← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par
arrêt n° 91.341 du 5 décembre 2000 en cause de L. Coen contre la ville de Malines, dont l'expédition
est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le « L'article 6 du décret du 24 juillet 1991 portant réglementation,
pour la Région flamande, de la t(...)"
| Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par arrêt n° 91.341 du 5 décembre 2000 en cause de L. Coen contre la ville de Malines, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le « L'article 6 du décret du 24 juillet 1991 portant réglementation, pour la Région flamande, de la t(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij arrest nr. 91.341 van 5 december 2000 in zake L. Coen tegen de stad Mechelen, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekom « Schendt het artikel 6 van het decreet van 24 juli 1991 houdende regeling, voor het Vlaamse Gewest(...) |
|---|---|
| COUR D'ARBITRAGE | ARBITRAGEHOF |
| Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
| sur la Cour d'arbitrage | januari 1989 op het Arbitragehof |
| Par arrêt n° 91.341 du 5 décembre 2000 en cause de L. Coen contre la | Bij arrest nr. 91.341 van 5 december 2000 in zake L. Coen tegen de |
| ville de Malines, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour | stad Mechelen, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof |
| d'arbitrage le 9 janvier 2001, le Conseil d'Etat a posé la question | is ingekomen op 9 januari 2001, heeft de Raad van State de volgende |
| préjudicielle suivante : | prejudiciële vraag gesteld : |
| « L'article 6 du décret du 24 juillet 1991 portant réglementation, | « Schendt het artikel 6 van het decreet van 24 juli 1991 houdende |
| pour la Région flamande, de la tutelle administrative sur la procédure | regeling, voor het Vlaamse Gewest, van het administratief toezicht op |
| relative aux mesures disciplinaires ou à certaines mesures d'ordre | de handelingen betreffende tucht- en sommige ordemaatregelen genomen |
| prises à l'encontre du personnel communal visé dans la nouvelle loi | ten opzichte van het gemeentepersoneel bedoeld in de nieuwe |
| communale, viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution en | gemeentewet de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, door te bepalen |
| disposant que la délibération de l'autorité disciplinaire est réputée | dat, wanneer de beroepsinstantie haar beslissing niet tijdig treft en |
| approuvée lorsque l'instance de recours ne prend pas et ne communique | verstuurt, het besluit van de tuchtoverheid geacht wordt te zijn |
| pas sa décision dans les délais, et en privant ainsi l'auteur du | goedgekeurd en door aldus de beroepindiener de waarborgen van het |
| recours des garanties offertes par le chapitre IV du décret en cas | hoofdstuk IV van het decreet te onthouden die van toepassing zijn in |
| d'approbation expresse ? » | het geval van een uitdrukkelijke goedkeuring ? » |
| Cette affaire est inscrite sous le numéro 2112 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 2112 van de rol van het Hof. |
| Le greffier, | De griffier, |
| P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |