← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par
arrêt du 6 février 2001 en cause de H. Lodewijckx contre le centre public d'aide sociale de Lierre, dont
l'expédition est parvenue au greffe de la Co « Les articles 10 et 11 de la Constitution sont-ils
violés en ce que la loi du 3 juillet 1967 sur l(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par arrêt du 6 février 2001 en cause de H. Lodewijckx contre le centre public d'aide sociale de Lierre, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Co « Les articles 10 et 11 de la Constitution sont-ils violés en ce que la loi du 3 juillet 1967 sur l(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij arrest van 6 februari 2001 in zake H. Lodewijckx tegen het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn van Lier, waarvan de expeditie ter gr « Worden de artikelen 10 en 11 van de Grondwet geschonden doordat de wet van 3 juli 1967 betreffend(...) |
---|---|
COUR D'ARBITRAGE | ARBITRAGEHOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
sur la Cour d'arbitrage | januari 1989 op het Arbitragehof |
Par arrêt du 6 février 2001 en cause de H. Lodewijckx contre le centre | Bij arrest van 6 februari 2001 in zake H. Lodewijckx tegen het |
public d'aide sociale de Lierre, dont l'expédition est parvenue au | openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn van Lier, waarvan de |
greffe de la Cour d'arbitrage le 12 février 2001, la Cour du travail | expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op 12 februari |
d'Anvers a posé la question préjudicielle suivante : | 2001, heeft het Arbeidshof te Antwerpen de volgende prejudiciële vraag gesteld : |
« Les articles 10 et 11 de la Constitution sont-ils violés en ce que | « Worden de artikelen 10 en 11 van de Grondwet geschonden doordat de |
la loi du 3 juillet 1967 sur la prévention ou la réparation des | wet van 3 juli 1967 betreffende de preventie van of de |
dommages résultant des accidents du travail, des accidents survenus | schadevergoeding voor arbeidsongevallen, voor ongevallen op de weg |
sur le chemin du travail et des maladies professionnelles dans le | naar en van het werk en voor beroepsziekten in de overheidssector, |
secteur public, avant l'entrée en vigueur, le 25 novembre 1998, de | vóór de inwerkingtreding op 25 november 1998 van artikel 10 van de wet |
l'article 10 de la loi du 19 octobre 1998 (qui a ajouté un paragraphe | van 19 oktober 1998 (dat aan artikel 6 van die wet een § 3 heeft |
3 à l'article 6 de cette loi) et interprété en ce sens qu'elle ne | toegevoegd), en aldus geïnterpreteerd dat ze niet voorzag in de |
prévoyait pas le paiement d'indemnités pour une incapacité de travail | betaling van vergoedingen voor tijdelijke arbeidsongeschiktheid aan |
temporaire à une victime d'un accident du travail pour laquelle un | een slachtoffer van een arbeidsongeval voor wie een blijvende |
taux d'incapacité de travail permanente de 10 % au moins a été reconnu | arbeidsongeschiktheid van ten minste 10 % was erkend en wiens toestand |
et dont la situation s'était à ce point aggravée qu'elle ne pouvait | dermate verergerd was dat het zijn nieuwe betrekking tijdelijk niet |
plus exercer temporairement un nouvel emploi, alors qu'une victime | meer kon uitoefenen, terwijl een slachtoffer van een arbeidsongeval |
d'un accident du travail qui se trouvait dans la même situation mais à | dat zich in dezelfde toestand bevond, maar waarop de wet betreffende |
laquelle s'applique la loi sur les accidents du travail du 10 avril | de arbeidsongevallen van 10 april 1971 van toepassing is, op grond van |
1971 pouvait prétendre, sur la base des articles 25 et 25bis de cette | de artikelen 25 en 25bis van die wet wel aanspraak kon maken op |
loi, à des indemnités d'incapacité de travail temporaire ? ». | vergoedingen voor tijdelijke arbeidsongeschiktheid ? ». |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 2128 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 2128 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |