Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêt De La Cour Constitutionelle du --
← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par arrêt du 3 mai 2001 en cause du ministère public et du ministre des Finances contre J. Boersma et autres, dont l'expédition est parvenue au greffe de « 1. si les dispositions des chapitres XVIII (garde et scellement), XX (visites et recensements), X(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par arrêt du 3 mai 2001 en cause du ministère public et du ministre des Finances contre J. Boersma et autres, dont l'expédition est parvenue au greffe de « 1. si les dispositions des chapitres XVIII (garde et scellement), XX (visites et recensements), X(...) Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij arrest van 3 mei 2001 in zake het openbaar ministerie en de Minister van Financiën tegen J. Boersma en anderen, waarvan de expeditie ter griff « 1. of de bepalingen van hoofdstukken XVIII (bewaking en verzegeling), XX (visitatie en peiling), (...)
COUR D'ARBITRAGE ARBITRAGEHOF
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6
sur la Cour d'arbitrage januari 1989 op het Arbitragehof
Par arrêt du 3 mai 2001 en cause du ministère public et du ministre Bij arrest van 3 mei 2001 in zake het openbaar ministerie en de
des Finances contre J. Boersma et autres, dont l'expédition est Minister van Financiën tegen J. Boersma en anderen, waarvan de
parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 22 mai 2001, la Cour expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op 22 mei
d'appel de Gand a posé les questions préjudicielles visant à savoir : 2001, heeft het Hof van Beroep te Gent de prejudiciële vragen gesteld
« 1. si les dispositions des chapitres XVIII (garde et scellement), XX : « 1. of de bepalingen van hoofdstukken XVIII (bewaking en
(visites et recensements), XXI (dispositions particulières concernant verzegeling), XX (visitatie en peiling), XXI (bijzondere bepalingen
les visites et recensements en matière d'accises) et XXII (mesures de betreffende de visitatie en peiling inzake de accijnzen) en XXII
contrôle) de la loi générale du 18 juillet 1977 relative aux douanes (controlemaatregelen) van de algemene wet van 18 juli 1977 inzake
et accises violent les articles 10 et 11 de la Constitution, dès lors douane en accijnzen, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet schenden,
que les compétences qui sont attribuées aux enquêteurs en matière de nu de bevoegdheden die aan de onderzoekers inzake douane en accijnzen
douanes et accises diffèrent à ce point des compétences attribuées worden toegekend dermate verschillen van de bevoegdheden in het kader
dans le cadre de l'action publique et de la procédure pénale en van strafvordering en strafrechtspleging in het algemeen, en de
général et ne garantissent pas l'indépendance à l'inculpé-administré, onafhankelijkheid aan de verdachte geadministreerde niet waarborgen
comme c'est le cas en droit commun; zoals dit het geval is in gemeen recht;
2. si l'article 265 de l'arrêté royal du 18 juillet 1977 portant 2. of artikel 265 van het koninklijk besluit van 18 juli 1977 tot
coordination des dispositions générales relatives aux douanes et coördinatie van de algemene bepalingen inzake douane en accijnzen
accises n'est pas discriminatoire, en ce qui concerne la inzake de strafrechtelijke aansprakelijkheid geen discriminatie
responsabilité pénale, au regard du droit pénal général et ne viole inhoudt ten opzichte van het algemeen strafrecht en bijgevolg de
donc pas les articles 10 et 11 de la Constitution, en tant que cette artikelen 10 en 11 van de Grondwet schendt, in zoverre dat deze
disposition retient la responsabilité pénale objective et quasi bepaling een objectieve en quasi absolute strafrechtelijke
absolue des personnes pour les faits de leurs employés, ouvriers, verantwoordelijkheid van personen weerhoudt voor de daden van hun
domestiques ou autres personnes salariées par elles; bedienden, arbeiders, knechten en verdere door hen bezoldigde
3. si les articles 265, § 3, 266 et 283 de l'arrêté royal du 18 personen; 3. of de artikelen 265, § 3, 266 en 283 van het koninklijk besluit van
juillet 1977 portant coordination des dispositions générales relatives 18 juli 1977 tot coördinatie van de algemene bepalingen inzake douane
aux douanes et accises ne sont pas discriminatoires, en ce qui en accijnzen inzake de strafrechtelijke aansprakelijkheid geen
concerne la responsabilité pénale, au regard du droit pénal général et discriminatie inhouden ten opzichte van het algemeen strafrecht en
ne violent donc pas les articles 10 et 11 de la Constitution, en tant bijgevolg de artikelen 10 en 11 van de Grondwet schenden, in zoverre
que ces dispositions considèrent que le juge pénal est encore dat deze bepalingen de strafrechter nog bevoegd achten om uitspraak te
compétent pour statuer sur l'action civile après une décision au pénal doen over de civielrechtelijke rechtsvordering, na strafrechtelijke
». uitspraak ».
Cette affaire est inscrite sous le numéro 2182 du rôle de la Cour. Die zaak is ingeschreven onder nummer 2182 van de rol van het Hof.
Le greffier, De griffier,
P.-Y. Dutilleux. P.-Y. Dutilleux.
^