Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêt De La Cour Constitutionelle du --
← Retour vers "Arrêt n° 104/2001 du 13 juillet 2001 Numéro du rôle : 1897 En cause : le recours en annulation partielle de l'article 25 du décret de la Communauté flamande du 18 mai 1999 relatif à l'enseignement XI, introduit par l'Enseignement communautair La Cour d'arbitrage, composée des présidents H. Boel et M. Melchior, et des juges L. François, P(...)"
Arrêt n° 104/2001 du 13 juillet 2001 Numéro du rôle : 1897 En cause : le recours en annulation partielle de l'article 25 du décret de la Communauté flamande du 18 mai 1999 relatif à l'enseignement XI, introduit par l'Enseignement communautair La Cour d'arbitrage, composée des présidents H. Boel et M. Melchior, et des juges L. François, P(...) Arrest nr. 104/2001 van 13 juli 2001 Rolnummer 1897 In zake : het beroep tot gedeeltelijke vernietiging van artikel 25 van het decreet van de Vlaamse Gemeenschap van 18 mei 1999 betreffende het onderwijs XI, ingesteld door het Gemeenschapsond Het Arbitragehof, samengesteld uit de voorzitters H. Boel en M. Melchior, en de rechters L. Fran(...)
COUR D'ARBITRAGE ARBITRAGEHOF
Arrêt n° 104/2001 du 13 juillet 2001 Arrest nr. 104/2001 van 13 juli 2001
Numéro du rôle : 1897 Rolnummer 1897
En cause : le recours en annulation partielle de l'article 25 du In zake : het beroep tot gedeeltelijke vernietiging van artikel 25 van
décret de la Communauté flamande du 18 mai 1999 relatif à het decreet van de Vlaamse Gemeenschap van 18 mei 1999 betreffende het
l'enseignement XI, introduit par l'Enseignement communautaire. onderwijs XI, ingesteld door het Gemeenschapsonderwijs.
La Cour d'arbitrage, Het Arbitragehof,
composée des présidents H. Boel et M. Melchior, et des juges L. samengesteld uit de voorzitters H. Boel en M. Melchior, en de rechters
François, P. Martens, R. Henneuse, L. Lavrysen et A. Alen, assistée du L. François, P. Martens, R. Henneuse, L. Lavrysen en A. Alen,
greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président H. Boel, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter H. Boel,
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : wijst na beraad het volgende arrest :
I. Objet du recours I. Onderwerp van het beroep
Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 29 Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 29 februari
février 2000 et parvenue au greffe le 1er mars 2000, l'Enseignement 2000 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 1
communautaire, dont le siège est établi à 1000 Bruxelles, boulevard E. maart 2000, heeft het Gemeenschapsonderwijs, met zetel te 1000
Jacqmain 20, a introduit un recours en annulation partielle de Brussel, E. Jacqmainlaan 20, beroep tot gedeeltelijke vernietiging
ingesteld van artikel 25 van het decreet van de Vlaamse Gemeenschap
l'article 25 du décret de la Communauté flamande du 18 mai 1999 van 18 mei 1999 betreffende het onderwijs XI (bekendgemaakt in het
relatif à l'enseignement XI, (publié au Moniteur belge du 31 août Belgisch Staatsblad van 31 augustus 1999).
1999). II. La procédure II. De rechtspleging
Par ordonnance du 1er mars 2000, le président en exercice a désigné Bij beschikking van 1 maart 2000 heeft de voorzitter in functie de
les juges du siège conformément aux articles 58 et 59 de la loi rechters van de zetel aangewezen overeenkomstig de artikelen 58 en 59
spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage. van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof.
Les juges-rapporteurs ont estimé qu'il n'y avait pas lieu de faire De rechters-verslaggevers hebben geoordeeld dat er geen aanleiding was
application des articles 71 ou 72 de la loi organique. om artikel 71 of 72 van de organieke wet toe te passen.
Le recours a été notifié conformément à l'article 76 de la loi Van het beroep is kennisgegeven overeenkomstig artikel 76 van de
organique, par lettres recommandées à la poste le 3 avril 2000. organieke wet bij op 3 april 2000 ter post aangetekende brieven.
L'avis prescrit par l'article 74 de la loi organique a été publié au Het bij artikel 74 van de organieke wet voorgeschreven bericht is
Moniteur belge du 19 avril 2000. bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 19 april 2000.
Par ordonnance du 18 mai 2000, le président en exercice a prorogé de Bij beschikking van 18 mei 2000 heeft de voorzitter in functie, op
quinze jours le délai pour l'introduction d'un mémoire, suite à la
demande du Gouvernement flamand du 18 mai 2000. verzoek van de Vlaamse Regering van 18 mei 2000, de termijn voor het
Cette ordonnance a été notifiée au Gouvernement flamand par lettre indienen van een memorie verlengd met vijftien dagen.
recommandée à la poste le 18 mai 2000. Van die beschikking is kennisgegeven aan de Vlaamse Regering bij op 18
mei 2000 ter post aangetekende brief.
Le Gouvernement flamand, place des Martyrs 19, 1000 Bruxelles, a De Vlaamse Regering, Martelaarsplein 19, 1000 Brussel, heeft een
introduit un mémoire par lettre recommandée à la poste le 5 juin 2000. memorie ingediend bij op 5 juni 2000 ter post aangetekende brief.
Ce mémoire a été notifié conformément à l'article 89 de la loi Van die memorie is kennisgegeven overeenkomstig artikel 89 van de
organique, par lettre recommandée à la poste le 14 juin 2000. organieke wet bij op 14 juni 2000 ter post aangetekende brief.
Par ordonnance du 13 juillet 2000, le président en exercice a prorogé
jusqu'au 15 septembre 2000 le délai pour l'introduction d'un mémoire Bij beschikking van 13 juli 2000 heeft de voorzitter in functie, op
en réponse, à la suite de la demande de la partie requérante du 13 vraag van de verzoekende partij van 13 juli 2000, de termijn voor het
juillet 2000. indienen van een memorie van antwoord verlengd tot 15 september 2000.
Cette ordonnance a été notifiée à la partie requérante par lettre Van die beschikking is kennisgegeven aan de verzoekende partij bij op
recommandée à la poste le 14 juillet 2000. 14 juli 2000 ter post aangetekende brief.
La partie requérante a introduit un mémoire en réponse par lettre De verzoekende partij heeft een memorie van antwoord ingediend bij op
recommandée à la poste le 15 septembre 2000. 15 september 2000 ter post aangetekende brief.
Par ordonnances des 29 juin 2000 et 30 janvier 2001, la Cour a prorogé Bij beschikkingen van 29 juni 2000 en 30 januari 2001 heeft het Hof de
termijn waarbinnen het arrest moet worden gewezen, verlengd tot
respectivement jusqu'aux 28 février 2001 et 29 août 2001 le délai dans respectievelijk 28 februari 2001 en 29 augustus 2001.
lequel l'arrêt doit être rendu.
Par ordonnances des 6 février 2001 et 20 mars 2001, la Cour a complété Bij beschikkingen van 6 februari 2001 en 20 maart 2001 heeft het Hof
le siège respectivement par le juge L. Lavrysen et le juge A. Alen. de zetel aangevuld met respectievelijk rechter L. Lavrysen en rechter A. Alen.
Par ordonnance du 24 avril 2001, la Cour a déclaré l'affaire en état Bij beschikking van 24 april 2001 heeft het Hof de zaak in gereedheid
et fixé l'audience au 16 mai 2001. verklaard en de dag van de terechtzitting bepaald op 16 mei 2001.
Cette ordonnance a été notifiée aux parties ainsi qu'à leurs avocats, Van die beschikking is kennisgegeven aan de partijen en hun advocaten
par lettres recommandées à la poste le 25 avril 2001. bij op 25 april 2001 ter post aangetekende brieven.
A l'audience publique du 16 mai 2001 : Op de openbare terechtzitting van 16 mei 2001 :
- ont comparu : - zijn verschenen :
. Me R. Rombaut, avocat au barreau d'Anvers, pour la partie . Mr. R. Rombaut, advocaat bij de balie te Antwerpen, voor de
requérante; verzoekende partij;
. Me P. Devers, avocat au barreau de Gand, pour le Gouvernement . Mr. P. Devers, advocaat bij de balie te Gent, voor de Vlaamse
flamand; Regering;
- les juges-rapporteurs A. Alen et P. Martens ont fait rapport; - hebben de rechters-verslaggevers A. Alen en P. Martens verslag
uitgebracht;
- les avocats précités ont été entendus; - zijn de voornoemde advocaten gehoord;
- l'affaire a été mise en délibéré. - is de zaak in beraad genomen.
