Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêt De La Cour Constitutionelle du --
← Retour vers "Arrêt n° 46/2001 du 18 avril 2001 Numéro du rôle : 1853 En cause : le recours en annulation partielle de l'article 14, § 2, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, tel qu'il a été modifié par l'article 2 de la loi La Cour d'arbitrage, composée du président M. Melchior, des juges L. François, P. Martens, A. Ar(...)"
Arrêt n° 46/2001 du 18 avril 2001 Numéro du rôle : 1853 En cause : le recours en annulation partielle de l'article 14, § 2, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, tel qu'il a été modifié par l'article 2 de la loi La Cour d'arbitrage, composée du président M. Melchior, des juges L. François, P. Martens, A. Ar(...) Arrest nr. 46/2001 van 18 april 2001 Rolnummer 1853 In zake : het beroep tot gedeeltelijke vernietiging van artikel 14, § 2, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, zoals gewijzigd bij artikel 2 van de wet v Het Arbitragehof, samengesteld uit voorzitter M. Melchior, de rechters L. François, P. Martens, (...)
COUR D'ARBITRAGE ARBITRAGEHOF
Arrêt n° 46/2001 du 18 avril 2001 Arrest nr. 46/2001 van 18 april 2001
Numéro du rôle : 1853 Rolnummer 1853
En cause : le recours en annulation partielle de l'article 14, § 2, In zake : het beroep tot gedeeltelijke vernietiging van artikel 14, §
des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, tel 2, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
qu'il a été modifié par l'article 2 de la loi du 25 mai 1999, 1973, zoals gewijzigd bij artikel 2 van de wet van 25 mei 1999,
introduit par J. Adam et autres. ingesteld door J. Adam en anderen.
La Cour d'arbitrage, Het Arbitragehof,
composée du président M. Melchior, des juges L. François, P. Martens, samengesteld uit voorzitter M. Melchior, de rechters L. François, P.
A. Arts, R. Henneuse et E. De Groot, et du président émérite G. De Martens, A. Arts, R. Henneuse en E. De Groot, en emeritus voorzitter
Baets conformément à l'article 60bis de la loi spéciale du 6 janvier G. De Baets overeenkomstig artikel 60bis van de bijzondere wet van 6
1989 sur la Cour d'arbitrage, assistée du greffier L. Potoms, présidée januari 1989 op het Arbitragehof, bijgestaan door de griffier L.
par le président émérite G. De Baets, Potoms, onder voorzitterschap van emeritus voorzitter G. De Baets,
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : wijst na beraad het volgende arrest :
I. Objet du recours I. Onderwerp van het beroep
Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 22 Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 22 december
décembre 1999 et parvenue au greffe le 23 décembre 1999, un recours en 1999 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 23
december 1999, is beroep tot gedeeltelijke vernietiging ingesteld van
annulation partielle de l'article 14, § 2, des lois sur le Conseil artikel 14, § 2, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op
d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, tel qu'il a été modifié par 12 januari 1973, zoals gewijzigd bij artikel 2 van de wet van 25 mei
l'article 2 de la loi du 25 mai 1999 (publiée au Moniteur belge du 22 1999 (bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 22 juni 1999), door
juin 1999), a été introduit par J. Adam, demeurant à 9000 Gand, J. Adam, wonende te 9000 Gent, Spiegelhofstraat 57, A. Henneau,
Spiegelhofstraat 57, A. Henneau, demeurant à 7050 Masnuy-Saint-Jean, wonende te 7050 Masnuy-Saint-Jean, Bruyère d'Erbaut 14, en J.
Bruyère d'Erbaut 14, et J. Vandenbussche, demeurant à 2547 Lint, Vandenbussche, wonende te 2547 Lint, Koning Albertstraat 156.
Koning Albertstraat 156.
II. La procédure II. De rechtspleging
Par ordonnance du 23 décembre 1999, le président en exercice a désigné Bij beschikking van 23 december 1999 heeft de voorzitter in functie de
les juges du siège conformément aux articles 58 et 59 de la loi rechters van de zetel aangewezen overeenkomstig de artikelen 58 en 59
spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage. van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof.
Les juges-rapporteurs ont estimé n'y avoir lieu de faire application De rechters-verslaggevers hebben geoordeeld dat er geen aanleiding was
des articles 71 ou 72 de la loi organique. om artikel 71 of 72 van de organieke wet toe te passen.
Le recours a été notifié conformément à l'article 76 de la loi Van het beroep is kennisgegeven overeenkomstig artikel 76 van de
organique, par lettres recommandées à la poste le 27 janvier 2000. organieke wet bij op 27 januari 2000 ter post aangetekende brieven.
L'avis prescrit par l'article 74 de la loi organique a été publié au Het bij artikel 74 van de organieke wet voorgeschreven bericht is
Moniteur belge du 8 février 2000. bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 8 februari 2000.
Le Conseil des ministres, rue de la Loi 16, 1000 Bruxelles, a De Ministerraad, Wetstraat 16, 1000 Brussel, heeft een memorie
introduit un mémoire, par lettre recommandée à la poste le 13 mars ingediend bij op 13 maart 2000 ter post aangetekende brief.
2000. Ce mémoire a été notifié conformément à l'article 89 de la loi Van die memorie is kennisgegeven overeenkomstig artikel 89 op de
organique, par lettre recommandée à la poste le 12 mai 2000. organieke wet bij op 12 mei 2000 ter post aangetekende brief.
Les parties requérantes ont introduit un mémoire en réponse, par De verzoekende partijen hebben een memorie van antwoord ingediend bij
lettre recommandée à la poste le 9 juin 2000. op 9 juni 2000 ter post aangetekende brief.
