← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par
arrêt n° 96.825 du 21 juin 2001 en cause de R. Van Den Steen et M.C. Cornelis contre la Région flamande
et le bourgmestre de la ville d'Alost, dont l « 1. L'article
19bis du décret relatif à l'autorisation écologique viole-t-il les articles 10 et 11(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par arrêt n° 96.825 du 21 juin 2001 en cause de R. Van Den Steen et M.C. Cornelis contre la Région flamande et le bourgmestre de la ville d'Alost, dont l « 1. L'article 19bis du décret relatif à l'autorisation écologique viole-t-il les articles 10 et 11(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij arrest nr. 96.825 van 21 juni 2001 in zake R. Van Den Steen en M.C. Cornelis tegen het Vlaamse Gewest en de burgemeester van de stad Aalst, wa « 1. Schendt artikel 19bis van het milieuvergunningsdecreet de artikelen 10 en 11 van de gecoördine(...) |
---|---|
COUR D'ARBITRAGE | ARBITRAGEHOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
sur la Cour d'arbitrage | januari 1989 op het Arbitragehof |
Par arrêt n° 96.825 du 21 juin 2001 en cause de R. Van Den Steen et | Bij arrest nr. 96.825 van 21 juni 2001 in zake R. Van Den Steen en |
M.C. Cornelis contre la Région flamande et le bourgmestre de la ville | M.C. Cornelis tegen het Vlaamse Gewest en de burgemeester van de stad |
d'Alost, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour | Aalst, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is |
d'arbitrage le 16 août 2001, le Conseil d'Etat a posé les questions | ingekomen op 16 augustus 2001, heeft de Raad van State de volgende |
préjudicielles suivantes : | prejudiciële vragen gesteld : |
« 1. L'article 19bis du décret relatif à l'autorisation écologique | « 1. Schendt artikel 19bis van het milieuvergunningsdecreet de |
viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution coordonnée, dans | artikelen 10 en 11 van de gecoördineerde Grondwet, in de mate dat het |
la mesure où il impose une taxe de dossier de 10 000 BEF au demandeur | aan de aanvrager van een vergunning of de exploitant die op grond van |
d'une autorisation ou à l'exploitant qui, sur la base de l'article 23 | artikel 23 van het milieuvergunningsdecreet een beroep tegen een |
du décret relatif à l'autorisation écologique, exerce un recours | beslissing met betrekking tot een inrichting van eerste klasse |
contre une décision ayant trait à un établissement de première classe, | instellen, een dossiertaks van 10 000 BEF. oplegt, terwijl aan de |
alors qu'une taxe de dossier de 250 BEF est imposée à toute personne | natuurlijke of rechtspersoon die tengevolge van de vestiging en de |
physique ou morale susceptible d'être incommodée directement par la | |
localisation ou l'exploitation de l'établissement ainsi qu'à toute | exploitatie van de inrichting rechtstreeks hinder kan ondervinden, |
personne morale qui s'est assigné la mission de protéger | alsook elke rechtspersoon die zich de bescherming tot doel heeft |
l'environnement pouvant être atteint par cette nuisance et qui, sur la | gesteld van het leefmilieu dat door deze hinder kan worden getroffen, |
base de l'article 23 du décret relatif à l'autorisation écologique, | die op basis van artikel 23 van het milieuvergunningsdecreet een |
exercent un recours ayant trait à un établissement de première classe | beroep instellen met betrekking tot een inrichting van de eerste |
? | klasse, een dossiertaks van 250 BEF wordt opgelegd ? |
2. L'article 19bis, § 4, du décret relatif à l'autorisation écologique | 2. Schendt artikel 19bis, § 4, van het milieuvergunningsdecreet de |
viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution coordonnée, dans | artikelen 10 en 11 van de gecoördineerde Grondwet, in de mate dat het |
la mesure où le recours d'un appelant qui a joint à la requête une | beroep van een indiener die bij het beroepschrift een bewijs van |
preuve du paiement intégral au sens du § 4, est déclaré recevable, | volledige betaling gevoegd heeft zoals bepaald in § 4, ontvankelijk |
alors qu'est déclaré irrecevable le recours d'un appelant qui a | |
acquitté partiellement la taxe de dossier due et a joint à la requête | verklaard wordt, terwijl het beroep van een indiener, die de |
une preuve du paiement partiel, mais n'a pas joint à la requête la | verschuldigde dossiertaks gedeeltelijk betaald heeft, en bij het |
preuve requise du paiement intégral de la taxe de dossier due dans un | beroepschrift een bewijs van de gedeeltelijke betaling gevoegd heeft, |
délai de 14 jours civils de l'envoi de la notification prévu à | doch niet binnen een termijn van 14 kalenderdagen na verzending van de |
l'article 19bis, § 4, dernier alinéa, du décret relatif à | kennisgeving voorzien in artikel 19bis, § 4, laatste lid, van het |
l'autorisation écologique, alors que le solde de la taxe de dossier a | milieuvergunningsdecreet het vereiste bewijs van volledige betaling |
été acquitté (effectivement et de manière vérifiable pour l'autorité | van de verschuldigde dossiertaks gevoegd heeft bij het beroepschrift, |
grâce à la preuve de ce que le compte spécialement destiné à cet effet | |
a été crédité) dans les 14 jours civils de l'envoi de la notification | terwijl de resterende dossiertaks binnen de 14 kalenderdagen na |
verzending van voormelde kennisgeving, (daadwerkelijk en voor de | |
overheid middels het bewijs van creditering van de speciaal daartoe | |
bestemde rekening verifieerbaar) betaald werd, onontvankelijk | |
précitée ? » | verklaard wordt ? » |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 2233 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 2233 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
L. Potoms. | L. Potoms. |