La procédure s'est déroulée conformément aux articles 62 et suivants De rechtspleging is gevoerd overeenkomstig de artikelen 62 en volgende
de la loi organique, relatifs à l'emploi des langues devant la Cour. van de organieke wet, die betrekking hebben op het gebruik van de talen voor het Hof.
III. En droit III. In rechte
- A - A -
Quant à la recevabilité Ten aanzien van de ontvankelijkheid
A.1.1. La partie requérante estime que les groupes d'écoles de A.1.1. De verzoekende partij is van oordeel dat de scholengroepen
l'enseignement communautaire - 29 au total - sont affectés binnen het gemeenschapsonderwijs - 29 in totaal - nadelig worden
défavorablement par la disposition entreprise en ce que, à l'inverse
des pouvoirs organisateurs de l'enseignement subventionné, ceux-ci geraakt door de bestreden bepaling doordat zij, anders dan de
n'ont pas la possibilité de gérer leur personnel de façon efficace au inrichtende machten van het gesubsidieerd onderwijs, niet de
sein d'un même pouvoir organisateur. En vertu de la nouvelle mogelijkheid hebben om hun personeel efficiënt in te zetten binnen
disposition, un membre du personnel de l'enseignement communautaire ne eenzelfde inrichtende macht. Door de nieuwe bepaling kan een
peut, de fait, recevoir une nouvelle affectation au sein d'un même personeelslid in het gemeenschapsonderwijs immers enkel op zijn
groupe d'écoles qu'à sa demande, alors que cette condition ne doit pas verzoek binnen eenzelfde scholengroep een nieuwe affectatie krijgen,
être remplie en vue d'une nouvelle affectation dans l'enseignement terwijl die voorwaarde niet is gesteld voor een nieuwe affectatie in
subventionné. het gesubsidieerd onderwijs.
A.1.2. Le Gouvernement flamand conteste la recevabilité du recours en A.1.2. De Vlaamse Regering betwist de ontvankelijkheid van het beroep
annulation et renvoie à cet égard aux modifications que le décret tot vernietiging en verwijst ter zake naar de wijzigingen die het
spécial de la Communauté flamande du 14 juillet 1998 a apportées à bijzonder decreet van de Vlaamse Gemeenschap van 14 juli 1998 heeft
l'organisation de l'enseignement communautaire. Le décret précité a aangebracht in de inrichting van het gemeenschapsonderwijs. Het
institué deux pouvoirs organisateurs, à savoir les groupes d'écoles et voormelde decreet heeft twee inrichtende machten opgericht, namelijk
le Conseil de l'enseignement communautaire, chacun ayant des de scholengroepen en de Raad van het Gemeenschapsonderwijs, die elk
compétences spécifiques attribuées par le décret spécial ou en vertu specifieke bevoegdheden hebben die door of krachtens het bijzonder
de celui-ci. decreet worden toegekend.
Le Conseil central de l'ARGO (Conseil autonome de l'enseignement De Centrale Raad van de ARGO (Autonome Raad voor het
communautaire), qui peut, dans certaines limites et à certaines Gemeenschapsonderwijs), die tot en met 31 december 2002 binnen
conditions, exercer les compétences qui lui sont attribuées par le beperkte grenzen en onder bepaalde voorwaarden de hem bij het
décret spécial du 19 décembre 1988 jusqu'au 31 décembre 2002, n'était bijzonder decreet van 19 december 1988 toegewezen bevoegdheden kan
plus compétent pour introduire le recours. En effet, en vertu du uitoefenen, was niet meer bevoegd om het beroep in te stellen. De
décret spécial du 14 juillet 1998, la matière des nominations, des materie van de benoeming, de affectatie en de nieuwe affectatie binnen
affectations et des nouvelles affectations au sein d'un même groupe dezelfde scholengroep, behoort immers krachtens het bijzonder decreet
d'écoles relève de la compétence exclusive des conseils van 14 juli 1998 tot de exclusieve bevoegdheid van de raden van
d'administration des groupes d'écoles. Par conséquent, après le 1er bestuur van de scholengroepen. Het verzoekschrift namens « het
janvier 2000, la requête déposée au nom de « l'Enseignement Gemeenschapsonderwijs » diende na 1 januari 2000 derhalve uit te gaan
communautaire » devait émaner d'un ou de plusieurs présidents des van één of verschillende voorzitters van de lokale raden of van de
conseils locaux ou des personnes désignées par eux. door hen aangewezen personen.
A.1.3. A l'appui de sa thèse concernant la recevabilité de son A.1.3. De verzoekende partij staaft haar stelling betreffende de
recours, la partie requérante renvoie aux articles 75 et 77 du décret ontvankelijkheid van haar beroep onder verwijzing naar de artikelen 75
spécial du 14 juillet 1998, qui énumèrent les compétences du Conseil en 77 van het bijzonder decreet van 14 juli 1998, waarin de
bevoegdheden van de Centrale Raad van de ARGO worden opgesomd die hij
central de l'ARGO que celui-ci peut encore exercer. En effet, la vooralsnog kan uitoefenen. De problematiek van de affectatie van
problématique de l'affectation de membres du personnel est une matière personeelsleden is immers een aangelegenheid die de loutere
qui dépasse la simple compétence d'un groupe d'écoles - il ne s'agit bevoegdheid van een scholengroep overstijgt - het gaat niet om de
pas de l'affectation d'un membre du personnel déterminé, mais du affectatie van een welbepaald personeelslid, maar over het stelsel als
système en tant que tel. En vertu de la compétence qui lui est dusdanig. Op grond van de hem bij artikel 33 van het bijzonder decreet
attribuée par l'article 33 du décret spécial du 14 juillet 1998 en vue van 14 juli 1998 toegekende bevoegdheid inzake het uitwerken van een
d'élaborer un plan stratégique global pour l'enseignement algemeen strategisch plan voor het gemeenschapsonderwijs en het waken
communautaire et pour veiller à la qualité interne de cet over de interne kwaliteitszorg van dat onderwijs, heeft de Centrale
enseignement, le Conseil central de l'enseignement communautaire a la
capacité d'agir jusqu'au 31 décembre 2002. Raad van het gemeenschapsonderwijs tot 31 december 2002
Quant au fond procesbevoegdheid.
Ten aanzien van de gegrondheid
Premier moyen, pris de la violation des articles 10 et 11 de la Eerste middel, afgeleid uit de schending van de artikelen 10 en 11 van
Constitution de Grondwet
Requête Verzoekschrift
A.2. Le premier moyen de la partie requérante est pris de la violation A.2. Het eerste middel van de verzoekende partij is afgeleid uit de
des articles 10 et 11 de la Constitution. schending van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet.
La différence de traitement entre l'enseignement communautaire, qui ne Voor het verschil in behandeling tussen het gemeenschapsonderwijs, dat
peut procéder à une nouvelle affectation qu'à la demande du membre du slechts kan overgaan tot nieuwe affectatie op verzoek van het
personnel concerné, et l'enseignement subventionné, dans lequel une betrokken personeelslid, en het gesubsidieerd onderwijs, waar een
nouvelle affectation au sein d'un pouvoir organisateur peut avoir lieu nieuwe affectatie binnen een inrichtende macht kan geschieden op
sur décision unilatérale du pouvoir organisateur, n'est pas justifiée eenzijdige beslissing van de inrichtende macht, bestaat geen
de façon objective; cette justification n'est en tout cas pas donnée objectieve verantwoording, minstens is zij niet terug te vinden in de
dans les travaux préparatoires. Cette différence est d'autant plus parlementaire voorbereiding. Dat verschil is des te opmerkelijker
étonnante que le décret spécial du 14 juillet 1998 a instauré les omdat het bijzonder decreet van 14 juli 1998 de scholengroepen heeft
groupes d'écoles dans l'enseignement communautaire et a donc entendu ingevoerd in het gemeenschapsonderwijs en aldus een structurele
uniformiser les structures des divers réseaux sans offrir aux groupes gelijkmaking van de verschillende netten heeft nagestreefd, zonder
d'écoles, en vue d'optimiser les affectations des membres du dat, met het oog op de efficiënte inzet van personeelsleden, aan de
personnel, la possibilité de donner une nouvelle affectation à un scholengroepen de mogelijkheid werd geboden om een personeelslid, ook
membre du personnel au sein du même groupe d'écoles, même sur la base d'une décision unilatérale. Certes, auparavant, dans l'enseignement communautaire, une mutation n'était possible qu'à la demande du membre du personnel concerné. Cette mesure était cependant justifiée, du fait que l'enseignement communautaire était considéré comme un pouvoir organisateur unique et qu'il fallait éviter qu'un membre du personnel d'une école soit muté dans une école de l'autre extrémité du pays. Actuellement, les nouvelles affectations ont lieu à l'intérieur de l'entité nettement plus restreinte d'un groupe d'écoles, en sorte qu'une nouvelle affectation sur demande exclusive du membre du personnel concerné n'est plus justifiée. op eenzijdige beslissing, binnen dezelfde scholengroep een nieuwe affectatie te geven. Weliswaar was vroeger, in het gemeenschapsonderwijs, een mutatie slechts mogelijk op verzoek van het betrokken personeelslid. Dat was evenwel verantwoord omdat het gemeenschapsonderwijs als één inrichtende macht werd beschouwd en diende te worden verhinderd dat een personeelslid van een school in de ene uithoek van het land werd verplaatst naar een school in de andere uithoek van het land. Thans speelt een nieuwe affectatie zich af binnen de veel kleinere entiteit van een scholengroep, zodat een nieuwe affectatie op uitsluitend verzoek van het betrokken personeelslid niet langer verantwoord is.
