← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par
arrêt du 26 mars 2001 en cause de la Communauté française contre M. Cornet, dont l'expédition est parvenue
au greffe de la Cour d'arbitrage le 24 avr « L'article 1 er , alinéa 1 er , a), de la loi du
6 février 1970 relative à la pr(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par arrêt du 26 mars 2001 en cause de la Communauté française contre M. Cornet, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 24 avr « L'article 1 er , alinéa 1 er , a), de la loi du 6 février 1970 relative à la pr(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij arrest van 26 maart 2001 in zake de Franse Gemeenschap tegen M. Cornet, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op « Schendt artikel 1, eerste lid, a), van de wet van 6 februari 1970 betreffende de verjaring van sc(...) |
---|---|
COUR D'ARBITRAGE | ARBITRAGEHOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
sur la Cour d'arbitrage | januari 1989 op het Arbitragehof |
Par arrêt du 26 mars 2001 en cause de la Communauté française contre | Bij arrest van 26 maart 2001 in zake de Franse Gemeenschap tegen M. |
M. Cornet, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour | Cornet, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is |
d'arbitrage le 24 avril 2001, la Cour de cassation a posé la question | ingekomen op 24 april 2001, heeft het Hof van Cassatie de volgende |
préjudicielle suivante : | prejudiciële vraag gesteld : |
« L'article 1er, alinéa 1er, a), de la loi du 6 février 1970 relative | « Schendt artikel 1, eerste lid, a), van de wet van 6 februari 1970 |
à la prescription des créances à charge ou au profit de l'Etat et des | betreffende de verjaring van schuldvorderingen ten laste of ten |
provinces, formant l'article 100, alinéa 1er, 1°, des lois sur la | voordele van de Staat en de provinciën, dat artikel 100, eerste lid, |
comptabilité de l'Etat coordonnées par l'arrêté royal du 17 juillet | 1°, van de bij het koninklijk besluit van 17 juli 1991 gecoördineerde |
1991, viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'il | wetten op de Rijkscomptabiliteit geworden is, de artikelen 10 en 11 |
soumet à la prescription quinquennale une demande dirigée contre une | van de Grondwet, in zoverre het de vijfjarige verjaring van toepassing |
verklaart op een vordering die is ingesteld tegen een persoon ten | |
personne au profit de qui cette prescription est instituée et tendant, | voordele van wie die verjaring is ingevoerd en die, op grond van de |
sur le fondement des articles 1382 et 1383 du Code civil, à la | artikelen 1382 en 1383 van het Burgerlijk Wetboek, strekt tot |
réparation du dommage causé par une atteinte fautive aux règles | vergoeding van de schade ten gevolge van een inbreuk op de statutaire |
statutaires régissant les relations de travail entre ces personnes et | regels die van toepassing zijn op de arbeidsverhoudingen tussen die |
les membres de leur personnel, alors que la victime d'une faute | personen en hun personeelsleden, terwijl degene die schade geleden |
aquilienne commise en 1977 bénéficie en règle contre le responsable du | heeft ten gevolge van een in 1977 begane quasi-delictuele fout in de |
regel tegen de schadeveroorzaker een rechtsvordering kan instellen die | |
dommage d'une action qui se prescrit par trente ans ? » | pas verjaart na verloop van dertig jaar ? » |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 2164 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 2164 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |