Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêt De La Cour Constitutionelle du --
← Retour vers "Arrêt n° 30/2001 du 1 er mars 2001 Numéro du rôle : 1835 En cause : le recours en annulation de l'article 2 de la loi du 4 mai 1999 portant des dispositions(...)"
Arrêt n° 30/2001 du 1 er mars 2001 Numéro du rôle : 1835 En cause : le recours en annulation de l'article 2 de la loi du 4 mai 1999 portant des dispositions(...) Arrest nr. 30/2001 van 1 maart 2001 Rolnummer 1835 In zake : het beroep tot vernietiging van artikel 2 van de wet van 4 mei 1999 houdende diverse fiscale bepalingen - waarbij artikel 32 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, vervan Het Arbitragehof, samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en G. De Baets, en de rechters P. (...)
COUR D'ARBITRAGE ARBITRAGEHOF
Arrêt n° 30/2001 du 1er mars 2001 Arrest nr. 30/2001 van 1 maart 2001
Numéro du rôle : 1835 Rolnummer 1835
En cause : le recours en annulation de l'article 2 de la loi du 4 mai In zake : het beroep tot vernietiging van artikel 2 van de wet van 4
1999 portant des dispositions fiscales diverses - modifiant l'article mei 1999 houdende diverse fiscale bepalingen - waarbij artikel 32 van
32 du Code des impôts sur les revenus 1992, remplacé par l'article 5 het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, vervangen door artikel 5
de l'arrêté royal du 20 décembre 1996 - et de l'article 48, § 1er, de van het koninklijk besluit van 20 december 1996, is gewijzigd - en van
la même loi, introduit par V. Egret. artikel 48, § 1, van dezelfde wet, ingesteld door V. Egret.
La Cour d'arbitrage, Het Arbitragehof,
composée des présidents M. Melchior et G. De Baets, et des juges P. samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en G. De Baets, en de
Martens, J. Delruelle, R. Henneuse, M. Bossuyt et E. De Groot, rechters P. Martens, J. Delruelle, R. Henneuse, M. Bossuyt en E. De
assistée du greffier L. Potoms, présidée par le président M. Melchior, Groot, bijgestaan door de griffier L. Potoms, onder voorzitterschap van voorzitter M. Melchior,
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : wijst na beraad het volgende arrest :
I. Objet du recours I. Onderwerp van het beroep
Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 7 Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 7 december
décembre 1999 et parvenue au greffe le 8 décembre 1999, V. Egret, 1999 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 8
demeurant à 1080 Bruxelles, rue Reimond Stijns 86, a introduit un december 1999, heeft V. Egret, wonende te 1080 Brussel, Reimond
Stijnsstraat 86, beroep tot vernietiging ingesteld van artikel 2 van
recours en annulation de l'article 2 de la loi du 4 mai 1999 portant de wet van 4 mei 1999 houdende diverse fiscale bepalingen - waarbij
des dispositions fiscales diverses - qui a modifié l'article 32 du artikel 32 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, vervangen
Code des impôts sur les revenus 1992, remplacé par l'article 5 de door artikel 5 van het koninklijk besluit van 20 december 1996, is
l'arrêté royal du 20 décembre 1996 - et de l'article 48, § 1er, de la gewijzigd - en van artikel 48, § 1, van dezelfde wet (bekendgemaakt in
même loi (publiée au Moniteur belge du 12 juin 1999). het Belgisch Staatsblad van 12 juni 1999).
II. La procédure II. De rechtspleging
Par ordonnance du 8 décembre 1999, le président en exercice a désigné Bij beschikking van 8 december 1999 heeft de voorzitter in functie de
les juges du siège conformément aux articles 58 et 59 de la loi rechters van de zetel aangewezen overeenkomstig de artikelen 58 en 59
spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage. van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof.
Les juges-rapporteurs ont estimé n'y avoir lieu de faire application De rechters-verslaggevers hebben geoordeeld dat er geen aanleiding was
des articles 71 ou 72 de la loi organique. om artikel 71 of 72 van de organieke wet toe te passen.
Le recours a été notifié conformément à l'article 76 de la loi Van het beroep is kennisgegeven overeenkomstig artikel 76 van de
organique, par lettres recommandées à la poste le 28 janvier 2000. organieke wet bij op 28 januari 2000 ter post aangetekende brieven.
L'avis prescrit par l'article 74 de la loi organique a été publié au Het bij artikel 74 van de organieke wet voorgeschreven bericht is
Moniteur belge du 3 février 2000. bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 3 februari 2000.
Des mémoires ont été introduits par : Memories zijn ingediend door :
- R. Van Damme, demeurant à 1000 Bruxelles, rue Charles Quint 15, par - R. Van Damme, wonende te 1000 Brussel, Keizer Karelstraat 15, bij op
lettre recommandée à la poste le 9 février 2000; 9 februari 2000 ter post aangetekende brief;
- le Conseil des ministres, rue de la Loi 16, 1000 Bruxelles, par - de Ministerraad, Wetstraat 16, 1000 Brussel, bij op 7 maart 2000 ter
lettre recommandée à la poste le 7 mars 2000. post aangetekende brief.
Ces mémoires ont été notifiés conformément à l'article 89 de la loi Van die memories is kennisgegeven overeenkomstig artikel 89 van de
organique, par lettres recommandées à la poste le 2 mai 2000. organieke wet bij op 2 mei 2000 ter post aangetekende brieven.
Des mémoires en réponse ont été introduits par : Memories van antwoord zijn ingediend door :
- V. Egret, par lettre recommandée à la poste le 23 mai 2000; - V. Egret, bij op 23 mei 2000 ter post aangetekende brief;
- R. Van Damme, par lettre recommandée à la poste le 23 mai 2000; - R. Van Damme, bij op 23 mei 2000 ter post aangetekende brief;
- le Conseil des ministres, par lettre recommandée à la poste le 26 - de Ministerraad, bij op 26 mei 2000 ter post aangetekende brief.
mai 2000. Par ordonnances du 31 mai 2000 et du 29 novembre 2000, la Cour a Bij beschikkingen van 31 mei 2000 en 29 november 2000 heeft het Hof de
prorogé respectivement jusqu'aux 7 décembre 2000 et 7 juin 2001 le délai dans lequel l'arrêt doit être rendu. termijn waarbinnen het arrest moet worden gewezen, verlengd tot respectievelijk 7 december 2000 en 7 juni 2001.
V. Egret a introduit un mémoire complémentaire, par lettre recommandée V. Egret heeft een aanvullende memorie ingediend bij op 3 juli 2000
à la poste le 3 juillet 2000. ter post aangetekende brief.
Par ordonnance du 21 décembre 2000, la Cour a déclaré l'affaire en Bij beschikking van 21 december 2000 heeft het Hof de zaak in
état et fixé l'audience au 10 janvier 2001. gereedheid verklaard en de dag van de terechtzitting bepaald op 10
Cette ordonnance a été notifiée aux parties par lettres recommandées à januari 2001.
la poste le 22 décembre 2000. Van die beschikking is kennisgegeven aan de partijen bij op 22
december 2000 ter post aangetekende brieven.
A l'audience publique du 10 janvier 2001 : Op de openbare terechtzitting van 10 januari 2001 :
- ont comparu : - zijn verschenen :
. V. Egret, en son nom propre; . V. Egret, uit eigen naam;
. B. Druart, auditeur général des Finances, pour le Conseil des ministres; . B. Druart, auditeur-generaal van Financiën, voor de Ministerraad;
- les juges-rapporteurs J. Delruelle et M. Bossuyt ont fait rapport; - hebben de rechters-verslaggevers J. Delruelle en M. Bossuyt verslag
- les parties précitées ont été entendues; uitgebracht; - zijn de voornoemde partijen gehoord;
- l'affaire a été mise en délibéré. - is de zaak in beraad genomen.
La procédure s'est déroulée conformément aux articles 62 et suivants De rechtspleging is gevoerd overeenkomstig de artikelen 62 en volgende
de la loi organique, relatifs à l'emploi des langues devant la Cour. van de organieke wet, die betrekking hebben op het gebruik van de talen voor het Hof.
III. Objet des dispositions entreprises III. Onderwerp van de bestreden bepalingen
L'article 2 de la loi du 4 mai 1999 portant des dispositions fiscales Artikel 2 van de wet van 4 mei 1999 houdende diverse fiscale
diverses dispose : bepalingen luidt :
« A l'article 32 du Code des impôts sur les revenus 1992, remplacé par « In artikel 32 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992,
l'article 5 de l'arrêté royal du 20 décembre 1996, sont apportées les vervangen door artikel 5 van het koninklijk besluit van 20 december
modifications suivantes : 1996, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
A) L'alinéa 1er est remplacé par la disposition suivante : A) Het eerste lid wordt vervangen als volgt :
` Les rémunérations des dirigeants d'entreprise sont toutes les ' Bezoldigingen van bedrijfsleiders zijn alle beloningen verleend of
rétributions allouées ou attribuées à une personne physique : toegekend aan een natuurlijk persoon die :
1° qui exerce un mandat d'administrateur, de gérant, de liquidateur ou 1° een opdracht als bestuurder, zaakvoerder, vereffenaar of
des fonctions analogues; gelijksoortige functies uitoefent;
2° qui exerce au sein de la société une fonction dirigeante ou une 2° in de vennootschap een leidende functie of een leidende
activité dirigeante de gestion journalière, d'ordre commercial, werkzaamheid van dagelijks bestuur, van commerciële, financiële of
financier ou technique, en dehors d'un contrat de travail. ' technische aard, uitoefent buiten een arbeidsovereenkomst. '
B) Compléter cet article par un alinéa 3, libellé comme suit : B) Het artikel aanvullen met een derde lid, luidend als volgt :
` L'alinéa 1er n'est pas applicable aux personnes physiques qui ' Het eerste lid is niet van toepassing op natuurlijke personen, die
exercent un mandat non rémunéré d'administrateur, de gérant, de onbezoldigd een opdracht als bestuurder, zaakvoerder, vereffenaar of
liquidateur ou des fonctions analogues dans des associations sans but gelijksoortige functies uitoefenen in verenigingen zonder winstoogmerk
lucratif ou autres personnes morales visées à l'article 220, 3°, pour of andere rechtspersonen zoals bedoeld in artikel 220, 3°, mits de
autant que les revenus de biens immobiliers qu'ils perçoivent de cette inkomsten van onroerende goederen die zij uit diezelfde vereniging of
même association ou personne morale ne soient pas pris en
considération pour la requalification à titre de rémunération visée à rechtspersoon verkrijgen niet voor de in het tweede lid, 3°, bedoelde
l'alinéa 2, 3° '. » herkwalificatie tot bezoldiging in aanmerking komen. ' »
L'article 48, § 1er, de la loi précitée dispose : Artikel 48, § 1, van de voormelde wet bepaalt :
« Les articles 2, 19, A, 23, 24 et 33, B, produisent leurs effets à « De artikelen 2, 19, A, 23, 24 en 33, B, hebben uitwerking vanaf het
partir de l'exercice d'imposition 1998. » aanslagjaar 1998. »
IV. En droit IV. In rechte
- A - - A -
Quant à l'intérêt de la partie requérante Ten aanzien van het belang van de verzoekende partij
A.1. La partie requérante est employée d'une société anonyme où elle A.1. De verzoekende partij is bediende bij een naamloze vennootschap
est chargée, depuis le 1er mars 1983, d'effectuer tous travaux de waar zij sinds 1 maart 1983 belast is met alle kantoorwerk en
bureau, en qualité d'aide-comptable, de téléphoniste-réceptionniste, hulp-boekhoudster, telefoniste-receptioniste en secretaresse is. Haar
de secrétaire. Son traitement était fixé à 29.000 francs bruts par bezoldiging was vastgesteld op 29.000 frank bruto per maand.
mois. En 1985, elle est nommée directeur salarié avec un traitement de In 1985 is zij tot loontrekkend directeur benoemd met een bezoldiging
32.019 francs bruts par mois et elle est désignée comme administrateur van 32.019 frank bruto per maand en is zij aangewezen als bestuurder
(dont le mandat est gratuit) par une décision de l'assemblée générale (onbezoldigd mandaat) bij een beslissing van de algemene vergadering
du 28 juin 1985. van 28 juni 1985.
La partie requérante a un intérêt à demander l'annulation des deux De verzoekende partij heeft een belang om de vernietiging te vorderen
dispositions précitées qui, en instaurant le principe d'attraction de van de beide voormelde bepalingen die, doordat zij het
toute somme versée à quelque titre que ce soit à l'administrateur attractiebeginsel invoeren voor elke som die om welke reden ook wordt
d'une société exerçant un mandat à titre gratuit dans cette même gestort aan de bestuurder van een vennootschap die in diezelfde
société, modifient de manière rétroactive sa situation fiscale et lui vennootschap een onbezoldigd mandaat uitoefent, haar fiscale toestand
causent préjudice. met terugwerkende kracht wijzigen en haar een nadeel berokkenen.
Quant à l'intérêt de la partie intervenante Ten aanzien van het belang van de tussenkomende partij
A.2. La partie intervenante a été engagée en 1971 dans une entreprise A.2. De tussenkomende partij is in 1971 aangeworven in een bedrijf als
en qualité d'ouvrier mécanicien pour un salaire de 80 francs de arbeider-mechanicus met een loon van 80 frank per uur. Dat bedrijf is
l'heure. Cette entreprise a été transformée en société anonyme le 26 omgevormd tot een naamloze vennootschap op 26 november 1980. Bij een
novembre 1980. Par une décision de l'assemblée générale du 13 décembre beslissing van de algemene vergadering van 13 december 1982, is zij
1982, elle a été désignée comme administrateur (à titre gratuit). Son salaire annuel brut s'élevait, en 1999, à 809.363 francs. La partie intervenante a intérêt à joindre ses observations à celles de la partie requérante dans la mesure où les deux dispositions légales entreprises, en instaurant le principe d'attraction de toute somme versée à un titre quelconque à l'administrateur d'une société exerçant un mandat à titre gratuit dans cette même société, modifient de manière rétroactive sa situation fiscale et lui causent préjudice. Quant au fond Sur le premier moyen aangewezen als bestuurder (onbezoldigd). Haar jaarloon bedroeg in 1999 809.363 frank bruto. De tussenkomende partij heeft er belang bij haar opmerkingen bij die van de verzoekende partij te voegen in zoverre de beide bestreden wettelijke bepalingen, doordat zij het attractiebeginsel invoeren voor elke som die om welke reden ook wordt gestort aan de bestuurder van een vennootschap die in diezelfde vennootschap een onbezoldigd mandaat uitoefent, haar fiscale toestand met terugwerkende kracht wijzigen en haar een nadeel berokkenen. Ten gronde Betreffende het eerste middel A.3.1. Een eerste middel is afgeleid uit de schending van de artikelen
A.3.1. Un premier moyen est pris de la violation des articles 10 et 11 10 en 11 van de Grondwet, doordat ten aanzien van de bedrijfsleiders
de la Constitution en ce que les dirigeants d'entreprise ou les administrateurs de société voient discriminatoirement et rétroactivement tous les revenus qu'ils perçoivent d'une société être taxés comme revenus de dirigeants d'entreprise alors que les autres contribuables sont taxés en fonction de la nature de leurs revenus. A.3.2. Après avoir rappelé en quoi consiste le principe d'attraction et après avoir souligné que cette même attraction jouait naguère pour l'ancienne catégorie des associés actifs, le Conseil des ministres admet que la différence de traitement incriminée existe mais il ajoute que celle-ci est raisonnablement justifiée eu égard au but du législateur et que ses effets ne sont pas disproportionnés. Constatant en effet que l'administration fiscale ne s'entendait pas sur le point de savoir si le principe d'attraction avait été ou non of de bestuurders van een vennootschap alle inkomsten die zij van een vennootschap innen op discriminerende en terugwerkende wijze belast worden als inkomsten van bedrijfsleiders, terwijl de andere belastingplichtigen belast worden op basis van de aard van hun inkomsten. A.3.2. Nadat de Ministerraad in herinnering heeft gebracht waarin het attractiebeginsel bestaat en nadat hij heeft onderstreept dat diezelfde attractie destijds werd toegepast voor de vroegere categorie van werkende vennoten, neemt hij aan dat het betwiste verschil in behandeling bestaat, maar hij voegt daaraan toe dat het redelijkerwijze verantwoord is ten aanzien van het doel van de wetgever en dat de gevolgen ervan niet onevenredig zijn. De wetgever, die immers vaststelde dat de belastingadministratie het niet erover eens raakte of het attractiebeginsel al dan niet was
supprimé par l'arrêté royal du 20 décembre 1996 qui avait modifié afgeschaft bij het koninklijk besluit van 20 december 1996 dat artikel
l'article 32 du Code des impôts sur les revenus (ci-après C.I.R.), le 32 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen (hierna W.I.B.) had
législateur est intervenu, par la loi incriminée, afin de lever tout gewijzigd, is via de bestreden wet opgetreden ten einde elke twijfel
doute sur sa volonté de maintenir le principe d'attraction et ce, dans weg te nemen omtrent de wil om het attractiebeginsel te behouden en
le but d'éviter que « certains saisissent cette opportunité (doute zulks met de bedoeling te vermijden dat « sommigen dit (de twijfel
quant à la subsistance du principe d'attraction) pour optimaliser over het behoud van het attractiebeginsel) aangrijpen om hun
leurs rémunérations en tant que dirigeant d'entreprise, aussi bien sur
le plan fiscal que parafiscal. Ils pourraient ainsi déduire deux fois beloningen als bedrijfsleider zowel fiscaal als parafiscaal te gaan
leurs frais forfaitaires ou soustraire leurs revenus de leur optimaliseren. Zo zouden tweemaal de forfaitaire kosten kunnen worden
assujettissement à la sécurité sociale des indépendants » (Doc. parl., ingebracht, of het inkomen worden onttrokken aan de sociale zekerheid
Chambre, 1998-1999, n° 1949/1, p. 3). Ces deux buts essentiels à la vie de l'Etat sont légitimes et proportionnés puisque le législateur a limité la mesure au seul cas où le risque d'abus était possible, c'est-à-dire lorsqu'on cumule plusieurs qualités au sein d'une même société. Le principe d'attraction ne s'applique pas aux personnes physiques qui exercent un mandat non rémunéré d'administrateur, de gérant ou de liquidateur dans des associations sans but lucratif ou autres personnes morales visées à l'article 220, 3°, du C.I.R. van de zelfstandigen » (Parl. St., Kamer, 1998-1999, nr. 1949/1, p. 3). Die beide doelstellingen, die van vitaal belang zijn voor de Staat, zijn wettig en evenredig vermits de wetgever de maatregel heeft beperkt tot het enkele geval waarin het risico van misbruik mogelijk was, dit wil zeggen wanneer men verscheidene hoedanigheden binnen eenzelfde vennootschap cumuleert. Het attractiebeginsel wordt niet toegepast op natuurlijke personen die een onbezoldigd mandaat van bestuurder, zaakvoerder of vereffenaar uitoefenen in vennootschappen zonder winstoogmerk of andere rechtspersonen bedoeld in artikel 220, 3°, van het W.I.B.
Les effets de la mesure, eux aussi envisagés par le législateur, De gevolgen van de maatregel, die eveneens door de wetgever in
restent dans une limite raisonnable par rapport au but visé : le aanmerking zijn genomen, blijven binnen redelijke perken in verhouding
premier moyen n'est pas fondé. tot het nagestreefde doel : het eerste middel is niet gegrond.
A.3.3. La partie requérante et la partie intervenante considèrent que A.3.3. De verzoekende partij en de tussenkomende partij zijn van
les justifications données par le Conseil des ministres ne sont mening dat de door de Ministerraad gegeven verantwoordingen niet juist
exactes ni en fait ni en droit. Dans leur cas particulier, en effet, zijn, noch in feite noch in rechte. In hun bijzonder geval hebben de
les salariés d'une entreprise qui exercent un mandat gratuit loontrekkenden van een bedrijf die een onbezoldigd mandaat van
d'administrateur n'ont jamais pu, auparavant, bénéficier de la « bestuurder uitoefenen immers voordien nooit de « dubbele aftrek van
double imputation des charges professionnelles », ce qui met à néant beroepskosten » kunnen genieten, wat de verantwoording van de wetgever
la justification du législateur pour fonder l'inégalité de traitement om de aan de bedrijfsleiders opgelegde ongelijke behandeling te
imposée aux dirigeants d'entreprise. Par ailleurs, il convient de gronden, tenietdoet. Bovendien dient te worden opgemerkt dat het door
relever que l'argument développé par le Conseil des ministres est de Ministerraad ontwikkelde argument niet relevant is vermits de
irrelevant puisque la catégorie de « personnes dirigeantes » categorie van « leidinggevende personen » niet bestond vóór het
n'existait pas avant l'arrêté royal du 20 décembre 1996. Comment koninklijk besluit van 20 december 1996. Hoe kan men voor de toekomst
supprimer un principe pour l'avenir à une catégorie de personnes qui een beginsel afschaffen voor een categorie van personen op wie het
n'étaient pas concernées par lui ? niet van toepassing was ?
Enfin, la solution à l'hypothétique cause d'incertitude apportée par Ten slotte is de oplossing die voor de hypothetische grond van
la nouvelle disposition de l'article 32 du C.I.R. est disproportionnée onzekerheid wordt aangedragen in de nieuwe bepaling van artikel 32 van
au soi-disant but visé par le législateur en ce qu'elle ne vise que het W.I.B. onevenredig met het zogenaamde door de wetgever beoogde
les administrateurs et les dirigeants d'entreprise qui ne sont pas les doel, in zoverre zij enkel de bestuurders en de bedrijfsleiders
seuls pour lesquels le risque d'abus est possible. Le risque est nul beoogt, die niet de enigen zijn voor wie het risico van misbruik
dans le cas où l'administrateur ou le dirigeant d'entreprise ne mogelijk is. Het risico is onbestaande in het geval waarin de
perçoit aucune rétribution pour l'exercice de son mandat, que ce soit bestuurder of de bedrijfsleider geen enkele vergoeding krijgt voor de
dans des sociétés commerciales dont les revenus sont soumis à l'impôt uitoefening van zijn mandaat, hetzij in handelsvennootschappen waarvan
des sociétés ou dans les associations ou personnes morales visées par de inkomsten zijn onderworpen aan de vennootschapsbelasting, hetzij in
l'article 220, 3°, du C.I.R. de verenigingen of de rechtspersonen bedoeld in artikel 220, 3°, van het W.I.B.
Sur le deuxième moyen Betreffende het tweede middel
A.4.1. Le deuxième moyen est pris de la violation des articles 10 et A.4.1. Het tweede middel is afgeleid uit de schending van de artikelen
11 de la Constitution en ce que l'article 48, § 1er, de la loi du 4 10 en 11 van de Grondwet, doordat artikel 48, § 1, van de voormelde
mai 1999 précitée applique rétroactivement l'article 2 de la même loi, wet van 4 mei 1999 artikel 2 van dezelfde wet zonder billijke reden
met terugwerkende kracht toepast op de inkomsten die in de loop van de
sans juste motif, aux revenus perçus au cours des années 1997 et 1998 jaren 1997 en 1998 zijn geïnd door de enkele bedrijfsleiders terwijl
par les dirigeants d'entreprise seulement, alors que les autres
contribuables ont vu leurs revenus professionnels être taxés et voor de andere belastingplichtigen hun beroepsinkomsten belast en
enrôlés conformément à la législation applicable à l'époque (soit pour ingekohierd werden overeenkomstig de op dat ogenblik van toepassing
les années 1997 et 1998) dans le respect des principes de la zijnde wetgeving (zijnde voor de jaren 1997 en 1998) met inachtneming
van de beginselen van de niet-retroactiviteit van de wetten
non-rétroactivité des lois (stipulée à l'article 2 du Code civil), de (vastgesteld in artikel 2 van het Burgerlijk Wetboek), van de
la sécurité juridique et de l'annualité des impôts (articles 171 et rechtszekerheid en van de annualiteit van de belastingen (artikelen
172 de la Constitution). 171 en 172 van de Grondwet).
A.4.2. Le Conseil des ministres, qui n'ose pas prétendre que le A.4.2. De Ministerraad, die niet zo ver gaat te beweren dat het
principe d'attraction n'a jamais été abandonné par le législateur attractiebeginsel nooit door de wetgever is opgegeven (het koninklijk
(l'arrêté royal du 20 décembre 1996 semblant avoir fait l'objet d'un « besluit van 20 december 1996 schijnt het voorwerp van grote verwarring
mégacafouillage » tant au niveau de sa rédaction que dans son te hebben uitgemaakt, zowel op het vlak van de formulering als van de
interprétation) ni donc qu'il n'y a aucune rétroactivité, estime que interpretatie ervan) noch, bijgevolg, dat er enige retroactiviteit is,
cette rétroactivité, voulue par le législateur, est raisonnablement is van mening dat die - door de wetgever gewilde - retroactiviteit
justifiée. redelijkerwijze verantwoord is.
Il apparaît en effet que le but du législateur fut de supprimer toute Het blijkt immers dat de bedoeling van de wetgever erin bestond elke
équivoque et ce, en faveur des contribuables mais aussi de dubbelzinnigheid weg te nemen, en zulks ten voordele van de
l'administration fiscale qui se trouvaient en pleine incertitude belastingplichtigen maar ook van de belastingadministratie, die zich
juridique. Il fallait « gommer l'incertitude » ayant existé après in een volkomen rechtsonzekerheid bevonden. Men diende « de
onzekerheid weg te nemen » die bestaan heeft na het koninklijk besluit
l'arrêté royal du 20 décembre 1996 (Doc. parl., Chambre, 1998-1999, n° van 20 december 1996 (Parl. St., Kamer, 1998-1999, nr. 1949/8, pp. 13
1949/8, pp. 13 et 14). Il faut donc estimer que la rétroactivité est en 14). Men dient dus ervan uit te gaan dat de retroactiviteit ten
profitable aux intéressés, qui retrouvent la sécurité juridique quant au statut fiscal qui leur est applicable. Les effets de la mesure sont, quant à eux, raisonnables eu égard au but poursuivi, selon les propos tenus par le ministre des Finances : « il apparaît très clairement que la majorité des contribuables (ou de leurs représentants) n'ont, par manque de clarté, pas modifié leur comportement en matière de déclaration fiscale de leurs rémunérations ». La mesure rétroactive est ainsi celle qui est la plus justifiable eu égard à la proportion de contribuables qui estimaient que le principe d'attraction n'avait jamais été supprimé. goede komt aan de betrokkenen, die opnieuw rechtszekerheid vinden wat betreft het op hen van toepassing zijnde fiscaal statuut. De gevolgen van de maatregel zijn, hunnerzijds, redelijk ten aanzien van het nagestreefde doel; volgens de bewoordingen van de Minister van Financiën « staat het buiten kijf dat de meeste belastingplichtigen (of hun vertegenwoordigers) bij gebrek aan duidelijkheid terzake, hun inkomsten niet anders dan vroeger hebben aangegeven op hun belastingaangifte ». De retroactieve maatregel is aldus diegene die het meest kan worden verantwoord ten aanzien van het aantal belastingplichtigen die van mening waren dat het attractiebeginsel nooit was afgeschaft.
Le deuxième moyen n'est pas fondé. Het tweede middel is niet gegrond.
A.4.3. La partie requérante comme la partie intervenante réfutent la A.4.3. De verzoekende partij en de tussenkomende partij weerleggen de
thèse du Conseil des ministres en affirmant que tant le texte de stelling van de Ministerraad door te beweren dat zowel de tekst van
l'arrêté royal de 1996 que celui de la loi de confirmation de 1997 het koninklijk besluit van 1996 als die van de bekrachtigingswet van
sont clairs et ont été interprétés de manière unanime comme engendrant la suppression du principe d'attraction. L'équivoque et l'insécurité juridique ne sont le fait que de la seule administration fiscale. On ne peut admettre comme justification de la violation du principe de non-rétroactivité des lois fiscales les réticences de l'administration fiscale à appliquer une nouvelle législation fiscale claire, engendrant par là une éventuelle insécurité juridique et la confusion. Ce serait invoquer sa propre turpitude. Par ailleurs, le nouveau texte étend, de manière significative, la portée du principe d'attraction. Sur le troisième moyen 1997 duidelijk zijn en unaniem zo zijn geïnterpreteerd dat ze de afschaffing van het attractiebeginsel teweegbrengen. De dubbelzinnigheid en de rechtsonzekerheid zijn enkel toe te schrijven aan de belastingadministratie. De terughoudendheid van de belastingadministratie om een nieuwe, duidelijke fiscale wetgeving toe te passen, waardoor precies mogelijke rechtsonzekerheid en verwarring teweeg worden gebracht, kan niet worden aangenomen ter verantwoording van de schending van het beginsel van de niet-retroactiviteit van de fiscale wetten. Dat zou erop neerkomen zich te beroepen op zijn eigen laakbaar optreden. Bovendien breidt de nieuwe tekst de draagwijdte van het attractiebeginsel aanzienlijk uit. Betreffende het derde middel
A.5.1. Le troisième moyen est pris de la violation des articles 10 et A.5.1. Het derde middel is afgeleid uit de schending van de artikelen
11 de la Constitution coordonnée en ce que les personnes exerçant un 10 en 11 van de gecoördineerde Grondwet, doordat voor de personen die,
mandat gratuit d'administrateur en même temps qu'un emploi de salarié tegelijkertijd met een betrekking als loontrekkende, in eenzelfde
dans une même entreprise mais qui sont en interruption de carrière bedrijf een onbezoldigd mandaat van bestuurder uitoefenen, maar die
voient les revenus de remplacement extralégaux alloués par met loopbaanonderbreking zijn, de extralegale vervangingsinkomens die
l'entreprise en application de la législation sociale être taxés door het bedrijf met toepassing van de sociale wetgeving worden
discriminatoirement comme revenus professionnels normaux de dirigeant toegekend, op discriminerende wijze belast worden als normale
d'entreprise alors que ces revenus sont, dans le chef des autres beroepsinkomsten van bedrijfsleider, terwijl die inkomsten voor de
contribuables, imposés selon la catégorie à laquelle ils andere belastingplichtigen belast worden volgens de categorie waartoe
appartiennent, c'est-à-dire comme des revenus de remplacement qui ze behoren, dit wil zeggen als vervangingsinkomens die een specifieke
bénéficient d'une réduction d'impôt spécifique. belastingvermindering genieten.
A.5.2. Le troisième moyen repose, selon le Conseil des ministres, sur A.5.2. Het derde middel berust volgens de Ministerraad op een verkeerd
un postulat erroné. En effet, il faut distinguer l'application du postulaat. Er moet immers een onderscheid worden gemaakt tussen de
principe d'attraction du calcul de l'impôt. Le principe d'attraction toepassing van het attractiebeginsel en de berekening van de
s'applique, certes, comme pour les autres revenus, aux revenus de belasting. Het attractiebeginsel is weliswaar, zoals voor de andere
remplacement : ceux-ci sont donc considérés comme rémunérations de inkomsten, van toepassing op de vervangingsinkomens : die worden dus
dirigeant d'entreprise. En revanche, en ce qui concerne le calcul de beschouwd als bezoldigingen van bedrijfsleider. Wat daarentegen de
l'impôt, les revenus de remplacement sont traités de manière identique berekening van de belasting betreft, worden de vervangingsinkomens op
pour tous les contribuables. Ils bénéficient donc d'une même réduction dezelfde wijze behandeld als voor alle belastingplichtigen. Zij
spéciale d'impôt : la discrimination invoquée n'existe donc pas. genieten dus eenzelfde bijzondere belastingvermindering : de
aangevoerde discriminatie bestaat dus niet.
A.5.3. La partie requérante et la partie intervenante rejettent le A.5.3. De verzoekende partij en de tussenkomende partij verwerpen de
raisonnement tenu par le Conseil des ministres. Tout d'abord, le redenering van de Ministerraad. In de eerste plaats is het systeem van
système d'interruption de carrière ne s'applique qu'aux personnes loopbaanonderbreking enkel van toepassing op loontrekkenden, die dus
salariées et donc sous contrat d'emploi. Ensuite, il n'existe aucune op basis van een arbeidsovereenkomst zijn tewerkgesteld. Vervolgens
rubrique dans le cadre XII « Rémunérations des dirigeants d'entreprise bestaat er geen enkele rubriek in vak XII « Bezoldigingen van
» de la déclaration fiscale pour pouvoir déclarer cette indemnité bedrijfsleiders » in de belastingaangifte om die extralegale
vergoeding voor loopbaanonderbreking te kunnen aangeven.
extralégale d'interruption de carrière. Bijgevolg zal de door een vennootschap aan haar bediende gestorte
Dès lors, l'indemnité extralégale versée par une société à son employé extralegale vergoeding niet de belastingvermindering kunnen genieten
ne pourra bénéficier de la réduction d'impôt applicable aux revenus de die van toepassing is op de vervangingsinkomens, zoals daarin is
remplacement comme cela est prévu dans le cadre IV « Des traitements, voorzien in vak IV « Wedden, lonen [enz.] » van de aangifte. Alle door
salaires, [etc.] » de la déclaration. Tous les revenus perçus par les de bedrijfsleiders geïnde inkomsten worden geglobaliseerd in rubriek
dirigeants d'entreprise sont globalisés dans la rubrique 400, à 400, met uitzondering van de ontslagvergoeding en het vervroegde
l'exception de l'indemnité de dédit et du pécule de vacances anticipé. vakantiegeld. Dat wordt door de tegenpartij erkend doordat zij de
C'est ce que reconnaît la partie adverse en utilisant la formulation volgende discrete formulering gebruikt : « de inkomsten (bedoeld in
pudique « les revenus (visés à l'article 31, alinéa 2, 4°) sont artikel 31, tweede lid, 4°) worden geherkwalificeerd als bezoldigingen
requalifiés comme rémunérations de dirigeant d'entreprise ». van bedrijfsleider ».
En ce qui concerne le cas particulier de la requérante, dans la Wat het bijzondere geval van de verzoekster betreft, worden in de
cotisation de l'exercice 1997 (revenus de 1996) du 18 décembre 1997, aanslag voor het aanslagjaar 1997 (inkomsten van 1996) van 18 december
l'allocation octroyée par l'Office national de l'emploi (ONEm) 1997 de door de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening (R.V.A.)
(rubrique 271) et l'indemnité extralégale (rubrique 269) sont taxées toegekende vergoeding (rubriek 271) en de extralegale vergoeding
comme revenus de remplacement. Or, dans la cotisation rectifiée de (rubriek 269) belast als vervangingsinkomens. In de gewijzigde aanslag
1997 (revenus de 1996) du 23 décembre 1999, seule l'indemnité de van 1997 (inkomsten van 1996) van 23 december 1999 is weliswaar alleen
l'ONEm a été reprise dans les revenus de remplacement. Le calcul de vergoeding van de R.V.A. opgenomen bij de vervangingsinkomens. De
initial de l'impôt est quasi identique pour les deux cotisations à aanvankelijke berekening van de belasting is bijna identiek voor de
l'exception justement de la réduction pour revenus de remplacement qui twee aanslagen met uitzondering weliswaar van de vermindering voor
est, dans le premier cas, de 54.321 francs et, dans le second cas, de vervangingsinkomens die in het eerste geval 54.321 frank bedraagt en
15.028 francs. Cette différence est donc significative. in het tweede geval 15.028 frank. Dat verschil is dus aanzienlijk.
Sur le quatrième moyen Betreffende het vierde middel
A.6.1. Le quatrième moyen est pris de la violation des articles 10 et A.6.1. Het vierde middel is afgeleid uit de schending van de artikelen
11 de la Constitution en ce que l'article 2 de la loi du 4 mai 1999 10 en 11 van de Grondwet, doordat artikel 2 van de voormelde wet van 4
précitée distingue, sans motif valable, les personnes physiques qui mei 1999, zonder geldige reden, een onderscheid maakt tussen,
exercent cumulativement un mandat d'administrateur non rémunéré dans enerzijds, de natuurlijke personen die een onbezoldigd mandaat van
des associations sans but lucratif ou autres personnes morales visées bestuurder in verenigingen zonder winstoogmerk of andere
à l'article 220, 3°, du C.I.R. 1992 avec un emploi de salarié, des personnes physiques qui exercent en même temps un mandat gratuit d'administrateur et un emploi de salarié dans des sociétés imposées à l'impôt des sociétés alors que rien dans la manière d'exercer ces deux fonctions et de percevoir leur salaire ne permet de les différencier objectivement. A.6.2. L'exception prévue par le législateur avait pour but, selon le Conseil des ministres, de ne pas décourager la participation des travailleurs salariés à titre bénévole dans les personnes morales visées et d'éviter ainsi de mettre leur organisation en péril. Cette différence de traitement est valablement motivée et est proportionnée au but poursuivi par le législateur. La situation d'une société commerciale est, en effet, éminemment différente de celle d'une association sans but lucratif (a.s.b.l.). Dans cette dernière, le bénévolat est essentiel et permet le fonctionnement de l'association à moindre coût. Le but de l'a.s.b.l. n'est, de plus, normalement pas le profit, a fortiori le profit des associés et moins encore des salariés qui y travaillent. Le risque d'abus auquel le législateur a voulu obvier en affirmant le principe d'attraction n'existe en théorie pas pour les a.s.b.l. Il en est en principe de même pour les personnes morales visées à l'article 220, 3°, du C.I.R. 1992. rechtspersonen bedoeld in artikel 220, 3°, van het W.I.B. 1992 cumuleren met een betrekking als loontrekkende en, anderzijds, de natuurlijke personen die een onbezoldigd mandaat van bestuurder tegelijkertijd uitoefenen met een betrekking als loontrekkende in vennootschappen die worden belast in de vennootschapsbelasting, terwijl op basis van de wijze waarop die beide functies worden uitgeoefend en zij hun loon ontvangen geen enkel element het mogelijk maakt een objectief verschil te maken. A.6.2. De door de wetgever bedoelde uitzondering had, volgens de Ministerraad, tot doel de vrijwillige participatie van loontrekkenden in de beoogde rechtspersonen niet te ontmoedigen en aldus te vermijden dat hun organisatie in gevaar wordt gebracht. Dat verschil in behandeling is op geldige wijze gemotiveerd en is evenredig met het door de wetgever nagestreefde doel. De situatie van een handelsvennootschap is immers ten zeerste verschillend van die van een vereniging zonder winstoogmerk (v.z.w.). In laatstgenoemde is het vrijwilligerswerk essentieel want het maakt een goedkopere werking van de vereniging mogelijk. Het oogmerk van een v.z.w. is bovendien normalerwijze niet de winst, a fortiori de winst van de vennoten en nog minder van de loontrekkenden die er werken. Het risico van misbruik dat de wetgever heeft willen opvangen door het attractiebeginsel te bevestigen, bestaat in theorie niet voor de v.z.w.'s. Hetzelfde geldt in beginsel voor de in artikel 220, 3°, van het W.I.B. 1992 beoogde rechtspersonen. Daaraan moet worden toegevoegd dat de wetgever geweigerd heeft het
Il faut ajouter que le législateur a refusé d'accorder le bénéfice de voordeel van de uitzondering op het attractiebeginsel toe te kennen
l'exception au principe d'attraction aux sociétés à finalité sociale « aan de vennootschappen met een sociaal oogmerk « om misbruiken of
pour éviter des abus ou des détournements de la disposition légale ». La prudence du législateur en instituant l'exception au principe d'attraction a été jusqu'à exclure cette exception dans le cas où il s'avérerait que le mandataire social loue un bien à l'a.s.b.l. à un prix exorbitant (alinéa 3 de l'article 32). Il y a une différence radicale entre les situations évoquées par la requérante (d'une part, mandat gratuit d'administrateur dans une a.s.b.l. ou une personne morale visée à l'article 220, 3°, du C.I.R. 1992; d'autre part, mandat gratuit d'administrateur dans une société assujettie à l'impôt des sociétés). Le quatrième moyen n'est pas fondé. A.6.3. La partie requérante et la partie intervenante font remarquer que, dans les deux cas, le mandat d'administrateur est exercé à titre gratuit. Encourager le personnel d'une entreprise à participer à la prise de décision (cogestion) du destin de la société soumise à l'impôt des sociétés est aussi louable et bénéfique socialement que dans le cas des personnes morales visées à l'article 220, 3°, du C.I.R. 1992. Dans les deux cas, les actionnaires ou associés souhaitent la participation de professionnels compétents à leurs délibérations, omzeilingen van de wetsbepaling te vermijden ». Bij het invoeren van de uitzondering op het attractiebeginsel ging de behoedzaamheid van de wetgever zelfs zo ver dat hij die uitzondering uitsloot in het geval waarin zou blijken dat de vennootschapsmandataris een goed verhuurt aan de v.z.w. tegen een buitensporige prijs (derde lid van artikel 32). Er is een radicaal verschil tussen de door de verzoekster aangevoerde situaties (enerzijds, onbezoldigde opdracht van bestuurder in een v.z.w. of een in artikel 220, 3°, van het W.I.B. 1992 bedoelde rechtspersoon; anderzijds, onbezoldigde opdracht van bestuurder in een aan de vennootschapsbelasting onderworpen vennootschap). Het vierde middel is niet gegrond. A.6.3. De verzoekende partij en de tussenkomende partij doen opmerken dat in beide gevallen het mandaat van bestuurder onbezoldigd wordt uitgeoefend. Het personeel van een bedrijf aanmoedigen om deel te nemen aan de besluitvorming (medebeheer) over het lot van de vennootschap die aan de vennootschapsbelasting is onderworpen, is even lovenswaardig en bevorderlijk voor de vennootschap als in het geval van de in artikel 220, 3°, van het W.I.B. 1992 beoogde rechtspersonen. In de beide gevallen wensen de aandeelhouders of vennoten bekwame
d'autant plus qu'il s'agit dans cette hypothèse de salariés de beroepsmensen te betrekken bij hun beslissingen, te meer daar het in
l'entreprise elle-même. La différence de traitement n'est donc pas dit geval gaat om loontrekkenden van de onderneming zelf. Het verschil
valablement motivée dans la mesure où elle est manifestement in behandeling is dus niet geldig gemotiveerd, in zoverre het
disproportionnée au but poursuivi. kennelijk onevenredig is met het nagestreefde doel.
Sur le cinquième moyen Betreffende het vijfde middel
A.7.1. Le cinquième moyen est pris de la violation des articles 10 et A.7.1. Het vijfde middel is afgeleid uit de schending van de artikelen
11 de la Constitution en ce que les personnes exerçant en même temps 10 en 11 van de Grondwet, doordat de personen die tegelijkertijd een
un mandat d'administrateur et un emploi de salarié dans la même bestuurdersmandaat uitoefenen en als loontrekkende zijn tewerkgesteld
société ne peuvent bénéficier que de la réduction de 5 p.c. à titre de in dezelfde vennootschap niet de vermindering van 5 pct. als
charges professionnelles forfaitaires pour ces deux activités forfaitaire beroepskosten kunnen genieten voor die beide onderscheiden
distinctes alors que les autres contribuables peuvent à loisir activiteiten, terwijl de andere belastingplichtigen naar believen,
déduire, sans autre justification, des charges professionnelles zonder verdere verantwoording, hogere forfaitaire beroepskosten die
forfaitaires supérieures octroyées aux salariés et des charges aan de loontrekkenden worden toegekend kunnen aftrekken, en
forfaitaires de 5 p.c. pour leurs revenus d'administrateur dans une autre société voire avec des charges professionnelles forfaitaires égales à celles des salariés accordées pour les profits. A.7.2. Le Conseil des ministres estime que les situations comparées ne sont ni identiques ni comparables : il y a, d'une part, la situation de la personne qui exerce en même temps un mandat d'administrateur et un emploi de salarié dans la même société; il y a, d'autre part, la situation de la personne qui exerce un mandat d'administrateur dans une société et un emploi de salarié dans une autre société. Des situations non comparables peuvent être traitées différemment. De plus, l'objet du principe est justement de traiter toutes les sommes perçues de la même société comme des rémunérations de dirigeants d'entreprise, dans le but exposé dans la réponse au premier moyen. Ce but n'aurait aucune signification dans le cas de fonctions différentes exercées dans plusieurs sociétés. Le cinquième moyen n'est pas fondé. A.7.3. Selon les parties requérante et intervenante, les situations comparées ne sont pas aussi différentes que veut bien le laisser entendre le mémoire du Conseil des ministres. D'abord, chaque activité différente a le droit absolu dans la législation actuelle de bénéficier de charges professionnelles forfaitaires, c'est-à-dire même si le fisc prouvait que le contribuable n'a eu, dans les faits, aucune charge professionnelle. En outre, le moyen utilisé par l'Etat est disproportionné pour le motif que d'autres solutions plus équitables étaient manifestement possibles. forfaitaire lasten van 5 pct. voor hun inkomsten als bestuurder in een andere vennootschap zelfs met forfaitaire beroepskosten die gelijk zijn aan die welke voor de loontrekkenden worden toegekend voor de baten. A.7.2. De Ministerraad is van mening dat de vergeleken situaties noch identiek noch vergelijkbaar zijn : enerzijds, is er de situatie van de persoon die terzelfder tijd een bestuurdersmandaat uitoefent en als loontrekkende is tewerkgesteld in dezelfde vennootschap; anderzijds, is er de situatie van de persoon die een bestuurdersmandaat uitoefent in de ene vennootschap en als loontrekkende is tewerkgesteld in een andere vennootschap. Niet vergelijkbare situaties kunnen verschillend worden behandeld. Bovendien is het beginsel juist bedoeld om alle van dezelfde vennootschap geïnde sommen te behandelen als bezoldigingen van bedrijfsleider, met de bedoeling die in het antwoord op het eerste middel is uiteengezet. Dat doel zou geen enkele betekenis hebben in het geval van verschillende taken die in verscheidene vennootschappen worden uitgeoefend. Het vijfde middel is niet gegrond. A.7.3. Volgens de verzoekende partij en de tussenkomende partij zijn de vergeleken situaties niet zo verschillend als de memorie van de Ministerraad wel zou doen uitschijnen. In de eerste plaats heeft elke verschillende activiteit, in de huidige wetgeving, het absolute recht forfaitaire beroepskosten te genieten, dit wil zeggen zelfs indien de fiscus zou bewijzen dat de belastingplichtige in feite geen beroepskosten heeft gehad. Bovendien is het door de Staat aangewende middel onevenredig om reden dat andere, billijker oplossingen kennelijk mogelijk waren.
- B - - B -
Quant au mémoire complémentaire en réponse Ten aanzien van de aanvullende memorie van antwoord
B.1.1. La partie requérante a fait parvenir à la Cour, le 3 juillet B.1.1. De verzoekende partij heeft het Hof op 3 juli 2000 een «
2000, un « mémoire complémentaire en réponse » que le greffe a reçu le aanvullende memorie van antwoord » doen toekomen, die de griffie heeft
4 juillet 2000. ontvangen op 4 juli 2000.
B.1.2. Aucune disposition de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la B.1.2. Geen enkele bepaling van de wet van 6 januari 1989 op het
Cour d'arbitrage ne prévoit ni qu'un mémoire complémentaire en réponse Arbitragehof voorziet erin dat een aanvullende memorie van antwoord
puisse être introduit, ni, partant, un délai dans lequel il pourrait kan worden ingediend en voorziet bijgevolg evenmin in een termijn
être valablement introduit. waarin die geldig zou kunnen worden ingediend.
B.1.3. Le « mémoire complémentaire en réponse » est écarté des débats. B.1.3. De « aanvullende memorie van antwoord » wordt uit de debatten
Quant à l'intérêt de la partie requérante et de la partie intervenante geweerd. Ten aanzien van het belang van de verzoekende partij en de
et quant à l'étendue du recours tussenkomende partij en ten aanzien van de omvang van het beroep
B.2. La partie requérante et la partie intervenante, qui exercent B.2. De verzoekende partij en de tussenkomende partij, die beiden
toutes les deux des fonctions salariées dans une société commerciale bezoldigde functies uitoefenen in een handelsvennootschap waar zij ook
où elles sont aussi titulaires d'un mandat d'administrateur non houder zijn van een onbezoldigd mandaat van bestuurder, hebben belang
rémunéré, ont intérêt à demander l'annulation des articles 2 et 48, § bij het vorderen van de vernietiging van de artikelen 2 en 48, § 1,
1er, de la loi du 4 mai 1999 portant des dispositions fiscales van de wet van 4 mei 1999 houdende diverse fiscale bepalingen
diverses uniquement en tant que ces dispositions prévoient qu'à uitsluitend in zoverre die bepalingen stellen dat vanaf het
compter de l'exercice d'imposition 1998, toutes les rétributions aanslagjaar 1998 alle beloningen die zij van die vennootschap
qu'elles perçoivent de cette société seront considérées comme des ontvangen zullen worden beschouwd als bezoldigingen van
rémunérations de dirigeant de société. bedrijfsleider.
B.3. Il résulte de ceci que la Cour n'examinera pas la compatibilité B.3. Daaruit volgt dat het Hof niet de bestaanbaarheid met de
des deux dispositions précitées avec les articles 10 et 11 de la artikelen 10 en 11 van de Grondwet van de beide voormelde bepalingen
Constitution, en tant que celles-ci s'appliquent à des personnes zal onderzoeken, in zoverre die van toepassing zijn op natuurlijke
physiques qui exercent des fonctions salariées dans une société personen die bezoldigde functies uitoefenen in een handelsvennootschap
commerciale dans laquelle elles sont aussi titulaires de mandats waarin zij ook houder zijn van het mandaat van bezoldigd bestuurder of
d'administrateur ou de gérant rémunérés. zaakvoerder.
Quant au fond Ten gronde
Sur les premier et deuxième moyens réunis Wat het eerste en het tweede middel samen betreft
B.4. Les premier et deuxième moyens sont dirigés contre les articles 2 B.4. Het eerste en het tweede middel zijn gericht tegen de artikelen 2
et 48, § 1er, de la loi du 4 mai 1999 portant des dispositions en 48, § 1, van de wet van 4 mei 1999 houdende diverse fiscale
fiscales diverses en ce qu'ils instaureraient le principe d'attraction bepalingen, in zoverre zij het attractiebeginsel op discriminerende en
de manière discriminatoire et rétroactivement à partir de l'exercice
d'imposition 1998 pour les dirigeants d'entreprise qui exercent au retroactieve wijze zouden invoeren vanaf het aanslagjaar 1998 voor de
bedrijfsleiders die binnen eenzelfde vennootschap een betrekking als
sein d'une même société un emploi de salarié et un mandat, salarié ou loontrekkende en een - al dan niet bezoldigd - mandaat van bestuurder
non, d'administrateur. uitoefenen.
B.5.1. Jusques et y compris l'exercice d'imposition 1997, le Code des B.5.1. Tot en met het aanslagjaar 1997 maakte het Wetboek van de
impôts sur les revenus (ci-après C.I.R.) distinguait les rémunérations inkomstenbelastingen (hierna W.I.B.) een onderscheid tussen de
des travailleurs, les rémunérations des administrateurs de sociétés de bezoldigingen van werknemers, de bezoldigingen van bestuurders van
capitaux et, enfin, les rémunérations des associés actifs de sociétés kapitaalvennootschappen en ten slotte de bezoldigingen van de werkende
de personnes. Un administrateur de société de capitaux était, selon vennoten van personenvennootschappen. Een bestuurder van een
l'article 32 du C.I.R. de l'époque, soumis au principe d'attraction en kapitaalvennootschap was, volgens het toenmalige artikel 32 van het
vertu duquel les revenus professionnels qu'il recueillait dans sa W.I.B., onderworpen aan het attractiebeginsel krachtens hetwelk de
société relevaient des « rémunérations d'administrateur » et devaient beroepsinkomsten die hij uit zijn vennootschap ontving onder de «
donc être taxés en tant que tels. bezoldigingen van bestuurders » vielen en die bijgevolg als dusdanig
moesten worden belast.
L'arrêté royal de pouvoirs spéciaux du 20 décembre 1996 a modifié les Het bijzonderemachtenbesluit van 20 december 1996 heeft de vroegere
classifications anciennes en supprimant celle des « rémunérations classificaties gewijzigd door die van de « bezoldigingen van
d'administrateur », d'une part, et celle des « rémunérations des bestuurders », enerzijds, en die van de « bezoldigingen van werkende
associés actifs », d'autre part. L'arrêté royal, cependant, créait une vennoten », anderzijds, te schrappen. Het koninklijk besluit riep
nouvelle catégorie, celle des « rémunérations des dirigeants echter een nieuwe categorie in het leven, die van de « bezoldigingen
d'entreprise ». van bedrijfsleiders ».
Aux termes de l'article 32, alinéa 1er, 1°, du C.I.R. 1992, modifié Luidens artikel 32, eerste lid, 1°, van het W.I.B. 1992, gewijzigd bij
par l'arrêté royal précité, les rétributions allouées ou attribuées « bovenvermeld koninklijk besluit, waren de « aan een natuurlijk
à une personne physique, en raison de l'exercice d'un mandat persoon, wegens de uitoefening van een opdracht als bestuurder,
d'administrateur, de gérant, de liquidateur ou de fonctions analogues zaakvoerder, vereffenaar of gelijksoortige functies » verleende of
» étaient imposables au titre de rémunérations de dirigeant toegekende beloningen belastbaar als bezoldigingen van bedrijfsleider.
d'entreprise. Il en était de même, selon l'article 32, alinéa 1er, 2°, Hetzelfde gold, volgens artikel 32, eerste lid, 2°, van het W.I.B.
du C.I.R. 1992, des rétributions allouées ou attribuées « à une 1992, voor de beloningen verleend of toegekend « aan een natuurlijk
personne physique qui exerce au sein de la société une activité ou une persoon die in de vennootschap een werkzaamheid of een leidende
fonction dirigeante de gestion journalière, d'ordre commercial, functie van dagelijks bestuur, van commerciële, technische of
technique ou financier, en dehors d'un contrat de travail » (catégorie financiële aard uitoefent buiten een arbeidsovereenkomst » (categorie
appelée aussi des « directeurs indépendants »). die ook « zelfstandige directeurs » wordt genoemd).