Par ordonnances des 31 mai 2000 et 29 novembre 2000, la Cour a prorogé Bij beschikkingen van 31 mei 2000 en 29 november 2000 heeft het Hof de
termijn waarbinnen het arrest moet worden gewezen, verlengd tot
respectivement jusqu'aux 22 décembre 2000 et 22 juin 2001 le délai respectievelijk 22 december 2000 en 22 juni 2001.
dans lequel l'arrêt doit être rendu.
Par ordonnance du 21 décembre 2000, la Cour a déclaré l'affaire en Bij beschikking van 21 december 2000 heeft het Hof de zaak in
état et fixé l'audience au 25 janvier 2001. gereedheid verklaard en de dag van de terechtzitting bepaald op 25
Cette ordonnance a été notifiée aux parties ainsi qu'à leurs avocats, januari 2001. Van die beschikking is kennisgegeven aan de partijen en hun advocaten
par lettres recommandées à la poste le 27 décembre 2000. bij op 27 december 2000 ter post aangetekende brieven.
A l'audience publique du 25 janvier 2001 : Op de openbare terechtzitting van 25 januari 2001 :
- ont comparu : - zijn verschenen :
. Me J. Van de Velde loco Me T. Vermeire, avocats au barreau de . Mr. J. Van de Velde loco Mr. T. Vermeire, advocaten bij de balie te
Bruxelles, pour les parties requérantes; Brussel, voor de verzoekende partijen;
. Me P. Devers, avocat au barreau de Gand, pour le Conseil des ministres; . Mr. P. Devers, advocaat bij de balie te Gent, voor de Ministerraad;
- les juges-rapporteurs E. De Groot et L. François ont fait rapport; - hebben de rechters-verslaggevers E. De Groot en L. François verslag uitgebracht;
- les avocats précités ont été entendus; - zijn de voornoemde advocaten gehoord;
- l'affaire a été mise en délibéré. - is de zaak in beraad genomen.
La procédure s'est déroulée conformément aux articles 62 et suivants De rechtspleging is gevoerd overeenkomstig de artikelen 62 en volgende
de la loi organique, relatifs à l'emploi des langues devant la Cour. van de organieke wet, die betrekking hebben op het gebruik van de talen voor het Hof.
III. En droit III. In rechte
- A - - A
Quant à la recevabilité Ten aanzien van de ontvankelijkheid
Position des requérants Standpunt van verzoekende partijen
A.1.1. Les requérants font valoir qu'ils sont des gendarmes qui seront A.1.1. De verzoekende partijen wijzen erop dat zij rijkswachters zijn
intégrés à l'avenir dans les nouveaux services de police. Ils die in de toekomst zullen worden opgenomen in de nieuwe
affirment être affectés par l'étendue désavantageuse du contrôle politiediensten. Zij stellen dat zij worden getroffen door de nadelige
juridictionnel que pourra exercer le Conseil d'Etat sur une sanction omvang van de jurisdictionele controle die door de Raad van State kan
disciplinaire infligée, conformément au nouveau statut disciplinaire, worden uitgeoefend op een tuchtstraf opgelegd in het nieuwe
après avis du nouveau conseil de discipline. Le conseil de discipline tuchtstatuut na advies van de nieuwe tuchtraad. De tuchtraad werd als
a été instauré en tant qu'organe par la loi du 13 mai 1999 portant le orgaan ingevoerd door de wet van 13 mei 1999 houdende het tuchtstatuut
statut disciplinaire des membres du personnel des services de police. van de personeelsleden van de politiediensten.
A.1.2. Les requérants soutiennent que le conseil de discipline doit A.1.2. De verzoekers voeren aan dat de tuchtraad moet worden beschouwd
être considéré comme une juridiction administrative, et ce pour les
motifs suivants : 1) le conseil de discipline est présidé par un als een administratief rechtscollege. De redenen hiervoor zijn : 1) de
magistrat et les membres du conseil de discipline sont nommés pour une tuchtraad wordt voorgezeten door een magistraat en de leden van de
durée déterminée; 2) les audiences du conseil de discipline sont tuchtraad worden voor een bepaalde duur benoemd; 2) de zittingen van
publiques; 3) des garanties procédurales existent en matière de tuchtraad zijn openbaar; 3) er zijn procedurele waarborgen inzake
d'assistance et de représentation par un conseil; 4) l'avis du conseil bijstand en vertegenwoordiging door een raadsman; 4) het advies van de
de discipline lie l'autorité disciplinaire supérieure en ce qui tuchtraad bindt de hogere tuchtoverheid wat betreft de uiteenzetting
concerne l'exposé des faits, la qualification de ceux-ci comme van de feiten, de kwalificatie van de feiten als tuchtvergrijp en de
transgression disciplinaire et leur imputabilité au membre du toerekening ervan aan het betrokken personeelslid; 5) de hogere
personnel concerné; 5) l'autorité disciplinaire supérieure ne peut tuchtoverheid kan geen lichtere straf opleggen dan die welke is
infliger une sanction plus légère que celle proposée par le conseil de voorgesteld door de tuchtraad.
discipline. La qualification du conseil de discipline comme juridiction De kwalificatie van de tuchtraad als administratief rechtscollege
administrative a des conséquences sur la portée des recours heeft gevolgen inzake de omvang van de jurisdictionele beroepen. De
juridictionnels. Le contrôle opéré par le Conseil d'Etat en tant que controle van de Raad van State als administratief cassatierechter is
juge de cassation administrative est limité : l'article 14, § 2, des beperkt : artikel 14, § 2, van de gecoördineerde wetten op de Raad van
lois coordonnées sur le Conseil d'Etat dispose explicitement que dans State bepaalt uitdrukkelijk dat de Raad van State « daarbij niet in de
ce cas, le Conseil d'Etat « ne connaît pas du fond des affaires ». beoordeling van de zaken zelf [treedt] ».
