Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêt De La Cour Constitutionelle du --
← Retour vers "Arrêt n° 63/2001 du 8 mai 2001 Numéro du rôle : 1961 En cause : le recours en annulation totale ou partielle du décret de la Communauté française du 17 mai 1999 relatif à l'enseignement supérieur artistique, introduit par l'a.s.b.l. Fédératio La Cour d'arbitrage, composée des présidents M. Melchior et H. Boel, des juges L. François, A. A(...)"
Arrêt n° 63/2001 du 8 mai 2001 Numéro du rôle : 1961 En cause : le recours en annulation totale ou partielle du décret de la Communauté française du 17 mai 1999 relatif à l'enseignement supérieur artistique, introduit par l'a.s.b.l. Fédératio La Cour d'arbitrage, composée des présidents M. Melchior et H. Boel, des juges L. François, A. A(...) Arrest nr. 63/2001 van 8 mei 2001 Rolnummer 1961 In zake : het beroep tot gehele of gedeeltelijke vernietiging van het decreet van de Franse Gemeenschap van 17 mei 1999 betreffende het hoger kunstonderwijs, ingesteld door de v.z.w. Fédération Het Arbitragehof, samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en H. Boel, de rechters L. Françoi(...)
COUR D'ARBITRAGE ARBITRAGEHOF
Arrêt n° 63/2001 du 8 mai 2001 Arrest nr. 63/2001 van 8 mei 2001
Numéro du rôle : 1961 Rolnummer 1961
En cause : le recours en annulation totale ou partielle du décret de In zake : het beroep tot gehele of gedeeltelijke vernietiging van het
la Communauté française du 17 mai 1999 relatif à l'enseignement decreet van de Franse Gemeenschap van 17 mei 1999 betreffende het
supérieur artistique, introduit par l'a.s.b.l. Fédération des hoger kunstonderwijs, ingesteld door de v.z.w. Fédération des
étudiants francophones. étudiants francophones.
La Cour d'arbitrage, Het Arbitragehof,
composée des présidents M. Melchior et H. Boel, des juges L. François, samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en H. Boel, de rechters L.
A. Arts et M. Bossuyt, et, conformément à l'article 60bis de la loi François, A. Arts en M. Bossuyt, en, overeenkomstig artikel 60bis van
spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage, du juge honoraire de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof, ererechter
J. Delruelle et du juge émérite E. Cerexhe, assistée du greffier L. J. Delruelle en emeritus rechter E. Cerexhe, bijgestaan door de
Potoms, présidée par le président M. Melchior, griffier L. Potoms, onder voorzitterschap van voorzitter M. Melchior,
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : wijst na beraad het volgende arrest :
I. Objet du recours I. Onderwerp van het beroep
Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 2 Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 2 mei 2000
mai 2000 et parvenue au greffe le 3 mai 2000, l'a.s.b.l. Fédération ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 3 mei 2000,
heeft de v.z.w. Fédération des étudiants francophones, met zetel te
des étudiants francophones, dont le siège est établi à 1210 Bruxelles, 1210 Brussel, Haachtsesteenweg 25, beroep tot gehele of gedeeltelijke
chaussée de Haecht 25, a introduit un recours en annulation totale ou vernietiging ingesteld van het decreet van de Franse Gemeenschap van
partielle du décret de la Communauté française du 17 mai 1999 relatif 17 mei 1999 betreffende het hoger kunstonderwijs (bekendgemaakt in het
à l'enseignement supérieur artistique (publié au Moniteur belge du 29 Belgisch Staatsblad van 29 oktober 1999, tweede uitgave).
octobre 1999, deuxième édition).
II. La procédure II. De rechtspleging
Par ordonnance du 3 mai 2000, le président en exercice a désigné les Bij beschikking van 3 mei 2000 heeft de voorzitter in functie de
juges du siège conformément aux articles 58 et 59 de la loi spéciale rechters van de zetel aangewezen overeenkomstig de artikelen 58 en 59
du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage. van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof.
Les juges-rapporteurs ont estimé n'y avoir lieu de faire application De rechters-verslaggevers hebben geoordeeld dat er geen aanleiding was
des articles 71 ou 72 de la loi organique. om artikel 71 of 72 van de organieke wet toe te passen.
Le recours a été notifié conformément à l'article 76 de la loi Van het beroep is kennisgegeven overeenkomstig artikel 76 van de
organique, par lettres recommandées à la poste le 22 septembre 2000. organieke wet bij op 22 september 2000 ter post aangetekende brieven.
L'avis prescrit par l'article 74 de la loi organique a été publié au Het bij artikel 74 van de organieke wet voorgeschreven bericht is
Moniteur belge du 28 septembre 2000. Le Gouvernement de la Communauté française, place Surlet de Chokier bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 28 september 2000.
