← Retour vers "Arrêt n° 108/2000 du 31 octobre 2000 Numéro du rôle : 1739 En cause : le recours en
annulation des articles 190, 191 et 194 de la loi du 25 janvier 1999 portant des dispositions sociales
, introduit pa(...) La Cour d'arbitrage, composée
des présidents G. De Baets et M. Melchior, et des juges P. Martens(...)"
Arrêt n° 108/2000 du 31 octobre 2000 Numéro du rôle : 1739 En cause : le recours en annulation des articles 190, 191 et 194 de la loi du 25 janvier 1999 portant des dispositions sociales , introduit pa(...) La Cour d'arbitrage, composée des présidents G. De Baets et M. Melchior, et des juges P. Martens(...) | Arrest nr. 108/2000 van 31 oktober 2000 Rolnummer 1739 In zake : het beroep tot vernietiging van de artikelen 190, 191 en 194 van de wet van 25 januari 1999 houdende sociale bepalingen , ingesteld door(...) Het Arbitragehof, samengesteld uit de voorzitters G. De Baets en M. Melchior, en de rechters P. (...) |
---|---|
COUR D'ARBITRAGE | ARBITRAGEHOF |
Arrêt n° 108/2000 du 31 octobre 2000 | Arrest nr. 108/2000 van 31 oktober 2000 |
Numéro du rôle : 1739 | Rolnummer 1739 |
En cause : le recours en annulation des articles 190, 191 et 194 de la | In zake : het beroep tot vernietiging van de artikelen 190, 191 en 194 |
loi du 25 janvier 1999 portant des dispositions sociales (modification | van de wet van 25 januari 1999 houdende sociale bepalingen (wijziging |
de la loi sur les hôpitaux), introduit par le Gouvernement flamand. | van de wet op de ziekenhuizen), ingesteld door de Vlaamse Regering. |
La Cour d'arbitrage, | Het Arbitragehof, |
composée des présidents G. De Baets et M. Melchior, et des juges P. | samengesteld uit de voorzitters G. De Baets en M. Melchior, en de |
Martens, J. Delruelle, H. Coremans, A. Arts et M. Bossuyt, assistée du | rechters P. Martens, J. Delruelle, H. Coremans, A. Arts en M. Bossuyt, |
greffier L. Potoms, présidée par le président G. De Baets, | bijgestaan door de griffier L. Potoms, onder voorzitterschap van voorzitter G. De Baets, |
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : | wijst na beraad het volgende arrest : |
I. Objet du recours | I. Onderwerp van het beroep |
Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 27 | Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 27 juli 1999 |
juillet 1999 et parvenue au greffe le 28 juillet 1999, le Gouvernement | ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 28 juli |
flamand, place des Martyrs 19, 1000 Bruxelles, a introduit un recours | 1999, heeft de Vlaamse Regering, Martelaarsplein 19, 1000 Brussel, |
en annulation des articles 190, 191 et 194 de la loi du 25 janvier | beroep tot vernietiging ingesteld van de artikelen 190, 191 en 194 van |
1999 portant des dispositions sociales (modification de la loi sur les | de wet van 25 januari 1999 houdende sociale bepalingen (wijziging van |
hôpitaux), publiée au Moniteur belge du 6 février 1999. | de wet op de ziekenhuizen), bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 6 februari 1999. |
II. La procédure | II. De rechtspleging |
Par ordonnance du 28 juillet 1999, le président en exercice a désigné | Bij beschikking van 28 juli 1999 heeft de voorzitter in functie de |
les juges du siège conformément aux articles 58 et 59 de la loi | rechters van de zetel aangewezen overeenkomstig de artikelen 58 en 59 |
spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage. | van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof. |
Les juges-rapporteurs ont estimé n'y avoir lieu de faire application | De rechters-verslaggevers hebben geoordeeld dat er geen aanleiding was |
des articles 71 ou 72 de la loi organique. | om artikel 71 of 72 van de organieke wet toe te passen. |
Le recours a été notifié conformément à l'article 76 de la loi | Van het beroep is kennisgegeven overeenkomstig artikel 76 van de |
organique, par lettres recommandées à la poste le 10 septembre 1999. | organieke wet bij op 10 september 1999 ter post aangetekende brieven. |
L'avis prescrit par l'article 74 de la loi organique a été publié au | Het bij artikel 74 van de organieke wet voorgeschreven bericht is |
Moniteur belge du 18 septembre 1999. | bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 18 september 1999. |
Des mémoires ont été introduits par : | Memories zijn ingediend door : |
- le Conseil des ministres, rue de la Loi 16, 1000 Bruxelles, par | - de Ministerraad, Wetstraat 16, 1000 Brussel, bij op 26 oktober 1999 |
lettre recommandée à la poste le 26 octobre 1999; | ter post aangetekende brief; |
- le Gouvernement wallon, rue Mazy 25-27, 5100 Namur, par lettre | - de Waalse Regering, rue Mazy 25-27, 5100 Namen, bij op 27 oktober |
recommandée à la poste le 27 octobre 1999. | 1999 ter post aangetekende brief. |
Ces mémoires ont été notifiés conformément à l'article 89 de la loi | Van die memories is kennisgegeven overeenkomstig artikel 89 van de |
organique, par lettres recommandées à la poste le 17 décembre 1999. | organieke wet bij op 17 december 1999 ter post aangetekende brieven. |
Des mémoires en réponse ont été introduits par : | Memories van antwoord zijn ingediend door : |
- le Conseil des ministres, par lettre recommandée à la poste le 14 janvier 2000; | - de Ministerraad, bij op 14 januari 2000 ter post aangetekende brief; |
- le Gouvernement flamand, par lettre recommandée à la poste le 19 | - de Vlaamse Regering, bij op 19 januari 2000 ter post aangetekende |
janvier 2000. | brief. |
Par ordonnances des 23 décembre 1999 et 29 juin 2000, la Cour a | Bij beschikkingen van 23 december 1999 en 29 juni 2000 heeft het Hof |
prorogé respectivement jusqu'aux 27 juillet 2000 et 27 janvier 2001 le délai dans lequel l'arrêt doit être rendu. | de termijn waarbinnen het arrest moet worden gewezen, verlengd tot respectievelijk 27 juli 2000 en 27 januari 2001. |
Par ordonnance du 10 mai 2000, la Cour a déclaré l'affaire en état et | Bij beschikking van 10 mei 2000 heeft het Hof de zaak in gereedheid |
fixé l'audience au 30 mai 2000, après avoir invité les parties à | verklaard en de dag van de terechtzitting bepaald op 30 mei 2000, |
nadat het de partijen had verzocht ter terechtzitting - zo mogelijk | |
informer la Cour à l'audience - si possible à l'aide de pièces - de | aan de hand van stukken - het Hof in te lichten over de stand van de |
l'état de l'affaire devant le Conseil d'Etat concernant le recours en | zaak voor de Raad van State wat betreft het beroep tot vernietiging |
annulation de l'arrêté royal du 12 août 1994 modifiant l'arrêté royal | van het koninklijk besluit van 12 augustus 1994 tot wijziging van het |
du 23 octobre 1964 fixant les normes auxquelles les hôpitaux et leurs | koninklijk besluit van 23 oktober 1964 tot bepaling van de normen die |
services doivent répondre | door de ziekenhuizen en hun diensten moeten worden nageleefd. |
Cette ordonnance a été notifiée aux parties ainsi qu'à leurs avocats, | Van die beschikking is kennisgegeven aan de partijen en hun advocaten |
par lettres recommandées à la poste le 11 mai 2000. | bij op 11 mei 2000 ter post aangetekende brieven. |
A l'audience publique du 30 mai 2000 : | Op de openbare terechtzitting van 30 mei 2000 : |
- ont comparu : | - zijn verschenen : |
. Me P. Van Orshoven, avocat au barreau de Bruxelles, pour le | . Mr. P. Van Orshoven, advocaat bij de balie te Brussel, voor de |
Gouvernement flamand; | Vlaamse Regering; |
. Me J. Sohier, avocat au barreau de Bruxelles, pour le Gouvernement | . Mr. J. Sohier, advocaat bij de balie te Brussel, voor de Waalse |
wallon; | Regering; |
. Me B. Van Hyfte, avocat au barreau de Bruxelles, pour le Conseil des | . Mr. B. Van Hyfte, advocaat bij de balie te Brussel, voor de |
ministres; | Ministerraad; |
- les juges-rapporteurs A. Arts et J. Delruelle ont fait rapport; | - hebben de rechters-verslaggevers A. Arts en J. Delruelle verslag uitgebracht; |
- les avocats précités ont été entendus; | - zijn de voornoemde advocaten gehoord; |