A.1.3. Selon les requérants, leur intérêt à l'annulation de la A.1.3. Volgens de verzoekers is hun belang bij de vernietiging van de
dernière phrase de l'article 14, § 2, des lois coordonnées sur le laatste zin van artikel 14, § 2, van de gecoördineerde wetten op de
Conseil d'Etat est évident : « le contrôle exercé par le Conseil Raad van State evident : « de controle van de Raad van State i.v.m.
d'Etat en ce qui concerne les sanctions disciplinaires est en effet
limité au simple contrôle du respect du droit, lorsqu'il est fait tuchtstraffen wordt immers beperkt tot de loutere controle van
usage de la procédure devant le conseil de discipline. Il n'est pas naleving van het recht, wanneer de procedure voor de tuchtraad wordt
question de pleine juridiction ». aangewend. Geen sprake van volle rechtsmacht ».
Position du Conseil des ministres Standpunt van de Ministerraad
A.2.1. Le Conseil des ministres estime que le recours des requérants A.2.1. De Ministerraad meent dat het beroep van de verzoekers
est irrecevable parce qu'il est limité à la dernière phrase de onontvankelijk is, omdat het beperkt blijft tot de laatste zin van
l'article 14, § 2, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat. Cette artikel 14, § 2, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State.
phrase est cependant purement et simplement explicative de la première Die zin is echter louter en alleen uitleggend tegenover de eerste zin
phrase du susdit article 14, § 2, et son annulation par la Cour van voormeld artikel 14, § 2, zodat de vernietiging door het Hof de
n'apporterait rien aux requérants. Une annulation ne saurait modifier verzoekers niets kan bijbrengen. Een vernietiging kan hun
leur situation juridique et ne peut leur apporter ce qu'ils recherchent. rechtspositie niet wijzigen en kan niet meebrengen wat ze beogen.
A.2.2. Le Conseil des ministres souligne que les requérants puisent A.2.2. De Ministerraad wijst erop dat verzoekers hun belang putten uit
leur intérêt dans leur qualité de gendarme et dans la loi du 13 mai hun hoedanigheid van rijkswachter en uit de wet van 13 mei 1999
1999 portant le statut disciplinaire des membres du personnel des houdende het tuchtstatuut van de personeelsleden van de
services de police, qui leur sera applicable. Les requérants ne politiediensten, die op hen van toepassing zal zijn. Maar de
contestent toutefois aucune des dispositions de cette loi du 13 mai verzoekers komen niet op tegen enige bepaling van die wet van 13 mei
1999. 1999.
A.2.3. Le Conseil des ministres soutient que les requérants partent A.2.3. De Ministerraad voert aan dat de verzoekers van een totaal
d'une prémisse totalement fausse. Dans la procédure prévue par la loi verkeerd uitgangspunt vertrekken. Het is niet de tuchtraad die in de
du 13 mai 1999, ce n'est pas le conseil de discipline qui prend la procedure van de wet van 13 mei 1999 de eindbeslissing neemt, maar de
décision définitive, mais l'autorité disciplinaire supérieure. En
outre, un recours en annulation contre la décision définitive de hogere tuchtoverheid. Bovendien staat tegen de eindbeslissing van de
l'autorité disciplinaire supérieure est directement ouvert auprès du hogere tuchtoverheid rechtstreeks annulatieberoep open bij de Raad van
Conseil d'Etat sur la base de l'article 14, § 1er, des lois State op grond van artikel 14, § 1, van de gecoördineerde wetten op de
coordonnées sur le Conseil d'Etat. Raad van State.
Selon le Conseil des ministres, il doit être concédé que l'avis qui Volgens de Ministerraad moet worden toegegeven dat het advies dat
est rendu par le conseil de discipline lorsque l'autorité supérieure wordt verleend door de tuchtraad wanneer de hogere overheid oordeelt
estime que les faits connus par elle peuvent entraîner une sanction dat de haar bekende feiten in aanmerking komen voor een zware
disciplinaire lourde lie partiellement l'autorité supérieure. Mais tuchtstraf, deels bindend is voor de hogere overheid. Maar in de
dans la procédure d'annulation, il est possible d'attaquer cette annulatieprocedure is het mogelijk die eindbeslissing aan te vechten,
décision définitive et aussi de contester la légalité de l'avis. en tevens de wettigheid van het advies ter discussie te stellen.
A.2.4. Selon le Conseil des ministres, il y a donc lieu de conclure A.2.4. Volgens de Ministerraad moet aldus worden geoordeeld dat « de
que « les requérants ne disposent pas de l'intérêt requis à l'actuel verzoekers het vereiste belang ontberen bij het huidig beroep tot
recours en annulation, étant donné que la partie attaquée de l'article vernietiging nu het door hen aangevochten deel van het wetsartikel hen
de loi non seulement ne saurait les affecter défavorablement dans leur niet alleen niet ongunstig in rechtssituatie vermag te raken [ . ],
situation juridique mais ne leur est même pas applicable ». maar zelfs niet op hen toepasselijk kan zijn ».
Réponse des requérants Antwoord van de verzoekende partijen
A.3.1. Les requérants confirment qu'ils attaquent bel et bien A.3.1. De verzoekers bevestigen dat zij wel degelijk artikel 2 van de
l'article 2 de la loi du 25 mai 1999. La circonstance qu'ils y ont wet van 25 mei 1999 aanvechten. De omstandigheid dat zij in concreto
associé in concreto certaines dispositions de la loi du 13 mai 1999 enige bepalingen van de wet van 13 mei 1999 erbij betrokken hebben,
n'y change rien. wijzigt hieraan niets.
A.3.2. Selon les requérants, le Conseil des ministres, en faisant A.3.2. Volgens de verzoekers geeft de Ministerraad zelf aan dat de
référence aux travaux préparatoires de la loi du 25 mai 1999, indique laatste zin van artikel 14, § 2, van de gecoördineerde wetten op de
lui-même que la dernière phrase de l'article 14, § 2, des lois Raad van State geen louter uitleggend karakter kan hebben, omdat de
coordonnées sur le Conseil d'Etat ne saurait avoir un caractère Ministerraad verwijst naar de parlementaire voorbereiding van de wet
purement explicatif. On peut y lire que « l'objectif est que le van 25 mei 1999. Daarin leest men dat het « de bedoeling [is] dat
Conseil d'Etat intervienne dorénavant comme juge en cassation dans les voortaan de Raad van State inzake beroepen die worden ingesteld tegen
recours formés contre les décisions contentieuses rendues en dernier door de administratieve rechtscolleges in laatste aanleg gewezen
ressort par les juridictions administratives ». Cette constatation beslissingen in betwiste zake optreedt als cassatierechter ». Die
vaut de jure (Doc. parl., Chambre, 1998-1999, n° 1960/1, pp. 2-3) et vaststelling geldt de iure (Parl. St., Kamer, 1998-1999, nr. 1960/1,
de facto (auparavant, le Conseil d'Etat, en tant que juge de pp. 2-3) en de facto (voorheen trad de Raad van State als
cassation, intervenait bien sur des questions de fait). cassatierechter wel op over feitenkwesties).
L'annulation de la dernière phrase de l'article 14, § 2, des lois Door de vernietiging van de laatste zin van artikel 14, § 2, van de
coordonnées sur le Conseil d'Etat rétablirait la situation antérieure. gecoördineerde wetten op de Raad van State zou de vorige situatie worden hersteld.
A.3.3. Les requérants observent en outre que tout ressortissant belge A.3.3. Bovendien merken de verzoekers op dat elke Belgische onderdaan
peut être confronté à des juridictions administratives, même en dehors kan worden geconfronteerd met administratieve rechtscolleges, ook
de procédures disciplinaires. Comme le Conseil des ministres ne peut buiten de tuchtprocedures. De Ministerraad kan niet waarborgen dat zij
pas garantir qu'ils ne seront jamais soumis à une juridiction nooit aan een administratief rechtscollege zullen worden onderworpen;
administrative, les requérants ont donc un intérêt à l'annulation. dus hebben de verzoekers belang bij de vernietiging.
A.3.4. Les requérants considèrent que la circonstance que la décision A.3.4. De verzoekers menen dat de omstandigheid dat de disciplinaire
disciplinaire définitive détermine totalement la nature de la eindbeslissing in de huidige stand van de wetgeving de aard van de
compétence du Conseil d'Etat, dans l'état actuel de la législation, - bevoegdheid van de Raad van State volledig determineert - met andere
en d'autres mots, le fait que le Conseil d'Etat intervient à l'égard woorden, dat de Raad van State ten aanzien van die beslissing optreedt
de cette décision en tant que juge d'annulation - n'exclut pas que des als een annulatierechter - niet uitsluit dat in de toekomst
modifications pourront être apportées à l'avenir, soit qu'une wijzigingen kunnen worden aangebracht, hetzij dat een administratief
juridiction administrative juge les requérants, soit qu'un tel collège rechtscollege de verzoekers berecht, hetzij dat een dergelijk college
donne un avis quasi obligatoire. een vrijwel bindend advies geeft.
Quant au moyen unique Ten aanzien van het enige middel
Position des parties requérantes Standpunt van de verzoekende partijen
A.4.1. Les requérants prennent un moyen unique de la violation des A.4.1. Door de verzoekers wordt één middel aangevoerd, dat is afgeleid
articles 10 et 11 de la Constitution, lus séparément et conjointement uit de schending van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet,
avec les articles 6 et 13 de la Convention européenne des droits de l'homme et avec l'article 14 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. A.4.2. Les requérants affirment que la circonstance que les sanctions disciplinaires « prononcées » peuvent avoir des conséquences particulières et graves et que la notion de transgression disciplinaire recouvre également les infractions punies par la loi pénale a pour effet que tant la Convention européenne des droits de l'homme que le Pacte international relatif aux droits civils et politiques sont applicables. Malgré l'applicabilité de la Convention européenne des droits de l'homme et du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, les membres du personnel concernés ne peuvent s'adresser à une instance juridictionnelle impartiale ayant pleine juridiction. Le contrôle par le Conseil d'Etat est limité à l'examen de l'application du droit. L'absence d'un contrôle de pleine juridiction est d'autant moins raisonnable que la protection juridique offerte par le Conseil d'Etat afzonderlijk genomen en in samenhang beschouwd met de artikelen 6 en 13 van het Europees Verdrag voor de Rechten van de Mens en artikel 14 van het Internationaal Verdrag inzake burgerrechten en politieke rechten. A.4.2. De verzoekers stellen dat uit de omstandigheid dat de « uitgesproken » tuchtstraffen bijzondere en ernstige gevolgen kunnen hebben en dat onder de tuchtvergrijpen eveneens de bij de strafwet bestrafte inbreuken vallen, volgt dat zowel het Europees Verdrag voor de Rechten van de Mens als het Internationaal Verdrag inzake burgerrechten en politieke rechten van toepassing zijn. Niettegenstaande de toepasselijkheid van het Europees Verdrag voor de Rechten van de Mens en het Internationaal Verdrag inzake burgerrechten en politieke rechten, kunnen de betrokken personeelsleden zich niet wenden tot een onpartijdige rechterlijke instantie met volle rechtsmacht. De controle door de Raad van State is beperkt tot het onderzoek van de toepassing van het recht. Het ontbreken van een controle met volle rechtsmacht is des onredelijker daar in geval van het opleggen van lichte tuchtstraffen
est plus étendue en cas d'infliction de sanctions disciplinaires door de gewone tuchtoverheid, zonder verplichting tot raadpleging van
légères par l'autorité disciplinaire ordinaire, sans obligation de de tuchtraad, de rechtsbescherming geboden door de Raad van State
consultation du conseil de discipline (l'article 14, § 1er, des lois ruimer is (artikel 14, § 1, van de gecoördineerde wetten op de Raad
coordonnées sur le Conseil d'Etat est alors applicable). van State is dan van toepassing).