15-17, 1000 Bruxelles, a introduit un mémoire, par lettre recommandée De Franse Gemeenschapsregering, Surlet de Chokierplein 15-17, 1000
à la poste le 9 novembre 2000. Brussel, heeft een memorie ingediend bij op 9 november 2000 ter post
aangetekende brief.
Ce mémoire a été notifié conformément à l'article 89 de la loi Van die memorie is kennisgegeven overeenkomstig artikel 89 van de
organique, par lettre recommandée à la poste le 1er décembre 2000. organieke wet bij op 1 december 2000 ter post aangetekende brief.
La partie requérante a introduit un mémoire en réponse, par lettre De verzoekende partij heeft een memorie van antwoord ingediend bij op
recommandée à la poste le 29 décembre 2000. 29 december 2000 ter post aangetekende brief.
Par ordonnances du 26 octobre 2000 et du 26 avril 2001, la Cour a Bij beschikkingen van 26 oktober 2000 en 26 april 2001 heeft het Hof
de termijn waarbinnen het arrest moet worden gewezen, verlengd tot
prorogé respectivement jusqu'aux 2 mai 2001 et 2 novembre 2001 le respectievelijk 2 mei 2001 en 2 november 2001.
délai dans lequel l'arrêt doit être rendu.
Par ordonnance du 28 mars 2001, la Cour a déclaré l'affaire en état et Bij beschikking van 28 maart 2001 heeft het Hof de zaak in gereedheid
fixé l'audience au 17 avril 2001. verklaard en de dag van de terechtzitting bepaald op 17 april 2001.
Cette ordonnance a été notifiée aux parties ainsi qu'à leurs avocats, Van die beschikking is kennisgegeven aan de partijen en hun advocaten
par lettres recommandées à la poste le 2 avril 2001. bij op 2 april 2001 ter post aangetekende brieven.
Par lettre du 17 avril 2001 déposée au greffe le même jour, la partie Bij brief van 17 april 2001, dezelfde dag ter griffie neergelegd,
requérante a informé la Cour qu'elle se désistait de son recours. heeft de verzoekende partij het Hof ervan in kennis gesteld dat zij
afstand doet van haar beroep.
A l'audience publique du 17 avril 2001 : Op de openbare terechtzitting van 17 april 2001 :
- ont comparu : - zijn verschenen :
. Me D. Caustur, avocat au barreau de Bruxelles, loco Me P. Bertrand, . Mr. D. Caustur, advocaat bij de balie te Brussel, loco Mr. P.
avocat au barreau de Huy, pour la partie requérante; Bertrand, advocaat bij de balie te Hoei, voor de verzoekende partij;
. Me M. Nihoul, avocat au barreau de Bruxelles, pour le Gouvernement . Mr. M. Nihoul, advocaat bij de balie te Brussel, voor de Franse
de la Communauté française; Gemeenschapsregering;
- les juges-rapporteurs J. Delruelle et A. Arts ont fait rapport; - hebben de rechters-verslaggevers J. Delruelle en A. Arts verslag uitgebracht;
- les avocats précités ont été entendus; - zijn de voornoemde advocaten gehoord;
- l'affaire a été mise en délibéré. - is de zaak in beraad genomen.
La procédure s'est déroulée conformément aux articles 62 et suivants de la loi organique, relatifs à l'emploi des langues devant la Cour. III. En droit 1. Par lettre du 17 avril 2001, la partie requérante a fait savoir à la Cour qu'elle se désistait du recours en annulation. 2. A l'audience du même jour, la partie requérante a confirmé ce désistement. Le Gouvernement de la Communauté française a été entendu, et ne s'est pas opposé à cette demande. 3. Rien ne s'oppose en l'espèce à ce que la Cour décrète le désistement. Par ces motifs, la Cour décrète le désistement du recours. Ainsi prononcé en langue française, en langue néerlandaise et en langue allemande, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage, à l'audience publique du 8 mai 2001. Le greffier, L. Potoms. Le président, De rechtspleging is gevoerd overeenkomstig de artikelen 62 en volgende van de organieke wet, die betrekking hebben op het gebruik van de talen voor het Hof. III. In rechte 1. Bij brief van 17 april 2001 heeft de verzoekende partij het Hof laten weten dat zij afstand doet van het beroep tot vernietiging. 2. Op de terechtzitting van dezelfde dag heeft de verzoekende partij die afstand bevestigd. De Franse Gemeenschapsregering is gehoord en heeft zich niet verzet tegen dat verzoek. 3. Niets belet te dezen dat het Hof de afstand toewijst. Om die redenen, het Hof wijst de afstand van het beroep toe. Aldus uitgesproken in het Frans, het Nederlands en het Duits, overeenkomstig artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof, op de openbare terechtzitting van 8 mei 2001. De griffier, L. Potoms. De voorzitter,
M. Melchior. M. Melchior.
^