- l'affaire a été mise en délibéré. | - is de zaak in beraad genomen. |
La procédure s'est déroulée conformément aux articles 62 et suivants | De rechtspleging is gevoerd overeenkomstig de artikelen 62 en volgende |
de la loi organique, relatifs à l'emploi des langues devant la Cour. | van de organieke wet, die betrekking hebben op het gebruik van de talen voor het Hof. |
III. Objet des dispositions attaquées | III. Onderwerp van de aangevochten bepalingen |
Les dispositions attaquées modifient la loi sur les hôpitaux | De aangevochten bepalingen wijzigen de bij koninklijk besluit van 7 |
coordonnée par arrêté royal du 7 août 1987 (ci-après : la loi sur les | augustus 1987 gecoördineerde wet op de ziekenhuizen (hierna : |
hôpitaux). | ziekenhuiswet). |
L'article 190 de la loi du 25 janvier 1999 portant des dispositions | Artikel 190 van de wet van 25 januari 19999 houdende sociale |
sociales ajoute à l'article 9bis de la loi sur les hôpitaux, inséré | bepalingen voegt in artikel 9bis van de ziekenhuiswet, ingevoegd bij |
par la loi du 30 décembre 1988 et remplacé par la loi du 29 avril | wet van 30 december 1988 en vervangen bij wet van 29 april 1996, na |
1996, les mots « ou autres domaines » après les mots « domaines de | het woord « verzorgingsdomeinen » de woorden « of andere domeinen » |
soins », de sorte que l'article 9bis précité s'énonce désormais comme | in, zodat voormeld artikel 9bis thans (toevoeging cursief) luidt : |
suit (ajout en italiques) : | « De Koning kan bij een in Ministerraad overlegd koninklijk besluit, |
« Le Roi peut, par arrêté délibéré en Conseil des Ministres, après | en na de Nationale Raad voor Ziekenhuisvoorzieningen, Afdeling |
avoir entendu le Conseil National des Etablissements Hospitaliers, | programmatie en erkenning, gehoord te hebben, de toepassing van de |
section programmation et agrément, étendre en tout ou en partie, avec | bepalingen van deze wet geheel of gedeeltelijk, en met de nodige |
les adaptations nécessaires, l'application des dispositions de la | aanpassingen, uitbreiden tot de samenwerkingsverbanden inzake |
présente loi aux associations, relatives aux domaines de soins ou | verzorgingsdomeinen of andere domeinen door Hem nader omschreven, |
autres domaines qu'Il précise, entre établissements de soins et | tussen verzorgingsinstellingen en diensten zoals deze door Hem nader |
services précisés par Lui. » | worden omschreven. » |
L'article 191 de la loi du 25 janvier 1999 portant des dispositions | Artikel 191 van de wet van 25 januari 1999 houdende sociale bepalingen |
sociales insère dans le titre Ier, chapitre Ier, de la loi sur les | voegt in hoofdstuk I van titel I van de ziekenhuiswet een nieuwe |
hôpitaux une nouvelle section 8bis intitulée « réseau et circuit de | afdeling 8bis in, getiteld « netwerk en zorgcircuit », en brengt |
soins » et y inscrit un nouvel article 9ter libellé comme suit : | daaronder een nieuw artikel 9ter in, dat luidt : |
« Art. 9ter.§ 1er. Pour l'application de cette loi, il faut entendre |
« Art. 9ter.§ 1. Voor de toepassing van deze wet wordt verstaan onder |
par : | : |
1° ` réseau d'équipements de soins ' : un ensemble de prestataires de | 1° ' netwerk van zorgvoorzieningen ' : een geheel van zorgaanbieders, |
soins, dispensateurs, institutions et services, qui offrent | zorgverstrekkers, instellingen en diensten, die samen, voor een door |
conjointement un ou plusieurs circuits de soins dans le cadre d'un | hen nader te omschrijven doelgroep van patiënten en binnen een door |
accord de collaboration juridique intra et extra muros et ce, à | hen te motiveren gebiedsomschrijving, één of meerdere zorgcircuits |
l'intention d'un groupe cible de patients à définir par eux et dans un | aanbieden, in het kader van een instellingsoverstijgende juridisch |
secteur à motiver par eux; | geformaliseerde samenwerkingsovereenkomst; |
2° ` circuit de soins ' : l'ensemble de programmes et autres | 2° ' zorgcircuit ' : het geheel van zorgprogramma's en andere |
équipements de soins, organisés par le biais d'un réseau, tel que visé | zorgvoorzieningen, georganiseerd door middel van een netwerk zoals |
au 1°, qui peuvent être parcourus par le groupe cible ou le | bedoeld in 1°, die de in 1° bedoelde doelgroep of subdoelgroep |
sous-groupe cible visé au 1°. | achtereenvolgens kan doorlopen. |
§ 2. Le Roi peut, par arrêté délibéré en Conseil des ministres, après | § 2. De Koning kan, bij een in Ministerraad overlegd besluit, na |
avis du Conseil national des établissements hospitaliers, désigner les | advies van de Nationale Raad voor ziekenhuisvoorzieningen, de |
groupes cibles pour lesquels les soins doivent être offerts par un | doelgroepen aanduiden voor dewelke de zorg via een netwerk van |
réseau d'équipements de soins. Le cas échéant, Il peut désigner les | zorgvoorzieningen moet aangeboden worden. In voorkomend geval kan Hij |
catégories de prestataires de soins qui font partie de ce réseau. | die categorieën van zorgaanbieders aanduiden die in ieder geval deel |
uitmaken van bedoeld netwerk. | |
§ 3. Le Roi peut, par arrêté délibéré en Conseil des ministres, | § 3. De Koning kan, bij een in Ministerraad overlegd besluit, de |
étendre les dispositions de la présente loi, en tout ou en partie et | bepalingen van deze wet geheel of gedeeltelijk, en met de nodige |
moyennant les adaptations nécessaires, aux réseaux de soins visés au § | aanpassingen, uitbreiden tot de in § 1 bedoelde netwerken, tot de |
1er, aux circuits de soins qui en font partie et aux différentes | zorgcircuits die er deel van uitmaken en tot de onderdelen die het |
composantes du circuit de soins. » | zorgcircuit samenstellen. » |
L'article 194 de la loi du 25 janvier 1999 portant des dispositions | Artikel 194 van de wet van 25 januari 1999 houdende sociale bepalingen |
sociales insère dans la loi sur les hôpitaux un nouvel article 70ter | voegt in de ziekenhuiswet een nieuw artikel 70ter in, dat bepaalt : |
qui dispose : « Art. 70ter.Tout hôpital doit disposer d'un comité local d'éthique, |
« Art. 70ter.Ieder ziekenhuis moet beschikken over een plaatselijk |
étant entendu que le Roi peut définir les conditions dans lesquelles | ethisch comité, met dien verstande dat de Koning de voorwaarden kan |
ce comité peut fonctionner dans le cadre d'un accord de collaboration | omschrijven onder dewelke bedoeld comité via een samenwerkingsakkoord |
entre hôpitaux. | tussen ziekenhuizen mag aangeboden worden. |
Le comité exerce les missions suivantes, lorsque la demande lui en est | Het comité oefent volgende opdrachten uit telkens het een verzoek in |
adressée : | die zin ontvangt : |
1° une mission d'accompagnement et de conseil concernant les aspects | 1° een begeleidende en raadgevende opdracht met betrekking tot de |
éthiques de la pratique des soins hospitaliers; | ethische aspecten van de ziekenhuiszorg; |
2° une mission d'assistance à la décision concernant les cas individuels; 3° une fonction d'avis sur tous protocoles d'expérimentations sur l'homme et le matériel reproductif humain. Les missions visées ci-dessus peuvent être précisées par le Roi, après avis du Conseil national des établissements hospitaliers. Le Roi peut, après avis du Conseil national des établissements hospitaliers, fixer les conditions, règles et modalités selon lesquelles la mission visée au 3° doit être exécutée conjointement par les comités d'éthique de plusieurs hôpitaux. Le Roi fixe, après avis du Conseil national des établissements hospitaliers, la composition et le fonctionnement du comité local | 2° een ondersteunende opdracht bij beslissingen over individuele gevallen inzake ethiek; 3° een adviserende opdracht met betrekking tot alle protocollen inzake experimenten op mensen en op reproductief menselijk materiaal. De hierboven bedoelde opdrachten kunnen door de Koning, na advies van de Nationale Raad voor ziekenhuisvoorzieningen, nader worden gepreciseerd. De Koning kan, na advies van de Nationale Raad voor ziekenhuisvoorzieningen, de voorwaarden, regelen en modaliteiten bepalen onder dewelke de in 3° bedoelde opdracht gezamenlijk dient uitgevoerd te worden door de ethische comités van meerdere ziekenhuizen. De Koning bepaalt, na advies van de Nationale Raad voor ziekenhuisvoorzieningen, de samenstelling en de werking van het |