A.4.3. Les requérants affirment que les articles 10 et 11 de la Constitution ont une large portée. Toute violation d'un droit fondamental comportera normalement aussi une violation du principe d'égalité. En effet, quiconque se plaint d'une atteinte à ses droits fondamentaux et prétend qu'il n'a pas reçu la protection à laquelle il avait droit en vertu de la Constitution ou des traités dénonce en réalité un traitement inégal. A.4.4. Enfin, les requérants soulignent qu'entre la procédure devant l'autorité disciplinaire ordinaire et la procédure devant l'autorité disciplinaire supérieure, il n'existe qu'une seule différence importante, à savoir la consultation du conseil de discipline. Même si ce conseil de discipline est une juridiction administrative, cette différence ne justifie pas en soi la portée différente du contrôle opéré par le Conseil d'Etat. Position du Conseil des ministres A.4.3. De verzoekers betogen dat de artikelen 10 en 11 van de Grondwet een ruime betekenis hebben. Elke schending van een grondrecht zal normaliter ook een schending van het gelijkheidsbeginsel inhouden. Wie zich erover beklaagt dat zijn fundamentele rechten werden aangetast en beweert dat hij niet de grondwettelijke of verdragsrechtelijke bescherming heeft gekregen waarop hij recht had, klaagt in werkelijkheid immers een ongelijke behandeling aan. A.4.4. Ten slotte wijzen de verzoekers erop dat er tussen de procedure voor de gewone tuchtoverheid en de procedure voor de hogere tuchtoverheid slechts één wezenlijk verschil bestaat, namelijk de raadpleging van de tuchtraad. Al is die tuchtraad een administratief rechtscollege, dan nog verantwoordt dat verschil op zich niet het verschil in omvang van de controle van de Raad van State. Standpunt van de Ministerraad
A.5.1. Le Conseil des ministres souligne que les requérants invoquent A.5.1. De Ministerraad wijst erop dat de verzoekers een rechtstreekse
une violation directe des articles 6 et 13 de la Convention européenne schending aanvoeren van de artikelen 6 en 13 van het Europees Verdrag
des droits de l'homme et de l'article 14 du Pacte international voor de Rechten van de Mens en van artikel 14 van het Internationaal
relatif aux droits civils et politiques, sans toutefois faire état Verdrag inzake burgerrechten en politieke rechten, zonder evenwel
d'une violation des articles 10 et 11 de la Constitution. En outre, il melding te maken van een schending van de artikelen 10 en 11 van de
n'est indiqué nulle part quelles catégories de personnes doivent, Grondwet. Bovendien wordt nergens aangegeven welke categorieën van
selon les requérants, être comparées par la Cour. personen volgens de verzoekers door het Hof zouden moeten worden
A.5.2. Le Conseil des ministres fait observer que l'exercice du droit vergeleken. A.5.2. De Ministerraad doet opmerken dat de uitoefening van het
disciplinaire à l'égard d'agents statutaires ne constitue pas l'objet tuchtrecht over statutaire ambtenaren geen geschil is omtrent
d'une contestation portant sur des droits et obligations de caractère burgerlijke rechten en verplichtingen in de zin van artikel 6.1 van
civil au sens de l'article 6.1 de la Convention européenne des droits het Europees Verdrag voor de Rechten van de Mensen en bijgevolg
de l'homme et échappe donc au champ d'application de cet article. ontsnapt aan het toepassingsgebied van dat artikel.
A.5.3. Les requérants dénoncent une différence de traitement entre les A.5.3. De verzoekers voeren een verschil in behandeling aan tussen
membres du personnel qui seraient sanctionnés par une autorité personeelsleden aan wie een sanctie zou worden opgelegd door een
disciplinaire ordinaire et les membres du personnel qui seraient gewone tuchtoverheid en personeelsleden aan wie een sanctie zou worden
sanctionnés par une autorité disciplinaire supérieure. Cette opgelegd door een hogere tuchtoverheid. Dat verschil in behandeling
différence de traitement réside dans la consultation obligatoire ou bestaat in het al dan niet verplicht raadplegen van de tuchtraad. De
non du conseil de discipline. Le Conseil des ministres soutient que la Ministerraad betoogt dat het door de verzoekers gemaakte onderscheid
distinction opérée par les requérants ne se retrouve pas dans la loi
du 13 mai 1999. Tant l'autorité disciplinaire ordinaire que l'autorité niet kan worden teruggevonden in de wet van 13 mei 1999. Zowel de
disciplinaire supérieure peuvent infliger des sanctions disciplinaires gewone tuchtoverheid als de hogere tuchtoverheid kunnen lichte
légères sans intervention du conseil de discipline. La distinction tuchtstraffen opleggen zonder optreden van de tuchtraad. Het
concernant la consultation obligée du conseil de discipline, pour onderscheid omtrent het verplicht raadplegen voor advies van de
avis, se situe au niveau de l'importance de la sanction et non au tuchtraad is gesitueerd op het vlak van de zwaarte van de tuchtstraf
niveau de l'autorité disciplinaire compétente. en niet op het vlak van de bevoegde tuchtoverheid.