Mémoire du Gouvernement flamand Memorie van de Vlaamse Regering
A.3.1. Le Gouvernement flamand restreint avant tout les catégories à A.3.1. De Vlaamse Regering beperkt allereerst de te vergelijken
comparer. Il souligne qu'en vertu de l'article 45, § 2, du décret du categorieën. Zij wijst erop dat op grond van artikel 45, § 2, van het
27 mars 1991, tel qu'il a été modifié par l'article 129 du décret du decreet van 27 maart 1991, zoals gewijzigd door artikel 129 van het
18 mai 1999, le régime relatif aux nouvelles affectations du personnel decreet van 18 mei 1999, de regeling inzake nieuwe affectatie, voor
de l'enseignement libre subventionné est identique - ou à tout le moins analogue au régime applicable dans l'enseignement communautaire : la nouvelle affectation d'un membre du personnel dans l'enseignement communautaire peut se faire à la demande de ce membre du personnel, tandis que la nouvelle affectation dans l'enseignement libre subventionné ne peut se faire que moyennant l'accord du membre du personnel. En revanche, ces deux régimes diffèrent de celui qui est applicable au personnel de l'enseignement officiel subventionné : une nouvelle affectation au sein du même pouvoir organisateur et dans un emploi auquel le membre du personnel concerné est nommé définitivement peut se faire sans qu'il y ait eu une demande ou sans le consentement du membre du personnel, ce qui ne signifie pas d'office que cette nouvelle affectation soit arbitraire. A.3.2. La différence de traitement instaurée par les deux régimes est fondée sur un critère objectif et est pertinente. L'enseignement officiel subventionné, dont les pouvoirs organisateurs sont des services décentralisés sur le plan territorial, est territorialement lié pour ce qui est de ses implantations, à savoir dans les limites de ces services qui sont fixées par la loi. En revanche, les pouvoirs het personeel van het gesubsidieerd vrij onderwijs dezelfde is als - of minstens gelijkaardig is met - de regeling die geldt in het gemeenschapsonderwijs : terwijl de nieuwe affectatie van een personeelslid in het gemeenschapsonderwijs mogelijk is op verzoek van dat personeelslid, kan de nieuwe affectatie in het gesubsidieerd vrij onderwijs slechts met instemming van het personeelslid. Die beide regelingen zijn daarentegen verschillend van die welke gelden voor het personeel van het gesubsidieerd officieel onderwijs : een nieuwe affectatie binnen dezelfde inrichtende macht en in een betrekking van het ambt waarin het betrokken personeelslid vast benoemd is, kan geschieden zonder verzoek daartoe of zonder instemming van het personeelslid, maar daarom nog niet willekeurig. A.3.2. Het verschil in behandeling dat door beide regelingen wordt ingevoerd, berust op een objectief criterium en is pertinent. Het gesubsidieerd officieel onderwijs, dat territoriaal gedecentraliseerde besturen als inrichtende machten heeft, is territoriaal gebonden wat zijn vestigingsplaatsen betreft, namelijk binnen de grenzen van die
organisateurs de l'enseignement libre subventionné bénéficient de besturen die door de wet zijn vastgesteld. Daarentegen hebben de
l'entière liberté d'établissement, en vertu notamment de l'article 24, inrichtende machten van het gesubsidieerd vrij onderwijs, mede op
§ 1er, de la Constitution. Les pouvoirs organisateurs de l'enseignement communautaire bénéficient également d'une liberté - certes relative - pour créer et composer les groupes d'écoles, parce qu'ils peuvent raisonnablement définir eux-mêmes ce qu'est une « entité géographiquement cohérente ». Il n'est par conséquent pas déraisonnable que le législateur décrétal ait maintenu ou affiné une forme de protection du membre du personnel enseignant nommé à titre définitif, étant donné que celui-ci - dans l'enseignement communautaire aussi - pourrait, le cas échéant sans défense adéquate, recevoir, par les conseils d'administration des groupes d'écoles, une nouvelle affectation dans un établissement d'enseignement du même groupe d'écoles mais fort éloigné sur le plan grond van artikel 24, § 1, van de Grondwet, de volledige vrijheid van vestiging. De inrichtende machten van het gemeenschapsonderwijs hebben eveneens een - zij het relatieve - vrijheid op het vlak van de oprichting en de samenstelling van de scholengroepen, omdat zij in redelijkheid zelf kunnen bepalen wat een « geografisch samenhangende entiteit » is. Het is dan ook niet onredelijk dat de decreetgever voor het vast benoemd onderwijzend personeelslid een vorm van bescherming behield of verfijnde, aangezien het - ook wat het gemeenschapsonderwijs betreft - in voorkomend geval zonder adequaat verweer, door de raden van bestuur van de scholengroepen nieuw geaffecteerd zou kunnen worden naar een onderwijsinstelling van dezelfde scholengroep die geografisch ver
géographique de l'établissement d'enseignement de l'affectation verwijderd is van de onderwijsinstelling van de oorspronkelijke
originaire. L'incidence négative substantielle sur l'exercice de sa affectatie. De substantieel negatieve beïnvloeding van de uitoefening
fonction n'aurait pas été de nature à promouvoir la qualité de van zijn bediening zou niet van die aard zijn geweest dat de kwaliteit
l'enseignement. Le fait que les termes « qui en fait la demande » ont van het onderwijs erdoor wordt bevorderd. Dat de woorden « op zijn
été insérés à la suite de négociations sectorielles prouve que le verzoek » werden ingeschreven na sectorale onderhandelingen, bewijst
Gouvernement flamand a voulu maintenir la protection juridique dat de Vlaamse Regering de bestaande rechtsbescherming heeft willen
existante en garantissant une stabilité relative du lieu d'occupation behouden door een relatieve stabiliteit van de plaats van
aux fins d'éviter l'insécurité sociale et de préserver la continuité tewerkstelling veilig te stellen om sociale onrust te voorkomen en de
de l'enseignement dispensé dans l'enseignement communautaire. continuïteit van de onderwijsverstrekking in het gemeenschapsonderwijs te vrijwaren.
A.3.3. Enfin, le Gouvernement flamand soutient que la disposition A.3.3. De Vlaamse Regering stelt ten slotte dat de bestreden bepaling
entreprise offre suffisamment de latitude aux nouveaux pouvoirs voldoende ruimte biedt aan de nieuwe inrichtende machten - de
organisateurs - les groupes d'écoles dans l'enseignement communautaire scholengroepen in het gemeenschapsonderwijs - door het genuanceerde en
- du fait du caractère nuancé et limité de la mesure entreprise. En effet, cette mesure est avant tout exclusivement applicable au personnel enseignant nommé à titre définitif et ne l'est pas au personnel temporaire, ni au personnel auxiliaire d'éducation nommé à titre définitif, au personnel administratif ou au personnel d'encadrement, exception faite pour l'enseignement secondaire professionnel. En outre, le législateur décrétal a prévu une exception substantielle pour le personnel enseignant nommé à titre définitif de l'enseignement secondaire, permettant ainsi une nouvelle affectation d'office d'un établissement à un autre dans certaines circonstances (principalement lorsque les établissements sont situés dans le même complexe). A.3.4. Pour toutes les raisons qui viennent d'être évoquées, la mesure attaquée s'inscrit dans la sphère de compétences plutôt étendue dont beperkte karakter van de bestreden maatregel. Allereerst is zij immers uitsluitend van toepassing op het vast benoemd onderwijspersoneel, en geldt zij niet voor het tijdelijk personeel en het vast benoemd opvoedend hulppersoneel, het administratief en ondersteunend personeel, op een uitzondering met betrekking tot het beroepssecundair onderwijs na. Bovendien heeft de decreetgever voorzien in een substantiële uitzondering voor het vast benoemd onderwijzend personeel in het secundair onderwijs, waardoor nieuwe affectatie van ambtswege van de ene instelling naar de andere mogelijk is in bepaalde omstandigheden (in hoofdzaak mits de instellingen in hetzelfde gebouwencomplex gelegen zijn). A.3.4. Om alle voormelde redenen past de bestreden maatregel binnen de vrij grote beleidsruimte waarover de decreetgever op grond van artikel
dispose le législateur décrétal en vertu de l'article 24, § 2, de la 24, § 2, van de Grondwet beschikt.