éthique. » | plaatselijk ethisch comité. » |
IV. En droit | IV. In rechte |
- A - | - A - |
Position du Gouvernement flamand | Standpunt van de Vlaamse Regering |
A.1.1. Dans un moyen unique, le Gouvernement flamand allègue que les | A.1.1. In een enig middel voert de Vlaamse Regering aan dat de |
dispositions attaquées sont contraires aux règles répartitrices de | aangevochten bepalingen in strijd zijn met de bevoegdheidverdelende |
compétences et plus précisément à l'article 128, § 1er, de la | regels, meer bepaald met artikel 128, § 1, van de Grondwet en met |
Constitution et à l'article 5 de la loi spéciale du 8 août 1980 de | artikel 5 van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
réformes institutionnelles. | instellingen. |
Le Gouvernement flamand fait observer que les dispositions attaquées | De Vlaamse Regering doet opmerken dat de bestreden bepalingen het |
permettent de créer des associations entre hôpitaux et services pour | mogelijk maken om samenwerkingsverbanden op te richten tussen |
d'autres domaines que les domaines de soins stricto sensu (article | ziekenhuizen en diensten voor andere domeinen dan louter |
9bis de la loi sur les hôpitaux) et d'organiser par le biais de | verzorgingsdomeinen (artikel 9bis van de ziekenhuiswet) en om via |
réseaux de prestataires de soins, des circuits de soins à l'intention | netwerken van zorgaanbieders zorgcircuits te organiseren voor |
de groupes cibles de patients (article 9ter). Les hôpitaux sont par | welbepaalde doelgroepen (artikel 9ter). Voorts worden de ziekenhuizen |
ailleurs obligés de créer un comité d'éthique dont la composition et | verplicht een ethisch comité op te richten waarvan de samenstelling en |
le fonctionnement peuvent être réglés par le Roi (article 70ter). | de werking door de Koning kunnen worden geregeld (artikel 70ter). |
A.1.2. Le Gouvernement flamand considère que les articles attaqués | A.1.2. De Vlaamse Regering is van oordeel dat de aangevochten |
concernent « la politique de dispensation de soins dans et au dehors | artikelen betrekking hebben op « het beleid betreffende de |
des institutions de soins », matière attribuée aux communautés, et | zorgverstrekking in en buiten de verplegingsinrichtingen », dat aan de |
qu'ils ne relèvent pas des compétences fédérales, de stricte | gemeenschappen is toegewezen, en dat zij geen betrekking hebben op de |
interprétation, énumérées aux litterae a) à g) de l'article 5, § 1er, | strikt te interpreteren federale bevoegdheden opgesomd in de litterae |
I, 1°, de la loi spéciale précitée. | a) tot g), van artikel 5, § 1, I, 1°, van de voormelde bijzondere wet. |
A.1.3. S'agissant de l'habilitation du Roi pour étendre l'application | A.1.3. Wat betreft de machtiging aan de Koning om het |
des dispositions de la loi sur les hôpitaux aux associations relatives | toepassingsgebied van de ziekenhuiswet uit te breiden tot andere |
à d'autres domaines que les domaines de soins (modification de | domeinen dan de samenwerkingsverbanden inzake verzorgingsdomeinen |
l'article 9bis de la loi sur les hôpitaux) et pour désigner les | (wijziging van artikel 9bis van de ziekenhuiswet) en om de doelgroepen |
groupes cibles de patients à l'intention desquels un réseau de soins | van patiënten aan te wijzen waarvoor een netwerk van zorgvoorzieningen |
sera créé, auquel la loi sur les hôpitaux peut alors également être | zal worden opgericht, waarop dan eveneens de ziekenhuiswet |
rendue applicable (article 9ter), le Gouvernement flamand estime | toepasselijk kan worden verklaard (artikel 9ter), is de Vlaamse |
qu'elle vise à outrepasser la limitation de la compétence fédérale aux | Regering van mening dat zulks ertoe strekt de beperking van de |
seuls hôpitaux et, plus précisément, à intervenir dans le domaine de | federale bevoegdheid tot de ziekenhuizen te buiten te gaan en meer |
la dispensation des soins extra muros (soins à domicile, homes pour | bepaald het domein van de zogenaamde « extramurale zorg » |
personnes âgées, services de santé mentale, etc.). | (thuisverzorging, rustoorden voor bejaarden, diensten voor geestelijke |
gezondheid, enz.) te betreden. | |
Selon le Gouvernement flamand, la compétence du législateur fédéral en | De bevoegdheid van de federale wetgever voor « de organieke wetgeving |
matière de « législation organique » (article 5, § 1er, I, 1°, a), de | » (artikel 5, § 1, I, 1°, a), van de voormelde bijzondere wet) mag |
la loi spéciale précitée) ne peut pas être interprétée de façon | volgens de Vlaamse Regering niet louter formeel worden verstaan in de |
purement formelle, comme signifiant « ce qui est régi par la loi sur | |
les hôpitaux », sans quoi le législateur fédéral pourrait régler | zin van « wat bij de ziekenhuiswet wordt geregeld », zo niet zou de |
toutes les matières communautaires et régionales, pour autant qu'il le | federale wetgever alle gemeenschaps- en gewestaangelegenheden kunnen |
fasse au travers de la loi sur les hôpitaux. La notion de « | regelen voor zover hij dat in de ziekenhuiswet doet. De notie « |
législation organique » désigne les lignes directrices, les principes | organieke wetgeving » beoogt de krachtlijnen, de algemene beginselen, |
généraux, le cadre dans lequel une matière déterminée est ou doit être | het kader waarbinnen een bepaalde materie wordt of dient te worden |
réglée, à la lumière de ses implications financières pour le Trésor | geregeld, in het licht van de financiële implicaties daarvan voor de |
fédéral. A cet égard, le Gouvernement flamand renvoie également à | federale schatkist. De Vlaamse Regering verwijst in dit verband ook |
l'arrêt de la Cour n° 83/98 du 15 juillet 1998. | naar 's Hofs arrest nr. 83/98 van 15 juli 1998. |
A.1.4. En ce qui concerne les comités locaux d'éthique (article | A.1.4. Wat betreft de plaatselijke ethische comités (artikel 70ter) is |
70ter), le Gouvernement flamand estime que la disposition attaquée | de Vlaamse Regering van oordeel dat de bestreden bepaling wel een |
constitue bien une norme d'agréation (article 5, § 1er, I, 1°, f), de | erkenningnorm behelst (artikel 5, § 1, I, 1°, f), van de voormelde |
la loi spéciale précitée), mais qu'elle n'a aucune répercussion sur | bijzondere wet), maar dat die geen enkele weerslag heeft op de |
les compétences visées aux b), c), d) et e) de l'article précité de la | bevoegdheden bedoeld in de litterae b), c), d) en e) van voormeld |
loi spéciale. | artikel van de bijzondere wet. |
Il fait observer que les travaux préparatoires de cet article font | Zij doet opmerken dat uit de parlementaire voorbereiding van dat |
apparaître que « l'organisation interne (des hôpitaux), pour autant | artikel blijkt dat « de inwendige organisatie (van de ziekenhuizen), |
qu'(elle n'ait) pas de répercussion sur le prix de la journée | voor zover deze geen weerslag (heeft) op de verpleegdagprijs », een |
d'entretien », est une compétence communautaire. | gemeenschapsbevoegdheid is. |
Selon le Gouvernement flamand, l'autorité fédérale a déjà reconnu | Volgens de Vlaamse Regering heeft de federale overheid reeds eerder |
précédemment que les questions de bioéthique dans lesquelles | erkend dat de bio-ethische aangelegenheden waarin de ethische comités |
interviennent les comités d'éthique relèvent au moins en partie de la | optreden ten minste gedeeltelijk tot de bevoegdheid van de |
compétence des communautés, puisqu'elle a conclu en date du 15 janvier | gemeenschappen behoren, aangezien zij op 15 januari 1993 een |
1993 un accord de coopération en vue de la création d'un Comité | samenwerkingsovereenkomst heeft gesloten tot oprichting van een |