A.5.4. Le Conseil des ministres estime qu'il y a lieu de poser la A.5.4. De Ministerraad meent dat de vraag moet worden gesteld of het
question de savoir si l'actuel recours en annulation n'est pas plutôt huidige beroep tot vernietiging niet veeleer gericht is tegen sommige
dirigé contre certains articles de la loi du 13 mai 1999 plutôt que artikelen van de wet van 13 mei 1999 dan tegen artikel 2 van de wet
contre l'article 2 de la loi du 25 mai 1999. van 25 mei 1999.
Réponse des requérants Antwoord van de verzoekers
A.6.1. Selon les requérants, il n'y a pas lieu de désigner les A.6.1. Volgens de verzoekers moet niet worden aangegeven wat de te
catégories à comparer. En effet, les articles 10 et 11 de la vergelijken categorieën zijn. De artikelen 10 en 11 van de Grondwet
Constitution ont une large portée et l'absence d'une catégorie hebben immers een ruime betekenis en het ontbreken van een
comparable, qui serait soumise à un autre régime, ne signifie pas vergelijkbare categorie, die aan een ander stelsel zou zijn
qu'il n'y aurait pas discrimination. onderworpen, betekent niet dat er geen discriminatie zou zijn.
A.6.2. Les requérants estiment que les articles 6 et 13 de la A.6.2. De artikelen 6 en 13 van het Europees Verdrag voor de Rechten
Convention européenne des droits de l'homme et l'article 14 du Pacte van de Mensen en het artikel 14 van het Internationaal Verdrag inzake
international relatif aux droits civils et politiques peuvent être burgerrechten en politieke rechten kunnen volgens de verzoekers wel
invoqués parce que ces dispositions conventionnelles ont une worden aangevoerd omdat die verdragsbepalingen een autonome betekenis
signification autonome, étant donné qu'aucun citoyen raisonnable ne hebben, omdat geen redelijk burger kan twijfelen aan de
peut douter de la nature civile des sanctions disciplinaires et parce burgerrechtelijke aard van de tuchtstraffen en omdat volgens de
que, selon la jurisprudence de la Cour de cassation, les principes rechtspraak van het Hof van Cassatie de rechtsbeginselen die gelden in
juridiques qui régissent les affaires disciplinaires sont les mêmes tuchtzaken, dezelfde zijn als die welke ten grondslag liggen aan de
que ceux qui fondent la procédure pénale. strafprocedure.
A.6.3. Selon les requérants, il ne peut être soutenu que le Conseil A.6.3. Volgens de verzoekers kan niet staande worden gehouden dat de
d'Etat dispose d'un pouvoir d'annulation à l'égard des décisions Raad van State ten aanzien van de disciplinaire eindbeslissingen een
disciplinaires définitives. Il y a pour cela trois raisons : 1) tout annulatiebevoegdheid heeft. Daarvoor bestaan drie redenen : 1) elke
ressortissant belge peut être confronté à des juridictions Belgische onderdaan kan worden geconfronteerd met administratieve
administratives, aussi et certainement en dehors de procédures de rechtscolleges, ook en zeker buiten de politionele tuchtprocedures; 2)
police disciplinaire; 2) on ne peut pas s'arrêter au statut
disciplinaire actuel et ne pas prendre en considération une men mag zich niet blindstaren op het huidige tuchtstatuut, zonder een
modification ultérieure de celui-ci; 3) il appartient au Conseil latere wijziging hiervan in overweging te nemen; 3) het staat aan de
d'Etat de déterminer, d'une part, si l'avis est susceptible Raad van State te bepalen of, enerzijds, het advies voor vernietiging
d'annulation et, d'autre part, si le conseil de discipline est ou non vatbaar is en, anderzijds, of de tuchtraad al dan niet een
une juridiction administrative. administratief rechtscollege is.
- B - - B
B.1. Les requérants demandent l'annulation partielle de l'article 2 de B.1. De gedeeltelijke vernietiging wordt gevorderd van artikel 2 van
la loi du 25 mai 1999 « modifiant les lois sur le Conseil d'Etat, de wet van 25 mei 1999 « tot wijziging van de wetten op de Raad van
coordonnées le 12 janvier 1973, la loi du 5 avril 1955 relative aux State, gecoördineerd op 12 januari 1973, van de wet van 5 april 1955
traitements des titulaires d'une fonction au Conseil d'Etat, ainsi que inzake de wedden van de ambtsdragers bij de Raad van State, alsook van
le Code judiciaire ». L'article 2 remplace l'article 14 des lois het Gerechtelijk Wetboek ». Artikel 2 vervangt artikel 14 van de
coordonnées sur le Conseil d'Etat par la disposition suivante : gecoördineerde wetten op de Raad van State door de volgende bepaling :
«

Art. 14.§ 1er. La section statue par voie d'arrêts sur les recours

«

Art. 14.§ 1. De afdeling doet uitspraak, bij wijze van arresten,

en annulation pour violation des formes soit substantielles, soit over de beroepen tot nietigverklaring wegens overtreding van hetzij
substantiële, hetzij op straffe van nietigheid voorgeschreven vormen,
prescrites à peine de nullité, excès ou détournement de pouvoir, overschrijding of afwending van macht, ingesteld tegen de akten en
formés contre les actes et règlements des diverses autorités reglementen van de onderscheiden administratieve overheden, alsook
administratives, ainsi que contre les actes administratifs des tegen de administratieve handelingen van wetgevende vergaderingen of
assemblées législatives ou de leurs organes, en ce compris les van hun organen, daarbij inbegrepen de ombudsmannen ingesteld bij deze
médiateurs institués auprès de ces assemblées, de la Cour des comptes assemblées, van het Rekenhof en van het Arbitragehof, evenals van
et de la Cour d'arbitrage, ainsi que des organes du pouvoir judiciaire organen van de rechterlijke macht en van de Hoge Raad van de Justitie
et du Conseil supérieur de la Justice relatifs aux marchés publics et met betrekking tot overheidsopdrachten en leden van hun personeel.