Constitution. Mémoire en réponse de la partie requérante Memorie van antwoord van de verzoekende partij
A.4.1. La partie requérante souligne qu'en ce qui concerne la A.4.1. De verzoekende partij beklemtoont dat, met betrekking tot de
problématique des nouvelles affectations, il existe bel et bien encore ter discussie staande problematiek van de nieuwe affectie, tussen het
une différence entre l'enseignement communautaire et l'enseignement gemeenschapsonderwijs en het gesubsidieerd vrij onderwijs wel degelijk
libre subventionné : bien que, dans aucun des deux réseaux, le pouvoir nog een verschil bestaat : ofschoon een inrichtende macht van geen van
organisateur ne puisse décider seul d'une nouvelle affectation, seul beide netten eigenmachtig kan beslissen om een nieuwe affectatie toe
le pouvoir organisateur de l'enseignement libre subventionné peut te kennen, kan alleen de inrichtende macht van het gesubsidieerd vrij
prendre lui-même l'initiative pour le faire. Dans l'enseignement onderwijs daartoe zelf het initiatief nemen. Wat het gesubsidieerd
officiel subventionné, la restriction qui existe en matière de officieel onderwijs betreft, is de beperking die bestaat inzake nieuwe
nouvelles affectations, à laquelle le Gouvernement flamand fait
allusion entendant par là le respect des principes généraux de bonne affectaties, waarop de Vlaamse Regering alludeert bedoeld wordt de
administration -, est moins stricte par rapport à l'enseignement inachtneming van de algemene beginselen van behoorlijk bestuur -,
communautaire, pour lequel la restriction est prévue par un décret. minder stringent dan voor het gemeenschapsonderwijs, waarvoor de
A.4.2.1. Il est derechef attiré l'attention sur les restrictions en beperking decretaal wordt bepaald.
matière de nouvelles affectations dans l'enseignement communautaire A.4.2.1. Er wordt andermaal gewezen op de beperkingen inzake nieuwe
qui découlent de la disposition entreprise. L'impossibilité de donner affectaties binnen het gemeenschapsonderwijs die uit de bestreden
une nouvelle affectation aux membres du personnel nommés à titre bepaling voortvloeien. De onmogelijkheid van een nieuwe affectatie van
définitif au moyen de transferts au sein du groupe d'écoles et le fait vast benoemde personeelsleden door verschuivingen binnen de
de pourvoir aux emplois vacants en engageant du personnel temporaire scholengroep en de invulling van vacante betrekkingen door tijdelijke
ou en faisant appel à des membres du personnel réaffectés ou remis au personeelsleden of gereaffecteerde of wedertewerkgestelde
travail affectent gravement la continuité du service dans personeelsleden, belemmeren ernstig de continuïteit van de
l'enseignement communautaire, en particulier dans l'enseignement dienstverlening binnen het gemeenschapsonderwijs, inzonderheid in het
professionnel. L'enseignement communautaire doit pouvoir disposer beroepsonderwijs. Het gemeenschapsonderwijs moet de beleidsvrijheid
d'une marge de manoeuvre aux fins de mettre en balance les intérêts du membre du personnel, qui sont actuellement protégés a priori, et les intérêts du service public que constitue l'enseignement communautaire. A.4.2.2. La distinction entre l'enseignement communautaire et l'enseignement libre subventionné, qui, pour la partie requérante, continue effectivement d'exister, n'est pas pertinente, du fait que les pouvoirs organisateurs disposent, dans l'enseignement libre subventionné, d'une entière liberté d'établissement et que la nouvelle affectation peut néanmoins se faire à l'initiative du pouvoir organisateur, moyennant le consentement du membre du personnel concerné. Par ailleurs, la possibilité que les groupes d'écoles dans l'enseignement communautaire élargissent la définition territoriale krijgen om een afweging te maken tussen de belangen van het personeelslid, die thans a priori worden beschermd, en de belangen van de openbare dienst die het gemeenschapsonderwijs is. A.4.2.2. Het onderscheid tussen het gemeenschapsonderwijs en het gesubsidieerd vrij onderwijs, zoals het volgens de verzoekende partij wel degelijk blijft bestaan, is niet pertinent omdat de inrichtende machten in het gesubsidieerd vrij onderwijs beschikken over de volledige vrijheid van vestiging en de nieuwe affectatie daar niettemin kan gebeuren op initiatief van de inrichtende macht, met instemming van het betrokken personeelslid. De mogelijkheid dat de scholengroepen in het gemeenschapsonderwijs overgaan tot een ruimere
des « entités géographiquement cohérentes » - ce que semble craindre territoriale omschrijving van het « geografisch samenhangend zijn » -
le Gouvernement flamand, raison pour laquelle il y a lieu de prévoir waarvoor de Vlaamse Regering lijkt te vrezen, reden waarom waarborgen
des garanties pour le personnel - est limitée dans la mesure où le Conseil de l'enseignement communautaire ne peut le faire qu'à la demande des conseils d'administration des groupes d'écoles eux-mêmes. A.4.2.3. S'agissant de la comparaison avec l'enseignement officiel subventionné, la partie requérante soutient que les nouvelles affectations au sein d'écoles réparties sur toute la province, dans l'enseignement provincial, sont effectivement possibles sans le consentement du membre du personnel nommé à titre définitif, alors qu'au sein des quatre groupes d'écoles de l'enseignement communautaire de la même province, une nouvelle affectation au sein du groupe d'écoles n'est possible qu'à la demande du membre du personnel. A.4.3. La partie requérante réfute la thèse selon laquelle la disposition entreprise aurait une portée plutôt limitée. Dans la mesure où elle n'est pas applicable au personnel temporaire, il est observé que le recours à du personnel temporaire n'est pas de nature à résoudre les besoins spécifiques de certains établissements en manque de personnel nommé compétent et expérimenté. voor het personeel ingeschreven moeten zijn - wordt overigens beperkt doordat de Raad van het gemeenschapsonderwijs daartoe slechts kan overgaan op verzoek van de raden van bestuur van de scholengroepen zelf. A.4.2.3. Wat de vergelijking met het gesubsidieerd officieel onderwijs betreft, stelt de verzoekende partij dat nieuwe affectaties binnen scholen verspreid over de ganse provincie, in het provinciaal onderwijs, wel degelijk mogelijk zijn zonder de instemming van het vast benoemde personeelslid, terwijl binnen de vier scholengroepen van het gemeenschapsonderwijs in dezelfde provincie, een nieuwe affectatie binnen de scholengroep slechts mogelijk is op verzoek van het personeelslid. A.4.3. De verzoekende partij verwerpt de stelling dat de bestreden bepaling een veeleer beperkte draagwijdte zou hebben. In zoverre zij niet van toepassing is op tijdelijk personeel, wordt opgemerkt dat de inzet van tijdelijk personeel niet van die aard is dat hierdoor een oplossing wordt geboden voor de specifieke nood van sommige instellingen aan bekwame en ervaren vast benoemde personeelsleden. Ook het vast benoemd opvoedend hulppersoneel, het administratief personeel en het ondersteunend personeel kunnen, op grond van artikel
En vertu de l'article 38 du décret relatif à l'enseignement XI, le 38 van het onderwijsdecreet XI, alleen op eigen verzoek een nieuwe
personnel auxiliaire d'éducation nommé à titre définitif, le personnel affectatie toegekend krijgen. Wel is het zo dat zij in de instelling
administratif et le personnel d'encadrement ne peuvent aussi recevoir van hun affectatie kunnen worden belast met opdrachten voor andere
une nouvelle affectation que s'ils en font la demande. Mais il est instellingen van de scholengroep, wat evenmin een oplossing biedt voor
vrai que ces membres du personnel, dans l'établissement de leur de nood van sommige instellingen aan bekwame vast benoemde
affectation, peuvent se voir assigner des missions pour d'autres établissements du groupe d'écoles, ce qui ne résout pas davantage le besoin de certains établissements à la recherche de personnel nommé compétent en vue de pourvoir à des vacances d'emplois. L'exception à l'impossibilité de conférer une nouvelle affectation, sauf à la demande du membre du personnel concerné, qui est inscrite dans la deuxième phrase de la disposition entreprise, n'est pas davantage en mesure de remédier à la nécessité de donner à un membre du personnel nommé à titre définitif une nouvelle affectation dans un autre établissement géographiquement éloigné, étant donné que l'exception ne vaut que pour les établissements situés à proximité (quasi) immédiate. A.4.4. Renvoyant à la liberté politique fondée sur l'article 24, § 2, de la Constitution, invoquée par le Gouvernement flamand, la partie requérante soutient que cette liberté ne doit pas entraîner des discriminations. personeelsleden ter invulling van vacante betrekkingen. De uitzondering op de onmogelijkheid van nieuwe affectatie, behoudens op verzoek van het betrokken personeelslid, die vervat ligt in de tweede zin van de bestreden bepaling, is evenmin van die aard dat hierdoor tegemoet wordt gekomen aan de nood een vast benoemd personeelslid opnieuw te affecteren aan een andere instelling die geografisch verwijderd is, vermits de uitzondering slechts geldt voor instellingen waartussen de afstand (vrijwel) nihil is. A.4.4. Verwijzend naar de beleidsvrijheid op grond van artikel 24, § 2, van de Grondwet, waarop de Vlaamse Regering zich beroept, stelt de verzoekende partij dat die beleidsvrijheid geen discriminatie hoeft in te houden.