consultatif de bioéthique. | Raadgevend Comité voor de bio-ethiek. |
A.1.5. Dans son mémoire en réponse, le Gouvernement flamand ajoute que | A.1.5. In haar memorie van antwoord voegt de Vlaamse Regering er nog |
les travaux préparatoires de la loi attaquée font également apparaître | aan toe dat ook uit de parlementaire voorbereiding van de bestreden |
que le but était d'intervenir dans le domaine des soins dits extra muros. | wet blijkt dat het de bedoeling was om op het domein van de zogenaamde |
Il souligne aussi qu'en 1980, il n'était pas question de « législation | « extramurale zorg » te treden. |
organique » en matière de dispensation de soins au dehors des | Zij beklemtoont ook dat er in 1980 van « organieke wetgeving » inzake |
établissements de soins et que la réserve de compétence (article 5, § | zorgverstrekking buiten de verplegingsinrichtingen geen sprake was en |
1er, I, 1°, a), de la loi spéciale précitée) vise uniquement la | dat derhalve het bevoegdheidsvoorbehoud (artikel 5, § 1, I, 1°, a), |
politique des communautés en matière de dispensation de soins dans les | van de voormelde bijzondere wet) enkel betrekking heeft op het beleid |
établissements de soins. | van de gemeenschappen betreffende de zorgverstrekking in de |
Position du Gouvernement wallon | verplegingsinrichtingen. |
A.2.1. Le Gouvernement wallon s'en réfère à la sagesse de la Cour en | Standpunt van de Waalse Regering |
ce qui concerne les articles 9bis et 70ter de la loi sur les hôpitaux | A.2.1. De Waalse Regering berust in de wijsheid van het Hof wat de |
mais intervient en faisant valoir des griefs à l'encontre du nouvel | artikelen 9bis en 70ter van de ziekenhuiswet betreft, maar komt tussen |
article 9ter de cette même loi. | met bezwaren tegen het nieuwe artikel 9ter ervan. |
A.2.2. Il rappelle qu'en application de l'article 138 de la | A.2.2. Zij brengt in herinnering dat de Franse Gemeenschapsraad met |
Constitution, le Conseil de la Communauté française a adopté, le 19 | toepassing van artikel 138 van de Grondwet op 19 juli 1993 een decreet |
juillet 1993, un décret attribuant à la Région wallonne l'exercice des | heeft aangenomen, waarbij aan het Waalse Gewest de uitoefening van de |
compétences en matière de politique de la santé sur le territoire de | bevoegdheid inzake het gezondheidsbeleid op het grondgebied van het |
la région de langue française. | Franse taalgebied is overgedragen. |
A.2.3. Le Gouvernement wallon estime que les dispositions attaquées, | A.2.3. De Waalse Regering is van oordeel dat de aangevochten |
en tant qu'elles visent à régler la dispensation de soins intra et | bepalingen, in zoverre zij de zorgenverstrekking intra en extra muros |
extra muros, s'inscrivent manifestement dans le cadre des mesures | beogen te regelen, kennelijk behoren tot het kader van de maatregelen |
concernant « la politique de dispensation de soins dans et au dehors | betreffende « het beleid betreffende de zorgverstrekking in en buiten |
des institutions de soins », domaine qui relève de la compétence des | de verplegingsinrichting », wat zaak is van de gemeenschappen. « |
communautés. « Il est en effet admis que la médecine curative ` fait | Aangenomen wordt immers dat de curatieve geneeskunde ' het voorwerp is |
l'objet d'une intervention communautaire lorsqu'elle se traduit dans | van een optreden van de gemeenschappen wanneer deze in de |
la dispensation de soins. Ceux-ci peuvent être procurés à l'hôpital ou | zorgverstrekking tot uiting komt. De zorg kan in het ziekenhuis of |
en dehors du milieu hospitalier ' (F. Delpérée et S. Despré, Le | buiten het ziekenhuis worden verstrekt ' (F. Delpérée en S. Despré, Le |
système constitutionnel de la Belgique, Larcier 1998, p. 171) ». | système constitutionnel de la Belgique, Larcier 1998, p. 171) ». |
Selon le Gouvernement wallon, les dispositions attaquées excèdent le | Volgens de Waalse Regering is de federale wetgever met de aangevochten |
domaine circonscrit, en matière de législation organique, qui demeure | bepalingen getreden buiten de hem voorbehouden bevoegdheden inzake de |
de la compétence fédérale, puisqu'elles ont pour objet d'autoriser le | organieke wetgeving, aangezien zij beogen de Koning te machtigen tot |
Roi à désigner des groupes cibles de patients pour lesquels il faut un | het aanwijzen van doelgroepen van patiënten waarvoor een netwerk van |
réseau d'équipements de soins, et que, dans ce réseau, il faut alors | verzorgingsuitrustingen vereist is waarbinnen een geheel van |
offrir un ensemble de programmes et autres équipements de soins. | programma's en andere verzorgingsuitrustingen moet kunnen worden |
A.2.4. Le Gouvernement wallon rappelle l'avis que le Conseil d'Etat a | aangeboden. A.2.4. De Waalse Regering herinnert aan het advies van de Raad van |
émis au sujet des nouvelles dispositions, dans lequel il | State bij het ontwerp van de nieuwe bepalingen, waarin reeds |
s'interrogeait sur la portée de celles-ci (Doc. parl., Chambre, | vraagtekens werden geplaatst bij de draagwijdte van die bepalingen |
1997-1998, n° 1722/1, p. 178) et considère que le législateur n'a pas | (Parl. St., Kamer, 1997-1998, nr. 1722/1, p. 178) en vindt dat de |
apporté les précisions suggérées par la section de législation du | wetgever niet de verduidelijkingen heeft aangebracht die door de |
Conseil d'Etat. | |
L'argumentation figurant dans l'exposé des motifs du projet de loi, | afdeling wetgeving van de Raad van State werden voorgesteld. |
selon laquelle l'autorité fédérale est également compétente pour | De argumentatie in de memorie van toelichting bij het wetsontwerp, |
adopter une législation organique applicable en dehors du contexte | volgens welke de federale overheid ook bevoegd is voor organieke |
hospitalier (Doc. parl., Chambre, 1997-1998, n° 1722/1, p. 38) n'est | wetgeving los van het ziekenhuiswezen (Parl. St., Kamer, 1997-1998, |
pas satisfaisante selon le Gouvernement wallon, qui fait référence à | nr. 1722/1, p. 38) voldoet niet voor de Waalse Regering, die herinnert |
l'arrêt de la Cour n° 83/98 du 15 juillet 1998 (considérant B.5.4), | aan 's Hofs arrest nr. 83/98 van 15 juli 1998 (overweging B.5.4), |
dans lequel il est dit que « par législation organique, il faut | waarin is gesteld dat « onder organieke wetgeving moeten [worden |
entendre les règles de base et les lignes directrices de la politique | begrepen] de basisregels en krachtlijnen van het ziekenhuisbeleid, |
hospitalière, telles qu'elles sont notamment contenues dans l'arrêté | |
royal du 7 août 1987 portant coordination de la loi sur les hôpitaux » | zoals onder meer vervat in het koninklijk besluit van 7 augustus 1987 |
et que dans le cadre de cette loi, le législateur fédéral peut prendre | houdende coördinatie van de wet op de ziekenhuizen » en dat de |
des mesures « concernant la structuration des activités médicales et | federale wetgever in het kader van die wet maatregelen kan nemen « |
infirmières, qui imposent aux hôpitaux certaines consignes de | betreffende de structurering van de medische en verpleegkundige |
activiteiten waarbij bepaalde elementen van kwaliteitsbewaking en van | |
surveillance de qualité et de contrôle interne et externe de la | interne en externe kwaliteitscontrole aan de ziekenhuizen zijn |
qualité ». Pour le Gouvernement wallon, il ne saurait toutefois être | opgelegd ». Voor de Waalse Regering kan evenwel niet ernstig worden |
sérieusement contesté que les dispositions attaquées ne s'inscrivent | betwist dat de aangevochten bepalingen niet passen in het aldus door |
pas dans le cadre ainsi précisé par la Cour. | het Hof verduidelijkte kader. |
Position du Conseil des ministres | Standpunt van de Ministerraad |
A.3.1. Pour le Conseil des ministres, la compétence réservée en | A.3.1. Voor de Ministerraad is de voorbehouden bevoegdheid inzake de « |