B.5.2. Dans la version antérieure à l'arrêté royal de pouvoirs
spéciaux du 20 décembre 1996, les termes « en raison de » figurant, B.5.2. In de versie die het bijzonderemachtenbesluit van 20 december
1996 voorafgaat, bestond het woord « wegens », dat sinds dat besluit
depuis cet arrêté, dans l'article 32, alinéa 1er, 1°, du C.I.R. in artikel 32, eerste lid, 1°, van het W.I.B. voorkomt, niet. Daaruit
n'existaient pas. Il en est résulté une controverse sur le point de is een controverse ontstaan omtrent de vraag of het voormelde
savoir si l'arrêté royal précité, en introduisant ces termes, avait koninklijk besluit, doordat het dat woord invoert, het
supprimé le principe d'attraction applicable aux revenus perçus par attractiebeginsel had geschrapt dat van toepassing is op de door de
les administrateurs « en raison » des activités salariées exercées au bestuurders geïnde inkomsten « wegens » bezoldigde activiteiten die
sein de ces sociétés, lesquelles auraient, par conséquent, été worden uitgeoefend binnen die vennootschappen en die bijgevolg
belastbaar zouden zijn geweest als bezoldigingen van werknemers.
taxables au titre de rémunérations de travailleurs. Het Hof stelt vast dat op het ogenblik waarop het ontwerp van wet ter
La Cour constate qu'au moment d'examiner le projet de loi confirmant bekrachtiging van het voormelde bijzonderemachtenbesluit werd
l'arrêté royal de pouvoirs spéciaux précité, la Commission des onderzocht, de Commissie voor de Financiën van de Senaat de minister
finances du Sénat entendit le ministre commenter la portée des de draagwijdte van de in dat besluit doorgevoerde fiscale wijzigingen
modifications fiscales réalisées par cet arrêté et déclarer, en hoorde becommentariëren en in verband met het attractiebeginsel in het
particulier, à propos du principe d'attraction que : bijzonder hoorde verklaren :
« En ce qui concerne les administrateurs et gérants, personnes « Inzake de bestuurders en zaakvoerders, natuurlijke personen, is het
physiques, la réponse sur le maintien du principe d'attraction est antwoord omtrent de handhaving van het attractiebeginsel genuanceerd.
nuancée. La rédaction de l'alinéa 1er, 1°, du nouvel article 32 met In het eerste lid, 1°, van het nieuwe artikel 32 wordt de beloning
clairement en relation la rétribution par rapport à l'exercice d'un duidelijk in verband gebracht met de uitoefening van een
mandat social : il n'y a dès lors plus d'attraction à ce stade. [ . ] maatschappelijke opdracht : bijgevolg is er geen attractie meer in dit
[Le principe d'attraction] est limité aux rémunérations décrites sous stadium. [ . ] [Het attractiebeginsel] is beperkt tot de bezoldigingen
le 2° de l'alinéa 1er du nouvel article 32 : les rémunérations des vermeld onder 2° van het eerste lid van het nieuwe artikel 32 : de
dirigeants de sociétés. Ainsi, l'administrateur qui est, au sein de la bezoldigingen van vennootschapsleiders. De bestuurder die, binnen
même société, organe et directeur commercial indépendant, tombe pour dezelfde vennootschap, orgaan en zelfstandig commercieel directeur is,
la totalité de la rémunération qu'il promérite de la société sous
l'article 32 nouveau. Par contre, s'il est administrateur et directeur valt aldus onder het nieuwe artikel 32 wat betreft de totale
bezoldiging die hij van de vennootschap ontvangt. Daarentegen, indien
hij bestuurder en loontrekkend commercieel directeur is, zal zijn
commercial salarié, son revenu sera réparti sous les articles 31 et inkomen verdeeld worden onder de artikelen 31 en 32. » (Parl. St.,
32. » (Doc. parl., Sénat, 1996-1997, n° 1-612, p. 7) Senaat, 1996-1997, nr. 1-612, p. 7)
Il résulte de ceci que, contrairement aux doutes émis par le Conseil Daaruit volgt dat, in tegenstelling tot de door de Ministerraad in
des ministres dans son mémoire, les auteurs de l'arrêté royal de zijn memorie geuite twijfels, de auteurs van het
pouvoirs spéciaux du 20 décembre 1996 et le législateur qui a confirmé bijzonderemachtenbesluit van 20 december 1996 en de wetgever die dat
cet arrêté ont abrogé le principe d'attraction en pleine connaissance besluit heeft bekrachtigd het attractiebeginsel hebben opgeheven met
de cause. volle kennis van zaken.
B.6.1. Dans cette perspective, l'article 2 entrepris de la loi du 4 B.6.1. In dat licht wijzigt het bestreden artikel 2 van de voormelde
mai 1999 précitée modifie l'article 32 tel qu'il avait été revu par wet van 4 mei 1999 artikel 32, zoals het was herzien bij het
l'arrêté royal du 20 décembre 1996 en ce qu'il restaure et, pour ce koninklijk besluit van 20 december 1996, in zoverre het het
qui concerne les mandats d'administrateur gratuitement exercés, attractiebeginsel herstelt en, wat betreft de mandaten van bestuurder
instaure, le principe d'attraction en considérant comme rémunérations die onbezoldigd worden uitgeoefend, het attractiebeginsel invoert,
de dirigeant d'entreprise les rétributions allouées à une personne doordat het de beloningen die worden toegekend aan een natuurlijk
physique « qui exerce un mandat d'administrateur, de gérant, de persoon « die een opdracht als bestuurder, zaakvoerder, vereffenaar of
liquidateur ou des fonctions analogues ». Par conséquent, toutes les gelijksoortige functies uitoefent » als bezoldigingen van
rétributions perçues de la société seront imposées dorénavant au titre bedrijfsleider beschouwt. Bijgevolg zullen alle van de vennootschap
geïnde beloningen voortaan belast worden als bezoldigingen van
de rémunérations de dirigeant d'entreprise. Selon l'article 48, § 1er, bedrijfsleider. Volgens het eveneens bestreden artikel 48, § 1, van
lui aussi entrepris de la même loi précitée du 4 mai 1999, l'article 2 dezelfde voormelde wet van 4 mei 1999, heeft artikel 2 uitwerking
produit ses effets à partir de l'exercice d'imposition 1998. vanaf het aanslagjaar 1998.
B.6.2. Les travaux préparatoires des articles entrepris de la loi du 4 B.6.2. De parlementaire voorbereiding van de bestreden artikelen van
mai 1999 entretiennent une certaine confusion quant aux intentions du de wet van 4 mei 1999 onderhoudt een zekere verwarring in verband met
législateur. de bedoelingen van de wetgever.
Selon l'exposé des motifs, les deux dispositions ne restaureraient pas Volgens de memorie van toelichting herstellen de beide bepalingen het
le principe d'attraction : elles le confirmeraient seulement (Doc. attractiebeginsel niet : zij zouden het enkel bevestigen (Parl. St.,
parl., Chambre, 1998-1999, n° 1949/1, p. 3). Toutefois, lors de la Kamer, 1998-1999, nr. 1949/1, p. 3). Tijdens de bespreking in de
discussion en Commission des finances de la Chambre, le ministre, Commissie voor de financiën van de Kamer heeft de minister, die de
rappelant les rétroactes du débat et, notamment, les déclarations du wordingsgeschiedenis van het debat in herinnering bracht, en met name
ministre citées en B.5.2, a dit que « le principe d'attraction dans le de in B.5.2 geciteerde verklaringen van de minister, echter gezegd dat
chef de personnes physiques est réintroduit de manière explicite par « het voorliggende wetsontwerp [ . ] in hoofde van de natuurlijke
le présent projet ». Il ajoutait qu' « en vue d'éviter toute personen dat beginsel opnieuw uitdrukkelijk in[voert] ». Hij voegde
équivoque, [ . ] le gouvernement a jugé opportun de revenir au texte daaraan toe dat om « [ . ] ieder misverstand [te] voorkomen » « de
regering [ . ] het dan ook opportuun [heeft] geacht om met
antérieur avec effet rétroactif » (Doc. parl., Chambre, 1998-1999, n° terugwerkende kracht terug te keren naar de vroegere tekst » (Parl.
1949/8, pp. 13-14). St., Kamer, 1998-1999, nr. 1949/8, pp. 13-14).
Un commissaire a soutenu, dans la même discussion, que « cette Een commissielid heeft in dezelfde bespreking betoogd dat « het hier
interprétation est manifestement erronée. En effet, le ministre des een kennelijk foute interpretatie [betreft]. De vorige minister van
Finances précédent a affirmé explicitement à plusieurs occasions que Financiën heeft immers meermaals uitdrukkelijk verklaard dat het
le principe d'attraction était abrogé par l'arrêté royal du 20 attractiebeginsel door het koninklijk besluit van 20 december 1996
décembre 1996. Pourquoi dès lors avoir réintroduit ce principe ? » werd opgeheven. Waarom dat principe dan opnieuw invoeren ? » (Parl.
(Doc. parl., Chambre, ibid., p. 5). St., Kamer, ibid., p. 5).
B.6.3. Selon l'exposé des motifs, le but des dispositions entreprises B.6.3. Volgens de memorie van toelichting is het de bedoeling van de
est d'éviter que des contribuables appliquent deux fois le forfait bestreden bepalingen te vermijden dat belastingplichtigen tweemaal het
pour charges : la première pour les revenus payés en raison de forfait voor lasten toepassen : de eerste maal voor de inkomsten die
l'exercice d'une fonction de dirigeant d'entreprise, la seconde pour zijn uitbetaald wegens de uitoefening van een functie als
les autres revenus qu'ils recueillent de la société. En vertu du bedrijfsleider, de tweede maal voor de andere inkomsten die zij van de
principe d'attraction, tous les revenus qu'un dirigeant d'entreprise vennootschap ontvangen. Krachtens het attractiebeginsel worden al de
perçoit de sa société sont à nouveau considérés comme des inkomsten die een bedrijfsleider van zijn vennootschap ontvangt
rémunérations de dirigeant d'entreprise, ce qui, d'une part, ne lui opnieuw beschouwd als bezoldigingen van bedrijfsleider, waardoor hij,
permet de déduire qu'une fois le forfait pour charges et, d'autre enerzijds, slechts eenmaal het forfait voor lasten kan aftrekken en,
part, lui interdit de soustraire ses revenus de son assujettissement à anderzijds, het hem verboden wordt zijn inkomen te onttrekken aan de
la sécurité sociale des indépendants (Doc. parl., Chambre, op. cit., sociale zekerheid van de zelfstandigen (Parl. St., Kamer, op. cit.,
n° 1949/1, p. 3). nr. 1949/1, p. 3).