Deuxième moyen, pris de la violation de l'article 24, §§ 4 et 5, de la Tweede middel, afgeleid uit de schending van artikel 24, §§ 4 en 5,
Constitution van de Grondwet
A.5.1. Het tweede middel is afgeleid uit de schending van artikel 24,
A.5.1. Le second moyen est pris de la violation de l'article 24, §§ 4 §§ 4 en 5, van de Grondwet. Aangezien het decreet waarvan de bestreden
et 5, de la Constitution. Dans la mesure où le décret qui contient la bepaling deel uitmaakt, uitdrukkelijk beoogde de rechtspositieregeling
disposition entreprise visait explicitement à adapter le statut des van de personeelsleden van het gemeenschapsonderwijs aan te passen
membres du personnel de l'enseignement communautaire par analogie avec naar analogie met de rechtspositieregeling voor het gesubsidieerd
le statut applicable dans l'enseignement subventionné, l'égalité en onderwijs, is de onderwijsgelijkheid geschonden, nu voor het gemaakte
matière d'enseignement est violée, dès lors que la distinction en
matière de nouvelles affectations n'est pas justifiée. onderscheid op het vlak van de nieuwe affectatie geen verantwoording
wordt verstrekt.
A.5.2. Le Gouvernement flamand estime que la seconde branche du A.5.2. De Vlaamse Regering acht het tweede onderdeel van het tweede
deuxième moyen, prise de la violation de l'article 24, § 5, de la middel, afgeleid uit de schending van artikel 24, § 5, van de
Constitution, est irrecevable puisqu'il n'est pas indiqué en quoi Grondwet, onontvankelijk aangezien niet wordt aangegeven waarin de
consisterait la violation de cette disposition. schending van die bepaling zou bestaan.
La première branche du second moyen, qui est inférée de la violation Het eerste onderdeel van het tweede middel, afgeleid uit de schending
de l'article 24, § 4, de la Constitution, n'ajoute rien au premier van artikel 24, § 4, van de Grondwet, voegt niets toe aan het eerste
moyen. middel.
- B - B -
Quant à l'objet du recours en annulation Ten aanzien van het onderwerp van het beroep tot vernietiging
B.1.1. Le recours en annulation est dirigé contre l'article 25 du B.1.1. Het beroep tot vernietiging is gericht tegen artikel 25 van het
décret de la Communauté flamande du 18 mai 1999 relatif à decreet van de Vlaamse Gemeenschap van 18 mei 1999 betreffende het
l'enseignement XI. Aux termes de cet article, l'article 31 du décret onderwijs XI. Naar luid van dat artikel wordt artikel 31 van het
du 27 mars 1991 relatif au statut de certains membres du personnel de decreet van 27 maart 1991 betreffende de rechtspositie van bepaalde
l'enseignement communautaire, modifié par le décret du 21 décembre 1994, est remplacé par la disposition suivante : « Article 31, § 1er. Au sein d'un même groupe d'écoles, un membre du personnel qui en fait la demande peut obtenir une nouvelle affectation à un emploi vacant de la fonction dans laquelle il est nommé à titre définitif, pour autant que cet emploi ne doive être conféré par réaffectation ou remise au travail, conformément aux dispositions en vigueur en la matière, à un membre du personnel mis en disponibilité par défaut d'emploi. Cette demande n'est pas requise lorsque la nouvelle affectation a lieu au sein d'une entité pédagogique composée d'une part d'un établissement ayant un premier degré et d'autre part d'un établissement ayant un deuxième et un troisième et éventuellement un quatrième degré de l'enseignement secondaire, qui relèvent d'un même pouvoir organisateur et se situent dans le même immeuble. Les critères et les modalités de cette affectation sont négociés au sein du comité de négociation compétent. Un membre qui en fait la demande peut être muté à un emploi déclaré vacant, pour autant que cet emploi ne doive être conféré par réaffectation ou remise au travail, conformément aux dispositions en vigueur en la matière, à un membre du personnel mis en disponibilité par défaut d'emploi. L'emploi peut être conféré, par affectation ou par mutation, au membre du personnel ayant été réaffecté à cet emploi. § 2. La réaffectation [lire : l'affectation] ou mutation d'un maître ou professeur de religion ne peut se faire qu'avec l'accord de personeelsleden van het Gemeenschapsonderwijs, gewijzigd bij decreet van 21 december 1994, vervangen door de navolgende bepaling : «

Artikel 31.§ 1. Een personeelslid kan binnen dezelfde scholengroep op zijn verzoek een nieuwe affectatie krijgen in een vacante betrekking van het ambt waarin het vast benoemd is, voor zover die betrekking, krachtens de reglementering ter zake, niet door reaffectatie of wedertewerkstelling moet worden toegewezen aan een personeelslid dat wegens ontstentenis van betrekking ter beschikking werd gesteld. Dit verzoek is niet vereist wanneer de nieuwe affectatie geschiedt binnen een pedagogische entiteit die bestaat uit enerzijds één instelling met een eerste graad en anderzijds uit één instelling met een tweede en derde en eventueel vierde graad van het secundair onderwijs, die behoort tot dezelfde inrichtende macht en die in hetzelfde gebouwencomplex is gelegen. De criteria en modaliteiten van deze affectatie worden onderhandeld in het bevoegde onderhandelingscomité. Een personeelslid kan, op zijn verzoek, worden gemuteerd in een vacant verklaarde betrekking, voorzover die betrekking, krachtens de reglementering ter zake, niet door reaffectatie of wedertewerkstelling moet worden toegewezen aan een personeelslid dat wegens ontstentenis van betrekking ter beschikking werd gesteld. De betrekking kan bij wijze van affectatie of mutatie worden toegewezen aan het personeelslid dat in die betrekking werd gereaffecteerd. § 2. Voor de affectatie of mutatie van een godsdienstleerkracht is de instemming vereist van de bevoegde instantie van de betrokken

l'instance compétente du culte concerné. » godsdienst. »
B.1.2. L'article entrepris n'est attaqué que dans la mesure où le B.1.2. Het bestreden artikel wordt slechts aangevochten in zoverre het
nouvel article 31 du décret du 27 mars 1991 relatif au statut de nieuwe artikel 31 van het decreet van 27 maart 1991 betreffende de
certains membres du personnel de l'enseignement communautaire rechtspositie van bepaalde personeelsleden van het
n'autorise une nouvelle affectation qu'à l'égard du membre du Gemeenschapsonderwijs een nieuwe affectatie slechts toestaat « op
personnel « qui en fait la demande ». verzoek » van het betrokken personeelslid.