matière de législation organique mentionnée à l'article 5, § 1er, I, | organieke wetgeving » in artikel 5, § 1, I, 1°, a), van de bijzondere |
1°, a), de la loi spéciale n'est pas limitée au domaine de la dispensation de soins dans les établissements de soins et une telle limitation ne ressort pas non plus des travaux préparatoires de la loi spéciale précitée. Ce n'est pas parce qu'il n'existait qu'une législation organique relative aux hôpitaux et à certaines formes de soins au moment de l'entrée en vigueur de la loi spéciale que l'autorité fédérale ne peut plus réaliser du travail législatif organique en matière de dispensation de soins « dans et au dehors des établissements de soins ». Le Conseil des ministres estime qu'il ressort des travaux préparatoires de la loi spéciale que les soins ambulatoires relèvent de la compétence fédérale, puisque ces travaux mentionnent que l'autorité fédérale est compétente pour ce qui concerne le mode de | wet niet beperkt tot het domein van de zorgverstrekking in de verplegingsinrichtingen en blijkt zulks ook niet uit de parlementaire voorbereiding van de voormelde bijzondere wet. Het is niet omdat op het tijdstip van inwerkingtreding van de bijzondere wet alleen organieke wetgeving inzake ziekenhuizen en bepaalde vormen van verzorging bestond, dat inzake zorgverstrekking in en buiten de verplegingsinrichtingen geen organiek wetgevend werk meer kan worden verricht. De Ministerraad is van oordeel dat uit de parlementaire voorbereiding van de bijzondere wet blijkt dat de ambulante zorg tot de federale bevoegdheid behoort, aangezien daarin is gesteld dat de federale |
financement de l'exploitation des services de soins de santé mentale | overheid bevoegd is voor de financieringswijze en de exploitatie van |
ambulatoires et pour les règles de base en matière de planification | de diensten voor ambulante geestelijke gezondheidszorg en voor de |
des soins de santé mentale ambulatoires (Doc. parl., Sénat, 1979-1980, | basisregelen betreffende de planning van die geestelijke |
n° 434-2, pp. 124 et 9). | gezondheidszorg (Parl. St., Senaat, 1979-1980, nr. 434-2, pp. 124 en |
Le Conseil des ministres fait valoir que les articles 190 et 191 de la | 9). De Ministerraad voert aan dat de artikelen 190 en 191 van de wet van |
loi du 25 janvier 1999 portant des dispositions sociales visent à | 25 januari 1999 houdende sociale bepalingen ertoe strekken de |
favoriser la collaboration entre les divers prestataires de soins | samenwerking tussen de diverse zorgaanbieders (ziekenhuizen en |
(hôpitaux et soins extra-hospitaliers) par l'échange efficace de | extramurale zorgen) te bevorderen door middel van een efficiënte |
données, entre les hôpitaux et « la première ligne de soins », que | uitwisseling van gegevens tussen het ziekenhuis en de « |
permet la télématique et en particulier le dossier médical | eerstelijnszorg », wat mogelijk wordt gemaakt door de telematica en in |
informatisé. « De cette manière, l'autorité peut mieux connaître les | het bijzonder het op informaticadrager bewaarde dossier van de |
besoins de la population, non seulement dans [leurs] dimensions | patiënt. « De overheid kan op die manier beter de behoeften inschatten |
curatives, mais également préventives (par exemple vaccinations), | van de bevolking, niet alleen wat de curatieve aspecten betreft, maar |
socio-économiques et environnementales » (Doc. parl., Chambre, | ook de preventieve (inentingen), sociaal-economische en |
1997-1998, n° 1722/1, p. 31). | omgevingsaspecten (Parl. St., Kamer, 1997-1998, nr. 1722/1, p. 31). » |
« Les dispositions organiques attaquées constituent dès lors également | « De bestreden organieke bepalingen vormen derhalve ook een instrument |
un instrument permettant à l'autorité de mener une politique efficace | voor de overheid om een doelmatig en coherent beleid te voeren op het |
et cohérente dans le domaine du financement, de la programmation et de | vlak van de financiering, de programmatie en de erkenning van de |
l'agrément des hôpitaux, en sorte qu'elles doivent être considérées | ziekenhuizen, zodat ze moeten worden beschouwd als behorend tot de |
comme relevant des matières réservées à l'autorité fédérale par | aangelegenheden aan de Federale Overheid voorbehouden door art. 5, § |
l'article 5, § 1er, I, 1°, a) à g), de la loi spéciale du 8 août 1980 | 1, I, 1, a tot g van de Bijzondere Wet van 08 augustus 1980 (zie naar |
(voy. par analogie Cour d'arbitrage, n° 71/97 du 20 novembre 1997, | analogie Arbitragehof, nr. 71/97 van 20 november 1997, rolnummer 998, |
numéro 998 du rôle, considérant B.3.3). » | overweging B.3.3). » |
Le Conseil des ministres estime par ailleurs que les articles 190 et | Voor het overige raken de aangevochten artikelen 190 en 191 volgens de |
Ministerraad geenszins aan de gemeenschapsbevoegdheden, en wordt enkel | |
een kader gecreëerd waarbinnen de zorgverstrekking in en buiten de | |
verplegingsinrichtingen moet geschieden. | |
191 attaqués ne portent nullement atteinte aux compétences | A.3.2. Wanneer de Waalse Regering met betrekking tot artikel 191 in |
communautaires et créent seulement un cadre dans lequel les soins | |
doivent être dispensés dans les établissements de soins et en dehors | haar memorie verwijst naar het advies van de Raad van State (bij |
de ceux-ci. A.3.2. Lorsque le Gouvernement wallon, à propos de l'article 191, fait | |
référence, dans son mémoire, à l'avis du Conseil d'Etat (concernant | |
l'article 161 du projet), il convient, selon le Conseil des ministres, | artikel 161 van het ontwerp), betaamt het volgens de Ministerraad het |
de citer intégralement la réponse formulée dans l'exposé des motifs à | antwoord op dat advies in de memorie van toelichting integraal te |
propos de cet avis (Doc. parl., Chambre, 1997-1998, n° 1722/1, pp. | citeren (Parl. St., Kamer, 1997-1998, nr. 1722/1, pp. 37-39). Daaruit |
37-39). Il en ressort clairement, estime le Conseil des ministres, que | |
l'autorité fédérale a, en ce qui concerne la politique de soins en | blijkt voor de Ministerraad duidelijk dat de federale overheid met |
dehors des hôpitaux, une compétence identique à celle qu'elle détient | betrekking tot het extramurale zorgenbeleid een identieke bevoegdheid |
en matière de politique de soins dans les établissements de soins. | heeft als inzake het zorgenbeleid in de verplegingsinrichtingen. Dat |
Cela ressort du reste également, selon le Conseil des ministres, des | komt volgens de Ministerraad overigens ook reeds tot uiting in de |
travaux préparatoires de la loi spéciale (Doc. parl., Sénat, | parlementaire voorbereiding van de bijzondere wet (Parl. St., Senaat, |
1979-1980, n° 434-2, p. 124, et ibid., Chambre, 1979-1980, n° 627/10, | 1979-1980, nr. 434-2, p. 124, en ibid., Kamer, 1979-1980, nr. 627/10, |
p. 52). | p. 52). |
Pour le Conseil des ministres, la référence faite par le Gouvernement | Voor de Ministerraad is de verwijzing van de Waalse Regering naar het |
wallon à l'arrêt n° 83/98 de la Cour n'est pas pertinente. De cette | arrest nr. 83/98 van het Hof irrelevant. Aldus beperkt de Waalse |
façon, le Gouvernement wallon limite à tort la compétence de | Regering ten onrechte de bevoegdheid van de federale overheid tot de |
l'autorité fédérale à la législation organique relative à la | |
dispensation de soins dans les établissements de soins, à l'exclusion | organieke wetgeving betreffende de zorgverstrekking in de |
de la législation organique relative à la dispensation de soins en | verplegingsinrichtingen, met uitsluiting van de organieke wetgeving |
dehors des établissements de soins. Selon le Conseil des ministres, il | betreffende de zorgverstrekkingen buiten de verplegingsinrichtingen. |
ne saurait être tiré de cet arrêt, qui concerne un recours en | Uit dat arrest, dat betrekking heeft op een beroep tot vernietiging |
annulation du décret de la Communauté flamande du 25 février 1997 | van het decreet van de Vlaamse Gemeenschap van 25 februari 1997 |
relatif à la gestion totale de la qualité dans les établissements de | betreffende de integrale kwaliteitszorg in de verzorgingsvoorzieningen, kan volgens de Ministerraad geen |
soins, aucun argument qui limiterait la compétence du législateur | argumentatie worden geput ten einde de bevoegdheid van de federale |
fédéral à l'encontre du texte clair de l'article 5, § 1er, I, de la | wetgever te beperken tegen de duidelijke tekst van artikel 5, § 1, I, |
loi spéciale du 8 août 1980 et contre la volonté du législateur | van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 in en tegen de wil in van de |
spécial telle que celle-ci est exprimée dans les travaux préparatoires | bijzondere wetgever zoals die tot uiting komt in de parlementaire |
de cette loi. | voorbereiding van die wet. |
A.3.3. En ce qui concerne le nouvel article 70ter, le Conseil des | A.3.3. Met betrekking tot het nieuwe artikel 70ter betoogt de |
ministres affirme que le but n'était pas tant d'exercer la compétence | Ministerraad dat het niet zozeer de bedoeling was om, zoals de Vlaamse |
visée à l'article 5, § 1er, I, 1°, f), de la loi spéciale, comme le | Regering stelt, de bevoegdheid van artikel 5, § 1, I, 1°, f), van de |
soutient le Gouvernement flamand, mais bien de compléter la | bijzondere wet uit te oefenen, maar wel om de organieke wetgeving met |
législation organique relative aux hôpitaux en ajoutant la règle de | betrekking tot de ziekenhuizen uit te breiden met de basisregel dat |
base selon laquelle tout hôpital doit disposer d'un comité local | ieder ziekenhuis over een plaatselijk ethisch comité moet beschikken. |
d'éthique. En faveur de cette interprétation, explique le Conseil des | Hiervoor pleit volgens de Ministerraad ook het feit dat het nieuwe |
ministres, plaide également le fait que le nouvel article est inséré | artikel wordt ingevoegd na het bestaande artikel 70bis, dat bepaalt |
après l'article 70bis existant qui dispose que les hôpitaux doivent | dat de ziekenhuizen de normen betreffende de algemene inrichting |
respecter, pour être agréés, les normes concernant l'organisation | dienen na te leven om erkend te worden. |
générale. Etant donné qu'il s'agit d'une disposition organique, la question ne | Aangezien het om een organieke bepaling gaat, rijst voor de |
se pose plus, selon le Conseil des ministres, de savoir si la mesure | Ministerraad niet meer de vraag of de maatregel een weerslag heeft op |
influe sur les compétences énumérées aux litterae b), c), d) et e) de | de bevoegdheden opgesomd in de litterae b), c), d) en e) van artikel |
l'article 5, § 1er, I, 1°, de la loi spéciale. | 5, § 1, I, 1°, van de bijzondere wet. |
Le Conseil des ministres appuie également sa thèse sur l'avis du | De Ministerraad vindt ook steun voor zijn stelling in het advies van |
Conseil d'Etat relatif au projet de la disposition attaquée. | de Raad van State bij het ontwerp van de aangevochten bepaling. |
Enfin, toujours selon le Conseil des ministres, l'accord de | Ten slotte, aldus nog de Ministerraad, belet het samenwerkingsakkoord |
coopération du 15 janvier 1993 n'empêche pas que l'autorité fédérale | van 15 januari 1993 niet dat de federale overheid in het raam van de |
puisse obliger les hôpitaux, dans le cadre de la législation | organieke wetgeving de ziekenhuizen kan verplichten te beschikken over |
organique, à disposer d'un comité local d'éthique qui peut alors, sur | een plaatselijk ethisch comité, dat dan op basis van dat akkoord een |
la base de cet accord, s'adresser au Comité consultatif de bioéthique. | beroep kan doen op het raadgevend comité voor de bio-ethiek. De |
La création de comités locaux d'éthique n'exclut pas, selon le Conseil | inrichting van plaatselijke ethische comités sluit volgens de |
des ministres, la compétence des communautés pour confier à ces | Ministerraad niet de bevoegdheid uit van de gemeenschappen om deze |
comités des tâches relevant de la sphère de compétence communautaire. | plaatselijke comités te belasten met opdrachten die binnen hun bevoegdheidssfeer vallen. |
- B - | - B - |
Quant au moyen d'annulation | Ten aanzien van het middel tot vernietiging |
B.1.1. Les articles 190, 191 et 194 attaqués de la loi du 25 janvier | B.1.1. De aangevochten artikelen 190, 191 en 194 van de wet van 25 |
1999 portant des dispositions sociales modifient la loi sur les | januari 1999 houdende sociale bepalingen brengen wijzigingen aan in de |
hôpitaux. | ziekenhuiswet. |
Le Gouvernement flamand allègue, dans un moyen unique, que les | De Vlaamse Regering voert in een enig middel aan dat de bestreden |
bepalingen betrekking hebben op het gezondheidsbeleid, dat als | |
dispositions attaquées concernent la politique de santé, que l'article | persoonsgebonden aangelegenheid in de zin van artikel 128, § 1, van de |
5 de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles a | Grondwet aan de gemeenschappen is toegewezen bij artikel 5 van de |
attribuée aux communautés en tant que matière personnalisable visée à | bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen. |
l'article 128, § 1er, de la Constitution. B.1.2. Le moyen est pris en particulier de la violation de l'article | B.1.2. Het middel voert inzonderheid de schending aan van artikel 5, § |
5, § 1er, I, 1°, de la loi spéciale précitée, qui dispose : | 1, I, 1°, van de voormelde bijzondere wet, dat bepaalt : |
« Les matières personnalisables visées à l'article 59bis, § 2bis, | « De persoonsgebonden aangelegenheden bedoeld in artikel 59bis, § |
[actuellement 128, § 1er] de la Constitution, sont : | 2bis, [thans 128, § 1] van de Grondwet zijn : |
I. En ce qui concerne la politique de santé : | I. Wat het gezondheidsbeleid betreft : |
1° La politique de dispensation de soins dans et au dehors des | 1° Het beleid betreffende de zorgenverstrekking in en buiten de |
institutions de soins, à l'exception : | verplegingsinrichtingen, met uitzondering van : |
a) de la législation organique; | a) de organieke wetgeving; |
b) du financement de l'exploitation, lorsqu'il est organisé par la | b) de financiering van de exploitatie, wanneer deze geregeld is door |
législation organique; | de organieke wetgeving; |
c) de l'assurance maladie-invalidité; | c) de ziekte- en invaliditeitsverzekering; |
d) des règles de base relatives à la programmation; | d) de basisregelen betreffende de programmatie; |
e) des règles de base relatives au financement de l'infrastructure, en | e) de basisregelen betreffende financiering van de infrastructuur, met |
ce compris l'appareillage médical lourd; | inbegrip van de zware medische apparatuur; |
f) des normes nationales d'agréation uniquement dans la mesure où | f) de nationale erkenningsnormen uitsluitend voor zover deze een |
celles-ci peuvent avoir une répercussion sur les compétences visées aux b), c), d) et e) ci-dessus; | weerslag kunnen hebben op de bevoegdheden bedoeld in b), c), d) en e) hiervoren; |
g) de la détermination des conditions et de la désignation comme | g) de bepaling van de voorwaarden voor en de aanwijzing tot |
hôpital universitaire conformément à la législation sur les hôpitaux ». | universitair ziekenhuis overeenkomstig de wetgeving op de ziekenhuizen. » |
B.1.3. Le Conseil des ministres soutient que le législateur fédéral | B.1.3. De Ministerraad betoogt dat de federale wetgever de |
pouvait adopter les dispositions litigieuses sur la base de sa | aangevochten bepalingen kon aannemen op basis van zijn bevoegdheid |
compétence en matière de « législation organique ». | inzake « organieke wetgeving ». |
B.1.4.1. Par législation organique au sens de l'article 5, § 1er, I, | B.1.4.1. Met organieke wetgeving in de zin van artikel 5, § 1, I, 1°, |
1°, a), de la loi spéciale précitée, il faut entendre les règles de | a), van de voormelde bijzondere wet zijn bedoeld de basisregels en |
base et les lignes directrices de la politique hospitalière, telles | krachtlijnen van het ziekenhuisbeleid, zoals onder meer vervat in de |
