesten behoren. De federale wetgever heeft derhalve het gelijkheidsbeginsel niet kunnen schenden door enkel ten aanzien van de landbouwbedrijven wetgevend te zijn opgetreden. B.6. Het subsidiair door de verzoekende partij aangevoerde argument
selon lequel les règles répartitrices de compétences contenues dans la dat de bevoegdheidverdelende regels vervat in de bijzondere wet van 8
loi spéciale du 8 août 1980 seraient elles-mêmes contraires au augustus 1980 zelf strijdig zouden zijn met het grondwettelijk
principe constitutionnel d'égalité et de non-discrimination, parce beginsel van gelijkheid en niet-discriminatie, doordat ze ertoe leiden
qu'elles auraient eu pour effet que l'Etat fédéral n'a pu édicter les dat de federale Staat enkel ten aanzien van de landbouwsector de
mesures d'aide litigieuses qu'à l'égard du secteur agricole, ne bedoelde steunmaatregelen kon uitvaardigen, kan niet worden
saurait être admis. En effet, la différence de traitement alléguée aangenomen. Het beweerde verschil in behandeling spruit immers niet
provient, non de la répartition des compétences opérée par le voort uit de door de bijzondere wetgever voorgeschreven
législateur spécial, mais de l'usage que fait chaque législateur des bevoegdheidsverdeling, maar uit het gebruik dat iedere wetgever van de
compétences qui lui sont attribuées. Elle n'est donc pas imputable à hem toegewezen bevoegdheden maakt. Het verschil in behandeling is
une disposition de la loi spéciale du 8 août 1980. B.7. Le moyen n'est pas fondé. Par ces motifs, la Cour rejette le recours. Ainsi prononcé en langue néerlandaise, en langue française et en langue allemande, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage, à l'audience publique du 20 novembre 2001. Le greffier, P.-Y. Dutilleux. Le président, derhalve niet aan een bepaling van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 toe te schrijven. B.7. Het middel is niet gegrond. Om die redenen, het Hof verwerpt het beroep. Aldus uitgesproken in het Nederlands, het Frans en het Duits, overeenkomstig artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof, op de openbare terechtzitting van 20 november 2001. De griffier, P.-Y. Dutilleux. De voorzitter,
H. Boel. H. Boel.
^