La situation juridique du pouvoir organisateur dans l'enseignement De rechtssituatie van de inrichtende macht in het
communautaire est comparée à celle du pouvoir organisateur dans gemeenschapsonderwijs wordt vergeleken met die van de inrichtende
l'enseignement subventionné, réglée à l'article 45, § 2, du décret du macht in het gesubsidieerd onderwijs, bepaald in artikel 45, § 2, van
27 mars 1991 relatif au statut de certains membres du personnel de het decreet van 27 maart 1991 betreffende de rechtspositie van sommige
l'enseignement subventionné et des centres psycho-médico-sociaux personeelsleden van het gesubsidieerd onderwijs en de gesubsidieerde
subventionnés, tel qu'il a été remplacé par l'article 20 du décret du psycho-medisch-sociale centra, zoals vervangen bij artikel 20 van het
21 décembre 1994 (Moniteur belge, 16 mars 1995) et complété par decreet van 21 december 1994 (Belgisch Staatsblad, 16 maart 1995) en
l'article 129 du décret précité du 18 mai 1999 relatif à aangevuld bij artikel 129 van het voornoemde decreet van 18 mei 1999
l'enseignement XI. Cette disposition énonce : betreffende het onderwijs XI. Die bepaling luidt :
«

Art. 45.[ . ]

«

Art. 45.[ . ]

§ 2. La réaffectation [lire : nouvelle affectation] est l'attribution d'un membre du personnel à un établissement ou centre organisé par le même pouvoir organisateur dans un emploi de la fonction à laquelle le membre du personnel est nommé à titre définitif. Dans les établissements et centres de l'enseignement libre subventionné, la réaffectation [lire : nouvelle affectation] n'a lieu qu'avec le consentement du membre du personnel. Cet accord n'est pas exigé si la nouvelle affectation s'opère dans une entité pédagogique comportant d'une part un établissement organisant le premier degré et d'autre part un établissement organisant un deuxième, un troisième et éventuellement un quatrième degré de l'enseignement secondaire, § 2. De nieuwe affectatie bestaat in het toewijzen van een personeelslid aan een instelling of centrum ingericht door dezelfde inrichtende macht in een betrekking van het ambt waarin het personeelslid vast benoemd is. In de instellingen en centra van het gesubsidieerd vrij onderwijs geschiedt de nieuwe affectatie niet dan met akkoord van het personeelslid. Dit akkoord is niet vereist wanneer de nieuwe affectatie geschiedt binnen een pedagogische entiteit die bestaat uit enerzijds één instelling met een eerste graad en anderzijds één instelling met een tweede, een derde en eventueel een vierde graad van het secundair onderwijs, die behoort tot dezelfde
laquelle relève du même pouvoir organisateur et situé dans le même inrichtende macht en die in hetzelfde gebouwencomplex is gelegen. De
complexe. Les critères et les modalités de cette affectation sont criteria en modaliteiten van deze affectatie worden onderhandeld in
négociés au sein du comité de négociation compétent. » het bevoegde onderhandelingscomité. »
Quant à la recevabilité Ten aanzien van de ontvankelijkheid
B.2.1. Le Gouvernement flamand conteste la recevabilité du recours en B.2.1. De Vlaamse Regering betwist de ontvankelijkheid van het beroep
annulation. La matière des nominations, des affectations et des tot vernietiging. De aangelegenheid van de benoeming, de affectatie en
nouvelles affectations au sein du même groupe d'écoles relèverait de nieuwe affectatie binnen dezelfde scholengroep zou volgens haar
selon lui, en vertu du décret spécial du 14 juillet 1998 relatif à krachtens het bijzonder decreet van 14 juli 1998 betreffende het
l'enseignement communautaire (Moniteur belge, 30 septembre 1998), de gemeenschapsonderwijs (Belgisch Staatsblad, 30 september 1998) behoren
la compétence exclusive des conseils d'administration des groupes tot de exclusieve bevoegdheid van de raden van bestuur van de
d'écoles. Le Conseil central de l'ARGO (Conseil autonome de scholengroepen. De Centrale Raad van de ARGO (Autonome Raad voor het
l'enseignement communautaire), qui peut exercer jusqu'au 31 décembre Gemeenschapsonderwijs), die tot 31 december 2002 binnen beperkte
2002, dans certaines limites et sous certaines conditions, les grenzen en onder bepaalde voorwaarden de hem destijds bij het
compétences qui lui ont été attribuées à l'époque par le décret bijzonder decreet van 19 december 1988 toegewezen bevoegdheden kan
spécial du 19 décembre 1988, n'était toutefois plus compétent en la uitoefenen, was volgens de Vlaamse Regering ter zake evenwel niet
matière, selon le Gouvernement flamand. langer bevoegd.
B.2.2. L'article 75, § 2, du décret spécial précité du 14 juillet 1998 B.2.2. Artikel 75, § 2, van voormeld bijzonder decreet van 14 juli
dispose que le Conseil central de l'ARGO, visé à l'article 5, § 1er, 1998 bepaalt dat de Centrale Raad van de ARGO, bedoeld in artikel 5, §
1°, du décret spécial du 19 décembre 1988 relatif au Conseil autonome 1, 1°, van het bijzonder decreet van 19 december 1988 betreffende de
de l'enseignement communautaire, exerce jusqu'au 31 décembre 2002 Autonome Raad voor het Gemeenschapsonderwijs, tot en met 31 december
inclus les compétences attribuées par ledit décret spécial, à 2002 de in dat bijzonder decreet toegewezen bevoegdheden uitoefent,
l'exception des compétences qui sont exercées à compter de l'entrée en met uitsluiting van de bevoegdheden die vanaf de inwerkingtreding van
vigueur du décret spécial du 14 juillet 1998 par les organes de het bijzonder decreet van 14 juli 1998 worden uitgeoefend door de
direction des groupes d'écoles, y compris les organes de direction bestuursorganen van de scholengroepen, de voorlopige bestuursorganen
provisoires visés à l'article 74. bedoeld in artikel 74 inbegrepen.
L'article 23 du décret spécial du 14 juillet 1998 énumère au In artikel 23 van het bijzonder decreet van 14 juli 1998, worden in
paragraphe 1er les compétences du conseil d'administration des groupes paragraaf 1 de bevoegdheden van de raad van bestuur van de
d'écoles, concernant en particulier la politique générale (1°) et la scholengroepen opgesomd, inzonderheid inzake het algemeen beleid (1°)
gestion du personnel (3°). Le paragraphe 3 prévoit que les conseils en het personeelsbeleid (3°). Verder wordt in paragraaf 3 bepaald dat
d'administration des groupes d'écoles sont compétents pour toutes les de raden van bestuur van de scholengroepen bevoegd zijn voor alle
questions que ledit décret spécial n'attribue pas explicitement à aangelegenheden die bij dat bijzonder decreet niet uitdrukkelijk aan
d'autres organes de direction. andere bestuursorganen zijn toegewezen.
L'article 33, § 1er, du même décret spécial a donné compétence au Artikel 33, § 1, van hetzelfde bijzonder decreet heeft de Raad van het
Conseil de l'enseignement communautaire, en matière de politique gemeenschapsonderwijs, inzake algemeen beleid, bevoegd gemaakt voor de
générale, pour le contrôle qualitatif interne de l'enseignement interne kwaliteitszorg van het gemeenschapsonderwijs (2°) en het
communautaire (2°) et l'élaboration d'un plan stratégique général pour uitwerken van een algemeen strategisch plan voor het
l'enseignement communautaire, y compris la formulation de propositions gemeenschapsonderwijs, met inbegrip van het formuleren van voorstellen
aux conseils d'administration de groupes d'écoles quant à aan de raden van bestuur van scholengroepen inzake
l'organisation de l'enseignement et l'offre d'étude dans le cadre de onderwijsorganisatie en onderwijsaanbod in het kader van de vrijwaring
la sauvegarde du libre choix garanti par la Constitution (3°). van de grondwettelijk gewaarborgde keuzevrijheid (3°).
B.2.3. La compétence limitée en matière de gestion concrète du B.2.3. De beperkte bevoegdheid inzake het concrete personeelsbeleid,
personnel, fixée à l'article 35 du décret spécial précité, n'empêche vastgesteld in artikel 35 van voornoemd bijzonder decreet, staat er
pas le Conseil central de l'ARGO, jusqu'à ce que le Conseil de niet aan in de weg dat de Centrale Raad van de ARGO, tot het aantreden
l'enseignement communautaire entre en fonction, à partir du 1er van de Raad van het gemeenschapsonderwijs vanaf 1 januari 2003, zoals
janvier 2003 comme le prévoit l'article 73, d'ester en justice en vue bepaald in artikel 73, in rechte treedt ter vrijwaring van de belangen
de sauvegarder les intérêts relatifs à la qualité interne de die betrekking hebben op de interne kwaliteitszorg van het
l'enseignement communautaire. Le fait d'offrir aux groupes d'écoles,
par l'introduction d'un recours en annulation, la possibilité gemeenschapsonderwijs. Door het instellen van een beroep tot
d'optimiser la gestion de leur personnel via le système des nouvelles vernietiging de mogelijkheid te bieden aan de scholengroepen om op hun
affectations des membres du personnel à l'initiative des groupes eigen initiatief hun personeel via een nieuwe affectatie optimaal in
d'écoles, est une matière qui peut promouvoir la qualité interne de te zetten, is een aangelegenheid die de interne kwaliteitszorg van het
l'enseignement communautaire, pour laquelle le Conseil de gemeenschapsonderwijs kan bevorderen, waartoe de Raad van het
l'enseignement communautaire est compétent en vertu de l'article 33, § gemeenschapsonderwijs op grond van artikel 33, § 1, 2°, van het
1er, 2°, du décret spécial relatif à l'enseignement communautaire. En bijzonder decreet betreffende het gemeenschapsonderwijs bevoegd is.
outre, en estant en justice dans cette affaire, le Conseil de Door te dezen in rechte te treden, ondersteunt de Raad van het
l'enseignement communautaire encadre les écoles et les groupes gemeenschapsonderwijs bovendien de scholen en scholengroepen (artikel
d'écoles (article 33, § 1er, 9°, du même décret; Doc., Parlement 33, § 1, 9°, van hetzelfde decreet; Parl. St., Vlaams Parlement,
flamand, 1998-1999, n° 1095/4, p. 5). 1998-1999, nr. 1095/4, p. 5).
L'exception d'irrecevabilité du recours est rejetée. De exceptie van niet-ontvankelijkheid van het beroep wordt verworpen.
Quant au fond Ten gronde
En ce qui concerne la violation des articles 10, 11 et 24, § 4, de la Ten aanzien van de schending van de artikelen 10, 11 en 24, § 4, van
Constitution de Grondwet
B.3. Het eerste middel is afgeleid uit de schending van de artikelen
B.3. Le premier moyen est pris de la violation des articles 10 et 11 10 en 11 van de Grondwet, doordat voor het verschil in behandeling
de la Constitution en ce qu'il n'existerait aucune justification inzake nieuwe affectaties binnen dezelfde scholengroep of inrichtende
objective à la différence de traitement en matière de nouvelles macht, tussen het gemeenschapsonderwijs, enerzijds, en het
affectations au sein du même groupe d'écoles ou pouvoir organisateur gesubsidieerd onderwijs, anderzijds, geen objectieve verantwoording
entre, d'une part, l'enseignement communautaire et, d'autre part, zou bestaan. Het eerste onderdeel van het tweede middel is afgeleid
l'enseignement subventionné. Le second moyen, dans sa première branche, est pris de la violation de l'article 24, § 4, de la Constitution. B.4.1. En ce qui concerne la nouvelle affectation dans un emploi vacant au sein du même groupe d'écoles, la disposition entreprise établit une différence de traitement entre l'enseignement communautaire et l'enseignement subventionné, à tout le moins dans la mesure où il ne s'agit pas d'une nouvelle affectation au sein d'une entité pédagogique composée, d'une part, d'un établissement ayant un premier degré et, d'autre part, d'un établissement ayant un deuxième et un troisième et éventuellement un quatrième degré de l'enseignement secondaire, qui relèvent d'un même pouvoir organisateur et se situent dans le même ensemble de bâtiments. Dans l'enseignement communautaire, une nouvelle affectation n'est possible que si elle est demandée par le membre du personnel concerné sans que le pouvoir organisateur dispose d'un droit d'initiative quelconque -, alors que, dans l'enseignement libre subventionné, une nouvelle affectation peut se faire à l'initiative du pouvoir organisateur, moyennant toutefois l'accord du membre du personnel concerné, et que, dans l'enseignement officiel subventionné, elle peut même avoir lieu sans l'accord du membre du personnel concerné. uit de schending van artikel 24, § 4, van de Grondwet. B.4.1. De bestreden bepaling voert inzake de nieuwe affectatie in een vacante betrekking binnen dezelfde scholengroep, een verschil in behandeling in tussen het gemeenschapsonderwijs en het gesubsidieerd onderwijs, tenminste voor zover het niet gaat om een nieuwe affectatie binnen een pedagogische entiteit die bestaat uit, enerzijds, één instelling met een eerste graad en, anderzijds, één instelling met een tweede, een derde en eventueel een vierde graad van het secundair onderwijs, die behoort tot dezelfde inrichtende macht en die in hetzelfde gebouwencomplex is gelegen. In het gemeenschapsonderwijs is een nieuwe affectatie slechts mogelijk op verzoek van het betrokken personeelslid - zonder enig initiatiefrecht van de inrichtende macht -, terwijl een nieuwe affectatie in het gesubsidieerd vrij onderwijs mogelijk is op initiatief van de inrichtende macht, evenwel met het akkoord van het betrokken personeelslid, en in het gesubsidieerd officieel onderwijs kan zij zelfs plaatshebben zonder de instemming van het betrokken personeelslid.
B.4.2. La disposition entreprise a été justifiée comme suit : B.4.2. De bestreden bepaling werd als volgt verantwoord :
« Par analogie avec la réglementation applicable à l'enseignement subventionné, par suite de la formation de groupes d'écoles, la notion d'affectation est introduite dans l'enseignement communautaire. Dans l'hypothèse d'une nomination définitive, le conseil d'administration désigne l'établissement où le membre du personnel nommé à titre définitif exerce son emploi. Une nouvelle affectation est une affectation à un autre établissement du même groupe d'écoles, évidemment dans un emploi vacant et dans les limites de la nomination définitive. Une mutation est une nomination et affectation auprès d'un établissement qui ne relève pas du groupe d'écoles dans lequel le membre du personnel était nommé à titre définitif. Le conseil d'administration accorde la nouvelle affectation ou la mutation. » « Naar analogie van de regelgeving voor het gesubsidieerd onderwijs wordt, met de vorming van scholengroepen, het begrip affectatie ingevoerd in het gemeenschapsonderwijs. Bij een vaste benoeming wijst de raad van bestuur de instelling aan waar het vastbenoemd personeelslid zijn betrekking opneemt. Een nieuwe affectatie is een nieuwe toewijzing aan een andere instelling van dezelfde scholengroep, uiteraard in een vacante betrekking en binnen de draagwijdte van de vaste benoeming. Een mutatie is een benoeming en affectatie bij een instelling die niet tot de scholengroep behoort waarbij het personeelslid vast benoemd was. De raad van bestuur kent de nieuwe affectatie of mutatie toe. » (Parl. St., Vlaams Parlement, 1998-1999,
(Doc., Parlement flamand, 1998-1999, n° 1377/1, p. 6) nr. 1377/1, p. 6)
B.5. Bien que l'égalité de traitement des établissements B.5. Hoewel de gelijke behandeling van onderwijsinstellingen en
d'enseignement et des membres du personnel constitue le principe,
l'article 24, § 4, de la Constitution n'exclut pas un traitement personeelsleden het uitgangspunt is, sluit artikel 24, § 4, van de
différencié, à la condition que celui-ci soit fondé « sur les Grondwet een verschillende behandeling niet uit op voorwaarde dat die
caractéristiques propres à chaque pouvoir organisateur ». Pour gegrond is op « de eigen karakteristieken van iedere inrichtende macht
justifier, au regard du principe d'égalité et de non-discrimination, ». Om ten aanzien van de regel van gelijkheid en niet-discriminatie
une différence de traitement entre les établissements d'enseignement een verschil in behandeling tussen de onderwijsinstellingen en tussen
et les membres du personnel des réseaux d'enseignement, il ne suffit de personeelsleden van de onderwijsnetten te verantwoorden, is het
cependant pas d'indiquer l'existence de différences objectives entre evenwel niet voldoende te wijzen op het bestaan van objectieve
ces établissements et ces membres du personnel. Il doit encore être verschillen tussen die instellingen en personeelsleden. Bovendien moet
démontré qu'à l'égard de la matière réglée, la distinction alléguée worden aangetoond dat, ten aanzien van de geregelde aangelegenheid,
est pertinente pour justifier raisonnablement une différence de het aangevoerde onderscheid relevant is om een verschillende
traitement. Par ailleurs, le principe d'égalité en matière behandeling in redelijkheid te verantwoorden. Anderzijds kan het
d'enseignement ne saurait être dissocié des autres garanties établies gelijkheidsbeginsel inzake onderwijs niet los worden gezien van de
par l'article 24 de la Constitution, en particulier la liberté andere in artikel 24 van de Grondwet vervatte waarborgen, inzonderheid
d'enseignement. de vrijheid van onderwijs.
B.6.1. La différence de traitement relativement aux nouvelles B.6.1. Het verschil in behandeling met betrekking tot de nieuwe
affectations dans l'enseignement communautaire et dans l'enseignement affectatie in het gemeenschapsonderwijs en het gesubsidieerd vrij
libre subventionné repose sur un critère objectif. Etant donné que la onderwijs berust op een objectief criterium. Aangezien de vrijheid van
liberté d'enseignement inclut la liberté du pouvoir organisateur de onderwijs de vrijheid van de inrichtende macht omvat om het personeel
choisir le personnel qui est engagé en vue de réaliser les objectifs te kiezen dat wordt tewerkgesteld met het oog op de verwezenlijking
pédagogiques propres, le législateur décrétal peut habiliter les van de eigen onderwijsdoelstellingen, kan de decreetgever de
pouvoirs organisateurs de l'enseignement libre subventionné à prendre inrichtende machten van het gesubsidieerd vrij onderwijs machtigen het
l'initiative de donner une nouvelle affectation à un membre du initiatief te nemen om tot een nieuwe affectatie van een personeelslid
personnel. over te gaan.