aux membres de leur personnel. § 2. De afdeling doet uitspraak, bij wijze van arresten, over de
§ 2. La section statue par voie d'arrêts sur les recours en cassation cassatieberoepen ingesteld tegen de door de administratieve
formés contre les décisions contentieuses rendues en dernier ressort rechtscolleges in laatste aanleg gewezen beslissingen in betwiste
par les juridictions administratives pour contravention à la loi ou zaken wegens overtreding van de wet of wegens schending van
pour violation des formes, soit substantielles, soit prescrites à substantiële of op straffe van nietigheid voorgeschreven vormen. Zij
peine de nullité. Dans ce cas, elle ne connaît pas du fond des treedt daarbij niet in de beoordeling van de zaken zelf.
affaires. § 3. Lorsqu'une autorité administrative est tenue de statuer et qu'à § 3. Wanneer een administratieve overheid verplicht is te beschikken
l'expiration d'un délai de quatre mois prenant cours à la mise en en er bij het verstrijken van een termijn van vier maanden te rekenen
demeure de statuer qui lui est notifiée par un intéressé, il n'est pas vanaf de haar daartoe door een belanghebbende betekende aanmaning geen
intervenu de décision, le silence de l'autorité est réputé constituer beslissing is getroffen, wordt het stilzwijgen van de overheid geacht
une décision de rejet susceptible de recours. Cette disposition ne een afwijzende beslissing te zijn waartegen beroep kan worden
préjudicie pas aux dispositions spéciales qui établissent un délai ingesteld. Deze bepaling doet geen afbreuk aan de bijzondere
différent ou qui attachent des effets différents au silence de bepalingen die een andere termijn vaststellen of aan het stilzwijgen
l'autorité administrative. » van de administratieve overheid andere gevolgen verbinden. »
Seule la dernière phrase de l'article 14, § 2, modifié, des lois Enkel de laatste zin van het gewijzigde artikel 14, § 2, van de
coordonnées sur le Conseil d'Etat est attaquée : gecoördineerde wetten op de Raad van State wordt aangevochten :
« Dans ce cas, elle [la section d'administration du Conseil d'Etat] ne « Zij [de afdeling administratie van de Raad van State] treedt daarbij
connaît pas du fond des affaires. » niet in de beoordeling van de zaken zelf. »
Quant à la recevabilité Ten aanzien van de ontvankelijkheid
B.2.1. Le Conseil des ministres conteste l'intérêt des requérants à B.2.1. De Ministerraad betwist het belang van de verzoekende partijen
demander l'annulation de la dernière phrase de l'article 14, § 2, des om de vernietiging te vorderen van de laatste zin van artikel 14, § 2,
lois coordonnées sur le Conseil d'Etat. van de gecoördineerde wetten op de Raad van State.
B.2.2. Les requérants sont des gendarmes qui seront incorporés à B.2.2. De verzoekende partijen zijn rijkswachters die in de toekomst
l'avenir dans le service de police intégrée. Ils considèrent être zullen worden opgenomen in de geïntegreerde politiedienst. Zij menen
affectés par la portée restreinte du contrôle juridictionnel que peut te worden getroffen door de beperktere omvang van de jurisdictionele
exercer le Conseil d'Etat à l'égard d'une sanction disciplinaire controle die kan worden uitgeoefend door de Raad van State op een
lourde infligée par l'autorité disciplinaire supérieure en vertu des zware tuchtstraf uitgesproken door de hogere tuchtoverheid
articles 38 à 55 de la loi du 13 mai 1999 portant le statut overeenkomstig de artikelen 38 tot 55 van de wet van 13 mei 1999
disciplinaire des membres du personnel des services de police, parce houdende het tuchtstatuut van de personeelsleden van de
que le conseil de discipline doit être considéré comme une juridiction politiediensten, omdat de tuchtraad moet worden beschouwd als een
administrative. En vertu de l'article 14, § 2, des lois coordonnées administratief rechtscollege. Op grond van artikel 14, § 2, van de
sur le Conseil d'Etat, le Conseil d'Etat interviendrait en l'espèce gecoördineerde wetten op de Raad van State zou de Raad van State te
comme juge de cassation administrative et non comme juge d'annulation. dezen optreden als administratief cassatierechter en niet als annulatierechter.
B.2.3. La Constitution et la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la B.2.3. De Grondwet en de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het
Cour d'arbitrage imposent à toute personne physique qui introduit un Arbitragehof vereisen dat elke natuurlijk persoon die een beroep tot
recours en annulation de justifier d'un intérêt. Cet intérêt n'est vernietiging instelt, doet blijken van een belang. Dat belang is
présent que si la disposition attaquée est susceptible d'affecter alleen dan aanwezig indien de bestreden bepaling de verzoekende
directement et défavorablement les parties requérantes. Les requérants partijen rechtstreeks en ongunstig kan raken. De verzoekende partijen
démontrent qu'à partir du moment où ils font partie du service de tonen aan dat zij, zodra zij deel uitmaken van de geïntegreerde
police intégrée, ils sont susceptibles d'être soumis au contrôle du politiedienst, aan het toezicht van de Raad van State kunnen worden
Conseil d'Etat pour ce qui concerne les décisions prises sur la base onderworpen, voor wat betreft de beslissingen genomen op grond van de
de la loi du 13 mai 1999. wet van 13 mei 1999.