B.6.4. En ce qui concerne en particulier l'application du principe B.6.4. Wat in het bijzonder de toepassing van het attractiebeginsel
d'attraction pour des personnes physiques qui, comme en l'espèce la betreft voor natuurlijke personen die, zoals te dezen de verzoekende
partie requérante et la partie intervenante, exercent un mandat non partij en de tussenkomende partij, een onbezoldigd mandaat van
rémunéré d'administrateur, le principe d'attraction semble à première bestuurder uitoefenen, lijkt het attractiebeginsel op het eerste
vue neutre : les rémunérations de travailleur salarié deviennent des gezicht neutraal te zijn : de bezoldigingen van werknemers worden
rémunérations de dirigeant d'entreprise, qui sont imposées au même bezoldigingen van bedrijfsleiders, die tegen hetzelfde tarief worden
taux. Du fait de cette requalification, elles ne bénéficient toutefois belast. Door die herkwalificatie genieten zij evenwel niet langer de
plus de la déduction forfaitaire applicable aux rémunérations des forfaitaire aftrek voor bezoldigingen van werknemers, maar die voor
travailleurs salariés mais de celle applicable aux rémunérations des bezoldigingen van bedrijfsleiders die - althans voor lagere bedragen -
dirigeants d'entreprise qui est moins favorable (article 51 C.I.R.), minder gunstig is (artikel 51 van het W.I.B.).
du moins pour les montants inférieurs.
Lors des travaux préparatoires, un amendement avait été déposé, Tijdens de parlementaire voorbereiding werd een amendement ingediend
tendant à prévoir une exception en leur faveur. Il était ainsi dat ertoe strekte te voorzien in een uitzondering te hunnen gunste.
justifié : « De nombreuses associations et entreprises du secteur de Het was aldus verantwoord : « Tal van initiatieven en bedrijven uit de
l'économie sociale encouragent en effet la participation des sector van de ' sociale economie ' promoten immers de participatie van
travailleurs. Ainsi, il arrive fréquemment que des travailleurs de werknemers in de ondernemingen. Zo krijgen werknemers niet zelden
salariés aient l'occasion d'exercer un mandat d'administrateur à titre de kans om een onbezoldigd mandaat als bestuurder uit te oefenen ».
bénévole ». Selon les travaux préparatoires, « le ministre reconnaît Volgens de parlementaire voorbereiding « [ . ] erkent [de minister]
le bien-fondé de cette argumentation. Cependant, pour éviter des abus dat die argumenten steek houden. Om misbruiken en omzeiling van de
ou des détournements de la disposition légale, il souhaiterait limiter wetsbepaling te voorkomen wenst hij niettemin dat die uitzondering
cette exception aux seules associations sans but lucratif ou autres beperkt zou blijven tot de verenigingen zonder winstoogmerk of tot
personnes morales visées à l'article 220, 3°, CIR 92 [ . ] » (Doc. andere rechtspersonen als bedoeld in artikel 220, 3°, WIB 92 [ . ] »
parl., Chambre, op. cit., n° 1949/8, p. 14). (Parl. St., Kamer, op. cit., nr. 1949/8, p. 14).
B.6.5. Les règles constitutionnelles de l'égalité et de la non-discrimination n'excluent pas qu'une différence de traitement soit établie entre des catégories de personnes, pour autant qu'elle repose sur un critère objectif et qu'elle soit raisonnablement justifiée. L'existence d'une telle justification doit s'apprécier en tenant compte du but et des effets de la mesure critiquée ainsi que de la nature des principes en cause; le principe d'égalité est violé lorsqu'il est établi qu'il n'existe pas de rapport raisonnable de proportionnalité entre les moyens employés et le but visé. B.6.6. Bien que le principe d'attraction, considéré dans sa B.6.5. De grondwettelijke regels van de gelijkheid en de niet-discriminatie sluiten niet uit dat een verschil in behandeling tussen categorieën van personen wordt ingesteld, voor zover dat verschil op een objectief criterium berust en het redelijk verantwoord is. Het bestaan van een dergelijke verantwoording moet worden beoordeeld rekening houdend met het doel en de gevolgen van de betwiste maatregel en met de aard van de ter zake geldende beginselen; het gelijkheidsbeginsel is geschonden wanneer vaststaat dat er geen redelijk verband van evenredigheid bestaat tussen de aangewende middelen en het beoogde doel. B.6.6. Hoewel het attractiebeginsel in zijn algemeenheid beschouwd
généralité, soit certes pertinent au regard du but consistant à weliswaar pertinent is ten aanzien van het doel dat erin bestaat te
empêcher que, par suite d'une scission des revenus professionnels, beletten dat, door een opsplitsing van de beroepsinkomsten, tweemaal
deux déductions forfaitaires soient possibles pour les frais een forfaitaire aftrek voor beroepskosten mogelijk wordt, is het dat
professionnels, il ne l'est pas par rapport à la situation des niet ten aanzien van de situatie van de natuurlijke personen die
personnes physiques exerçant des fonctions salariées dans une société bezoldigde functies uitoefenen in een vennootschap waarin zij ook een
où elles détiennent aussi un mandat non rémunéré d'administrateur. En niet bezoldigde opdracht hebben van bestuurder. Zij kunnen immers geen
effet, elles ne peuvent bénéficier d'une double déduction forfaitaire forfaitaire dubbele aftrek genieten, vermits zij geen enkele
puisqu'elles ne touchent aucune rémunération du fait de l'exercice de bezoldiging ontvangen voor de uitoefening van hun opdracht. De
leur mandat. Le Conseil des ministres ne démontre pas - et la Cour Ministerraad toont niet aan - en het Hof ziet niet in - vanwege welke
n'aperçoit pas - en raison de quels abus une exception n'est prévue misbruiken enkel in een uitzondering is voorzien voor onbezoldigde
que pour les administrateurs non rémunérés d'une association sans but lucratif. bestuurders van een vereniging zonder winstoogmerk.
B.6.7. L'article 2 entrepris de la loi précitée du 4 mai 1999 viole B.6.7. Het bestreden artikel 2 van de voormelde wet van 4 mei 1999
donc les articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'il vise sans schendt dus de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre het
justification les personnes physiques qui exercent des fonctions zonder verantwoording de natuurlijke personen beoogt die bezoldigde
salariées dans une société commerciale où elles sont aussi titulaires functies uitoefenen in een handelsvennootschap waarin zij ook houder
d'un mandat gratuit d'administrateur. zijn van een onbezoldigde opdracht als bestuurder.
B.7.1. L'article 48, § 1er, lui aussi entrepris de la loi précitée du B.7.1. Het eveneens bestreden artikel 48, § 1, van de voormelde wet
4 mai 1999 dispose que l'article 2 de la même loi produit ses effets à van 4 mei 1999 bepaalt dat artikel 2 van dezelfde wet uitwerking heeft
dater de l'exercice d'imposition 1998. vanaf het aanslagjaar 1998.
B.7.2. L'article 48, § 1er, précité étant indissolublement lié à B.7.2. Aangezien het voormelde artikel 48, § 1, onlosmakelijk
l'article 2 de la loi du 4 mai 1999, il n'est pas nécessaire verbonden is met artikel 2 van de wet van 4 mei 1999, is het niet
d'apprécier la question de la compatibilité de son caractère noodzakelijk de vraag te beoordelen of het terugwerkende karakter
rétroactif avec les articles 10 et 11 de la Constitution. Il faut ervan bestaanbaar is met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet. Er
considérer que l'article 48, § 1er, viole les articles 10 et 11 de la dient te worden geoordeeld dat artikel 48, § 1, de artikelen 10 en 11
Constitution dans la même mesure que celle indiquée en B.6.7. van de Grondwet schendt, in dezelfde mate als die welke is aangegeven in B.6.7.
B.8. Les premier et second moyens sont fondés. B.8. Het eerste en het tweede middel zijn gegrond.
Sur les autres moyens Wat de andere middelen betreft
B.9. Les autres moyens ne pouvant conduire à une plus ample B.9. Aangezien de andere middelen niet tot een ruimere vernietiging
annulation, ils ne seront pas examinés. kunnen leiden, dienen ze niet te worden onderzocht.
Par ces motifs, Om die redenen,
la Cour het Hof
- annule l'article 2, A), 1°, et l'article 48, § 1er, de la loi du 4 mai 1999 portant des dispositions fiscales diverses en tant qu'ils s'appliquent à des personnes physiques exerçant des fonctions salariées dans une société commerciale dans laquelle elles exercent également, à titre gratuit, un mandat d'administrateur, de gérant, de liquidateur ou des fonctions analogues; - rejette le recours pour le surplus. Ainsi prononcé en langue française, en langue néerlandaise et en langue allemande, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage, à l'audience publique du 1er mars 2001. Le greffier, L. Potoms. Le président, - vernietigt artikel 2, A), 1°, en artikel 48, § 1, van de wet van 4 mei 1999 houdende diverse fiscale bepalingen, in zoverre zij van toepassing zijn op natuurlijke personen die bezoldigde functies uitoefenen in een handelsvennootschap waarin zij bovendien onbezoldigd een opdracht van bestuurder, zaakvoerder, vereffenaar of gelijksoortige functies uitoefenen; - verwerpt het beroep voor het overige. Aldus uitgesproken in het Frans, het Nederlands en het Duits, overeenkomstig artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof, op de openbare terechtzitting van 1 maart 2001. De griffier, L. Potoms. De voorzitter,
M. Melchior. M. Melchior.
^