qu'elles sont notamment contenues dans la loi sur les hôpitaux. | ziekenhuiswet. |
D'une part, la législation organique n'est pas limitée à ce qui était | Enerzijds, is de organieke wetgeving niet beperkt tot wat ten tijde |
réglé, au moment de l'adoption de la loi spéciale, par la loi du 23 | van de totstandkoming van de bijzondere wet in de wet van 23 december |
décembre 1963 sur les hôpitaux. D'autre part, tout ce que règle cette | 1963 op de ziekenhuizen was geregeld. Anderzijds, is niet alles wat in |
loi de 1963 n'est pas « organique ». Une interprétation extensive du | die wet van 1963 was geregeld « organiek ». Een extensieve |
littera a) de l'article 5, § 1er, I, 1°, de la loi spéciale précitée, | interpretatie van littera a) van artikel 5, § 1, I, 1°, van de |
selon laquelle tout ce qui est formellement réglé par la loi sur les | voormelde bijzondere wet waarbij alles wat formeel in de ziekenhuiswet |
hôpitaux serait « organique », permettrait en effet au législateur | geregeld wordt « organiek » is, zou het immers de gewone wetgever |
ordinaire de s'approprier à nouveau n'importe quel aspect de la | mogelijk maken welk aspect dan ook van de zorgverstrekking dat door de |
politique de dispensation de soins attribuée aux communautés par le | bijzondere wetgever aan de gemeenschappen is toegewezen terug aan zich |
te trekken door het eenvoudig in de ziekenhuiswet op te nemen. | |
législateur spécial en l'incorporant tout simplement dans la loi sur les hôpitaux. | Volgens de parlementaire voorbereiding van de bijzondere wet zijn de |
Selon les travaux préparatoires de la loi spéciale, les communautés | gemeenschappen inzake ziekenhuiswezen onder meer bevoegd voor de |
sont notamment compétentes, en matière hospitalière, pour l'exécution | uitvoering van de programmatie, voor de erkenning en voor de |
de la programmation, pour les agréations et pour le financement des | financiering van investeringen (Parl. St., Kamer, 1979-1980, nr. |
investissements (Doc. parl., Chambre, 1979-1980, n° 627-10, p. 52), à | 627-10, p. 52), onder voorbehoud van alles wat financiële repercussies |
l'exception de tout ce qui a des répercussions financières pour | heeft ten aanzien van de federale overheid, inzonderheid op het stuk |
l'autorité fédérale, en particulier sur le prix de la journée | van de verpleegdagprijs en de ziekte- en invaliditeitsverzekering |
d'entretien et sur l'assurance maladie-invalidité (Doc. parl., Sénat, 1979-1980, n° 434-2, pp. 123-124). | (Parl. St., Senaat, 1979-1980, nr. 434-2, pp. 123-124). |
B.1.4.2. Il ressort également de l'énumération contenue dans l'article | |
5, § 1er, I, 1°, de la loi spéciale précitée et des travaux | B.1.4.2. Uit de opsomming in artikel 5, § 1, I, 1°, van de voormelde |
préparatoires de celle-ci que la « législation organique » visée au | bijzondere wet en uit de parlementaire voorbereiding ervan blijkt ook |
littera a) concerne la dispensation de soins dans les hôpitaux. Bien | dat de in littera a) bedoelde « organieke wetgeving » betrekking heeft |
qu'il soit dit dans ces travaux préparatoires qu'en ce qui concerne la | op de zorgverstrekking in de ziekenhuizen. Alhoewel in die |
politique de dispensation de soins en dehors du milieu hospitalier, la | parlementaire voorbereiding gesteld is dat inzake het « extramurale |
communauté n'est pas compétente pour « la législation de base, soit | zorgbeleid » de gemeenschap niet bevoegd is voor « de basiswetgeving, |
actuellement l'article 5 de la loi du 27 juin 1978 modifiant la loi | d.i. voor het ogenblik artikel 5 van de wet van 27 juni 1978 tot |
sur les hôpitaux », il ne résulte pas de cette explication - qui, en | wijziging van de wetgeving op de ziekenhuizen », volgt uit die |
réalité, concerne uniquement l'agréation spéciale et le financement de | toelichting - die in werkelijkheid enkel betrekking heeft op de |
services intégrés de soins à domicile et de maisons de repos agréées | bijzondere erkenning en de financiering van geïntegreerde diensten |
pour personnes âgées, pour la dispensation d'un ensemble de soins | voor thuisverzorging en van erkende rustoorden voor een geheel van |
permettant de raccourcir le séjour en hôpital ou de l'éviter - que | zorgverstrekking waardoor het verblijf in het ziekenhuis kan worden |
toute législation de base en matière de dispensation de soins au | ingekort of voorkomen - niet dat elke basiswetgeving inzake |
dehors des institutions de soins serait réservée au législateur | zorgverstrekking buiten de verplegingsinrichtingen op basis van |
fédéral sur la base de l'article 5, § 1er, I, 1°, a), de la loi | artikel 5, § 1, I, 1°, a), van de voormelde bijzondere wet aan de |
spéciale précitée (Doc. parl., Sénat, 1979-1980, n° 434-2, p. 124). Le | federale wetgever zou zijn voorbehouden (Parl. St., Senaat, 1979-1980, |
fait que le législateur fédéral soit demeuré compétent pour la | nr. 434-2, p. 124). Dat de federale wetgever bevoegd bleef voor de |
réglementation de base et le financement d'institutions d'habitations | basisregeling en de financiering van instellingen voor beschut wonen |
protégées (actuellement l'article 6 de la loi sur les hôpitaux, inséré | (artikel 6 van de ziekenhuiswet, ingevoegd bij artikel 54 van de wet |
par l'article 54 de la loi du 30 décembre 1988) est lié à la réduction | van 30 december 1988), houdt verband met de afbouw van |
du nombre de lits dans les hôpitaux (l'actuel article 35 de la loi sur | ziekenhuisbedden (thans artikel 35 van de ziekenhuiswet). |
les hôpitaux). | |
B.1.4.3. La Cour fait observer que la réglementation relative aux | B.1.4.3. Het Hof doet opmerken dat de regeling van de ambulante |
soins de santé mentale ambulatoires et aux soins à domicile a été | geestelijke gezondheidszorg en de thuiszorg werd uitgewerkt en |
élaborée et financée, entre autres, par le décret flamand du 14 | gefinancierd, onder meer, door het Vlaamse decreet van 14 juli 1998 |
juillet 1998 portant agrément et subventionnement des associations et | houdende de erkenning en de subsidiëring van verenigingen en |
des structures d'aide sociale dans le cadre des soins à domicile, par | welzijnsvoorzieningen in de thuiszorg, door het Vlaamse decreet van 18 |
le décret flamand du 18 mai 1999 relatif au secteur de la santé | mei 1999 betreffende de geestelijke gezondheidszorg, door het Waalse |
mentale, par le décret wallon du 4 avril 1996 organisant l'agrément et | decreet van 4 april 1996 betreffende de erkenning en de subsidiëring |
le subventionnement des services de santé mentale et par l'ordonnance | van de diensten voor geestelijke gezondheidszorg en door de |
de la Commission communautaire commune de la Région de | ordonnantie van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van het |
Bruxelles-Capitale du 17 juillet 1997 relative à l'agrément et aux | Brusselse Hoofdstedelijke Gewest van 17 juli 1997 betreffende de |
subventions des services de santé mentale. | erkenning en subsidiëring van de diensten voor geestelijke |
gezondheidszorg. | |
Quant à l'article 190 | Ten aanzien van artikel 190 |
B.2.1. L'article 190 de la loi du 25 janvier 1999 portant des | B.2.1. Artikel 190 van de wet van 25 januari 1999 houdende sociale |
dispositions sociales modifie l'article 9bis de la loi sur les | bepalingen wijzigt artikel 9bis van de ziekenhuiswet. |
hôpitaux. L'article 9bis autorise le Roi à étendre en tout ou en partie | Artikel 9bis machtigt de Koning ertoe om de toepassing van de |
l'application de la loi sur les hôpitaux aux associations entre | ziekenhuiswet geheel of gedeeltelijk uit te breiden tot |
établissements de soins et services précisés par Lui. | samenwerkingsverbanden tussen verzorgingsinstellingen en diensten die |
Cette habilitation, qui, dans la version antérieure de cet article, | Hij nader omschrijft. Die machtiging, die in de vorige versie van dat artikel enkel |