Les parties requérantes justifient donc de l'intérêt requis. De verzoekende partijen doen derhalve blijken van het vereiste belang.
Quant au fond Ten gronde
B.3. Les requérants fondent leur recours sur la violation des articles B.3. De verzoekers gronden hun beroep op de schending van de artikelen
10 et 11 de la Constitution, considérés séparément et conjointement 10 en 11 van de Grondwet, afzonderlijk genomen en in samenhang
avec les articles 6 et 13 de la Convention européenne des droits de beschouwd met de artikelen 6 en 13 van het Europees Verdrag voor de
l'homme et avec l'article 14 du Pacte international relatif aux droits Rechten van de Mensen en artikel 14 van het Internationaal Verdrag
civils et politiques, parce que les membres du personnel concernés ne inzake burgerrechten en politieke rechten, om reden dat de betrokken
peuvent s'adresser à un juge impartial ayant pleine juridiction personeelsleden zich niet kunnen wenden tot een onpartijdige rechter
lorsqu'une sanction disciplinaire leur est infligée après avis du met volle rechtsmacht wanneer een tuchtstraf wordt opgelegd na advies
conseil de discipline. En effet, parce que le conseil de discipline van tuchtraad. Vanwege het feit dat de tuchtraad een administratief
est une juridiction administrative, le contrôle exercé par le Conseil rechtscollege is, is de controle door de Raad van State immers beperkt
d'Etat est limité à la question de savoir si le droit a été appliqué. tot het onderzoek van de toepassing van het recht.
B.4.1. L'avis du conseil de discipline ne doit être demandé que dans B.4.1. Het advies van de tuchtraad moet enkel worden gevraagd in het
le cas prévu à l'article 38, alinéa 5, de la loi du 13 mai 1999, geval bedoeld in artikel 38, vijfde lid, van de wet van 13 mei 1999,
c'est-à-dire lorsque l'autorité disciplinaire supérieure estime que namelijk wanneer de hogere tuchtoverheid oordeelt dat de feiten in
les faits peuvent entraîner une sanction disciplinaire lourde. Il aanmerking komen voor een zware tuchtstraf. Uit de parlementaire
ressort des travaux préparatoires qu'en prescrivant l'intervention voorbereiding blijkt dat de wetgever, door het optreden van een
d'un conseil de discipline indépendant, le législateur entendait onafhankelijke tuchtraad voor te schrijven, de rechten van de
protéger les droits de la défense (Doc. parl., Chambre, 1998-1999, n° verdediging wilde beschermen (Parl. St., Kamer, 1998-1999, nr. 1965/1,
1965/1, pp. 2-3). pp. 2-3).
B.4.2. La décision définitive n'est, en l'espèce, pas prise par le B.4.2. De eindbeslissing wordt te dezen niet genomen door de
conseil de discipline mais par l'autorité disciplinaire supérieure. En tuchtraad, maar door de hogere tuchtoverheid. Artikel 55 van de wet
effet, l'article 55 de la loi du 13 mai 1999 dispose que « l'autorité van 13 mei 1999 stelt immers dat « de hogere tuchtoverheid [ . ] aan
disciplinaire supérieure communique [...] au membre du personnel het betrokken personeelslid haar uitspraak mee[deelt] binnen de dertig
concerné sa décision dans un délai de trente jours après l'envoi de dagen nadat haar, overeenkomstig artikel 53, het advies van de
l'avis du conseil de discipline ou du dossier sans avis conformément à tuchtraad of het dossier zonder advies werd toegestuurd, of nadat zij,
l'article 53, ou après qu'elle ait reçu le dernier mémoire écrit, overeenkomstig artikel 54, het laatste schriftelijk verweer heeft
conformément à l'article 54. » ontvangen ».
B.4.3. Contre cette décision définitive, un recours en suspension et B.4.3. Tegen die eindbeslissing kan een beroep tot schorsing en
en annulation, et non un recours en cassation, peuvent être introduits nietigverklaring en niet een cassatieberoep worden ingesteld bij de
auprès du Conseil d'Etat. Les travaux préparatoires de la loi du 13 Raad van State. De parlementaire voorbereiding van de wet van 13 mei
mai 1999 disposent expressément que « toutes les sanctions disciplinaires peuvent faire l'objet d'un recours en suspension et en annulation auprès du Conseil d'Etat » (ibid., p. 3). B.5. Le moyen n'est pas fondé, étant donné que ce n'est pas l'article 14, § 2, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, mais bien l'article 14, § 1er, de ces mêmes lois, qui est en cause. Par ces motifs, la Cour rejette le recours. Ainsi prononcé en langue néerlandaise, en langue française et en langue allemande, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage, à l'audience publique du 18 avril 2001. Le greffier, L. Potoms. Le président, 1999 bepaalt uitdrukkelijk dat « alle tuchtstraffen [ . ] het voorwerp [kunnen] uitmaken van een verzoekschrift tot schorsing en vernietiging bij de Raad van State » (ibid., p. 3). B.5. Het middel is niet gegrond, nu niet artikel 14, § 2, maar wel artikel 14, § 1, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State in het geding is. Om die redenen, het Hof verwerpt het beroep. Aldus uitgesproken in het Nederlands, het Frans en het Duits, overeenkomstig artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof, op de openbare terechtzitting van 18 april 2001. De griffier, L. Potoms. De voorzitter,
G. De Baets. G. De Baets.
^