Etant donné que, dans l'enseignement libre subventionné, la définition Gelet op de territoriaal niet noodzakelijk beperkte omschrijving van
d'un pouvoir organisateur n'est pas nécessairement limitée du point de vue territorial, les membres du personnel concernés, du fait que leur accord est requis, bénéficient d'une garantie suffisante qu'une nouvelle affectation envisagée n'entraîne, pour eux, des difficultés personnelles insurmontables. Eu égard à l'équivalence des mesures de protection dans le chef des membres du personnel concernés la demande du membre du personnel concerné dans l'enseignement communautaire et l'accord du membre du personnel concerné dans l'enseignement libre subventionné -, la mesure n'est en outre pas disproportionnée à l'objectif poursuivi par le législateur décrétal, tel qu'il est défini en B.4.2. B.6.2. La différence qui existe entre la nouvelle affectation dans l'enseignement communautaire et la nouvelle affectation dans l'enseignement officiel subventionné est plus fondamentale, une nouvelle affectation dans l'enseignement officiel subventionné pouvant se faire à l'initiative unilatérale du pouvoir organisateur, donc sans l'accord du membre du personnel concerné. Cette différence repose toutefois elle aussi sur un critère objectif, à savoir les caractéristiques propres à chacun des deux pouvoirs organisateurs. Le droit d'initiative dans l'enseignement officiel subventionné est, en effet, fondé sur l'autonomie provinciale et communale, dont les limites territoriales sont établies, ce qui n'est pas nécessairement le cas des groupes d'écoles dans l'enseignement communautaire. een inrichtende macht in het gesubsidieerd vrij onderwijs, is voor de betrokken personeelsleden, door het vereisen van hun akkoord, een voldoende waarborg ingebouwd dat een voorgenomen nieuwe affectatie voor hen geen onoverkomelijke persoonlijke moeilijkheden teweegbrengt. Door de gelijkwaardigheid van de beschermingsmaatregelen ten aanzien van de betrokken personeelsleden - het verzoek van het betrokken personeelslid in het gemeenschapsonderwijs en de instemming van het betrokken personeelslid in het gesubsidieerd vrij onderwijs - is de maatregel bovendien niet onevenredig met de door de decreetgever nagestreefde doelstelling, zoals omschreven in overweging B.4.2. B.6.2. Het verschil tussen de nieuwe affectatie in het gemeenschapsonderwijs en het gesubsidieerd officieel onderwijs is diepgaander omdat een nieuwe affectatie in het gesubsidieerd officieel onderwijs kan geschieden op eenzijdig initiatief van de inrichtende macht, dus zonder de instemming van het betrokken personeelslid. Dat verschil berust evenwel ook op een objectief criterium, namelijk de eigen karakteristieken van elk van beide inrichtende machten. Het initiatiefrecht van het gesubsidieerd officieel onderwijs is immers gebaseerd op de provinciale en gemeentelijke autonomie, die op vaststaande wijze territoriaal begrensd is, wat niet noodzakelijk geldt voor de scholengroepen in het gemeenschapsonderwijs.
B.6.3. Pour ce qui est de l'enseignement communal subventionné, la B.6.3. Wat betreft het gesubsidieerd gemeentelijk onderwijs is de
mesure est en outre certainement proportionnée à l'objectif poursuivi maatregel bovendien zeker evenredig met de door de decreetgever
par le législateur décrétal. Si une nouvelle affectation au sein des nagestreefde doelstelling. Indien een nieuwe affectatie binnen de
établissements d'enseignement du même pouvoir organisateur était onderwijsinstellingen van dezelfde inrichtende macht al mogelijk zou
possible, elle n'aurait en effet, pour le membre du personnel zijn, dan heeft zij voor het betrokken personeelslid, door het
concerné, du fait des limites territoriales d'une commune, pas de beperkte grondgebied van de gemeente, immers nauwelijks ingrijpende
véritables conséquences sur le plan personnel, en sorte que l'intérêt gevolgen op het persoonlijke vlak, zodat het collectieve belang dat de
collectif que poursuit le pouvoir organisateur peut primer l'intérêt inrichtende macht nastreeft, kan primeren op het individuele belang
individuel du membre du personnel. van het personeelslid.
B.6.4. En ce qui concerne l'enseignement provincial subventionné, il B.6.4. Wat betreft het gesubsidieerd provinciaal onderwijs is het
est exact qu'une nouvelle affectation peut se faire dans un juist dat een nieuwe affectatie kan geschieden naar een
établissement d'enseignement du pouvoir organisateur qui certes à onderwijsinstelling van de inrichtende macht die - weliswaar binnen de
l'intérieur des limites provinciales peut être plus éloigné de provinciegrenzen - mogelijk verder verwijderd is van de
l'établissement d'enseignement auquel est attaché le membre du onderwijsinstelling waaraan het betrokken personeelslid is verbonden
personnel concerné par rapport à une nouvelle affectation au sein du dan bij een nieuwe affectatie binnen de scholengroep in het
groupe d'écoles dans l'enseignement communautaire. La caractéristique gemeenschapsonderwijs. Uit de in overweging B.6.2 vermelde
mentionnée en B.6.2 de l'enseignement provincial subventionné implique karakteristiek van het gesubsidieerd provinciaal onderwijs vloeien
davantage de restrictions - notamment pour ce qui est de l'offre de grotere beperkingen - onder meer inzake het aanbod van het onderwijs
l'enseignement et de la disponibilité du personnel que dans en de beschikbaarheid van personeel - voort dan in het
l'enseignement communautaire, si bien qu'il n'est pas déraisonnable de gemeenschapsonderwijs, zodat het niet onredelijk is die te compenseren
compenser celles-ci par une possibilité plus étendue en matière de met een ruimere mogelijkheid inzake de nieuwe affectatie van
nouvelle affectation du personnel. personeelsleden.
B.6.5. Les moyens pris de la violation des articles 10, 11 et 24, § 4, B.6.5. De middelen afgeleid uit de schending van de artikelen 10, 11
de la Constitution ne sont pas fondés. en 24, § 4, van de Grondwet zijn niet gegrond.
Quant à la violation de l'article 24, § 5, de la Constitution Ten aanzien van de schending van artikel 24, § 5, van de Grondwet
B.7.1. Dans la seconde branche du deuxième moyen, la partie requérante B.7.1. In het tweede onderdeel van het tweede middel voert de
invoque la violation de l'article 24, § 5, de la Constitution. verzoekende partij de schending van artikel 24, § 5, van de Grondwet
L'article 24, § 5, de la Constitution énonce : « L'organisation, la reconnaissance ou le subventionnement de l'enseignement par la communauté sont réglés par la loi ou le décret. » B.7.2. La partie requérante n'indique pas et la Cour n'aperçoit pas en quoi la disposition entreprise porterait atteinte à la compétence réservée à la loi et au décret par l'article 24, § 5, de la Constitution, en matière d'organisation, de reconnaissance ou de subventionnement de l'enseignement. Le moyen pris de la violation de l'article 24, § 5, de la Constitution ne peut être accueilli. Par ces motifs, la Cour rejette le recours. Ainsi prononcé en langue néerlandaise, en langue française et en langue allemande, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage, à l'audience publique du 13 juillet 2001. Le greffier, P.-Y. Dutilleux. Le président, aan. Artikel 24, § 5, van de Grondwet bepaalt : « De inrichting, erkenning of subsidiëring van het onderwijs door de gemeenschap wordt geregeld door de wet of het decreet. » B.7.2. De verzoekende partij geeft niet aan - en het Hof ziet niet in - op welke wijze de bestreden bepaling afbreuk zou doen aan de bij artikel 24, § 5, van de Grondwet aan de wet en het decreet voorbehouden bevoegdheid inzake de inrichting, erkenning of subsidiëring van het onderwijs. Het middel afgeleid uit de schending van artikel 24, § 5, van de Grondwet kan niet worden aangenomen. Om die redenen, het Hof verwerpt het beroep. Aldus uitgesproken in het Nederlands, het Frans en het Duits, overeenkomstig artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof, op de openbare terechtzitting van 13 juli 2001. De griffier, P.-Y. Dutilleux. De voorzitter,
H. Boel. H. Boel.
^