concernait exclusivement les « associations relatives aux domaines de | betrekking had op « samenwerkingsverbanden inzake verzorgingsdomeinen |
soins qu'Il précise », est étendue par la disposition attaquée à d'« | door Hem nader omschreven », is door de aangevochten bepaling |
autres domaines ». | uitgebreid tot « andere domeinen ». |
B.2.2. Selon les travaux préparatoires de la disposition litigieuse, | B.2.2. Volgens de parlementaire voorbereiding van de betwiste bepaling |
cette modification vise à permettre « la création d'associations entre | is het de bedoeling « voor andere domeinen dan verzorgingsdomeinen |
hôpitaux et services dans des domaines autres que les domaines de | samenwerkingsverbanden tussen ziekenhuizen en diensten te kunnen |
soins. En effet, les hôpitaux peuvent collaborer dans de nombreux | oprichten. Immers, de ziekenhuizen kunnen samenwerken omtrent veel |
domaines qui ne sont pas directement liés à la dispensation de soins, | domeinen die niet strikt met verzorging te maken hebben, doch die zich |
mais tiennent plutôt à l'organisation et à la logistique. [ . ] En | veeleer op het organisatorisch en logistiek domein bevinden. [ . ] |
outre, les accords de collaboration devront toujours être axés sur | Bovendien dienen de samenwerkingsverbanden steeds in functie te staan |
l'amélioration de l'organisation des soins de santé et se limiter aux | van een betere organisatie van de gezondheidszorg en beperkt te worden |
matières relevant de la compétence de l'autorité fédérale » (Doc. | tot aangelegenheden die tot de bevoegdheid van de federale overheid |
parl., Chambre, 1997-1998, n° 1722/1, p. 73). | behoren » (Parl. St., Kamer, 1997-1998, nr. 1722/1, p. 73). |
Il ressort par ailleurs des travaux préparatoires que ce sont plus | Uit de parlementaire voorbereiding blijkt voorts dat meer bepaald |
particulièrement des domaines « tels que la télématique, l'échange de | domeinen « zoals de telematica, de uitwisseling van gegevens, de |
données, les télécommunications » qui sont visés et que « l'extension | telecommunicatie » zijn beoogd en dat de « bedoelde uitbreiding [ . ] |
visée [ . ] concerne moins la collaboration d'ordre thérapeutique, que | niet zozeer betrekking [heeft] op de therapeutische samenwerking, wel |
la collaboration au niveau de l'exploitation d'équipements techniques. | op de samenwerking op het vlak van de exploitatie van technische |
» (Doc. parl., Chambre, 1997-1998, n° 1722/14, p. 70). | apparatuur » (Parl. St., Kamer, 1997-1998, nr. 1722/14, p. 70). |
B.2.3. Bien que la disposition attaquée concerne des associations | B.2.3. Hoewel de aangevochten bepaling betrekking heeft op |
entre établissements de soins et services dans d'autres domaines que | samenwerkingsverbanden tussen verzorgingsinstellingen en diensten in |
les domaines de soins - en particulier les télécommunications et | andere domeinen dan verzorgingsdomeinen - inzonderheid |
l'informatique -, il apparaît que le législateur a voulu permettre ces | telecommunicatie en informatica - blijkt dat de wetgever die |
associations en vue d'une meilleure dispensation des soins médicaux. | samenwerkingsverbanden mogelijk heeft willen maken met het oog op een |
La modification figure d'ailleurs dans la loi sur les hôpitaux et vise | betere medische zorgverstrekking. De wijziging is overigens vervat in |
à permettre l'application de dispositions de cette loi à de telles | de ziekenhuiswet en beoogt de toepassing van bepalingen van die wet op |
associations. | dergelijke samenwerkingsverbanden mogelijk te maken. |
La disposition attaquée a donc pour objet de régler un aspect de la | De bestreden bepaling heeft derhalve tot doel een aspect te regelen |
dispensation de soins « dans et au dehors des institutions de soins ». | van de zorgverstrekking in en buiten de verplegingsinrichtingen. Het |
La politique en ce domaine est en principe attribuée aux communautés, | desbetreffende beleid is in beginsel aan de gemeenschappen toegewezen, |
à l'exception des matières énumérées aux litterae a) à g) de l'article | met uitzondering van de aangelegenheden opgesomd in de litterae a) tot |
5, § 1er, I, 1°, de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes | g) van artikel 5, § 1, I, 1°, van de bijzondere wet van 8 augustus |
institutionnelles. | 1980 tot hervorming der instellingen. |
B.2.4. La réglementation attaquée constitue une donnée de base qui | B.2.4. De aangevochten regeling vormt een basisgegeven dat tot de |
peut être rangée dans la législation organique au sens de l'article 5, | organieke wetgeving in de zin van artikel 5, § 1, I, 1°, a), van de |
§ 1er, I, 1°, a), de la loi spéciale, même si cette collaboration | bijzondere wet kan worden gerekend, ook wanneer die samenwerking |
concerne des aspects logistiques de la dispensation de soins dans les | betrekking heeft op logistieke aspecten van de zorgverstrekking in de |
hôpitaux, tels que les télécommunications et l'informatique. A la | ziekenhuizen zoals de telecommunicatie en de informatica. Onder het |
condition que cette réglementation reste limitée aux règles de base | voorbehoud dat de regeling beperkt blijft tot de basisregels voor een |
d'une collaboration touchant étroitement à la dispensation de soins | samenwerking die nauw verband houdt met de zorgverstrekking in het |
dans l'hôpital, elle peut s'inscrire dans la compétence de l'autorité | ziekenhuis, kan zij worden ingepast in de bevoegdheid van de federale |
fédérale. | overheid. |
B.2.5. En tant qu'il est dirigé contre l'article 190 de la loi du 25 | B.2.5. In zoverre het is gericht tegen artikel 190 van de wet van 25 |
janvier 1999 portant des dispositions sociales, le moyen doit être | januari 1999 houdende sociale bepalingen, dient het middel te worden |
rejeté sous la réserve d'interprétation exprimée au B.2.4. | verworpen onder het voorbehoud van de interpretatie aangegeven in B.2.4. |
Quant à l'article 191 | Ten aanzien van artikel 191 |
B.3.1. Le nouvel article 9ter de la loi sur les hôpitaux, inséré par | B.3.1. Het nieuwe artikel 9ter van de ziekenhuiswet, ingevoegd door |
l'article 191, habilite le Roi à faire bénéficier certains groupes | artikel 191, machtigt de Koning ertoe om een « geheel van |
cibles de patients d'un « ensemble de programmes et autres équipements | zorgprogramma's en andere zorgvoorzieningen, georganiseerd door middel |
de soins, organisés par le biais d'un réseau » (un « circuit de soins | van een netwerk » (een « zorgcircuit ») aangeboden door « een geheel |
») offerts par « un ensemble de prestataires de soins, dispensateurs, | van zorgaanbieders, zorgverstrekkers, instellingen en diensten » (een |
institutions et services » (un « réseau d'équipements de soins ») et à | « netwerk van zorgvoorzieningen »), aan bepaalde doelgroepen van |
étendre l'application de certaines dispositions de la loi sur les | patiënten te doen verstrekken en om de toepassing van bepalingen van |
hôpitaux à de tels réseaux, circuits de soins ou composantes de ces | de ziekenhuiswet tot dergelijke netwerken, zorgcircuits of onderdelen |
circuits de soins. | van zorgcircuits uit te breiden. |
B.3.2. Cette disposition vise, selon les travaux préparatoires, à | B.3.2. Volgens de parlementaire voorbereiding is die bepaling erop |
prévoir pour des « groupes cibles tels que, par exemple, les patients | gericht om voor « doelgroepen zoals bijvoorbeeld geriatrische |
gériatriques, les enfants, etc. [un] cadre général [de] continuité de | patiënten, kinderen enz. in een algemeen kader van gegarandeerd |
soins garantie ». Elle a « pour but premier de mettre à exécution | zorgcontinuüm te kunnen voorzien ». Zij is « in de eerste plaats en |
l'avis du Conseil national des Etablissements hospitaliers qui propose | onmiddellijk bedoeld om uitvoering te kunnen geven aan het advies van |
un nouveau concept pour le secteur psychiatrique, lequel englobe tous | de Nationale Raad voor ziekenhuisvoorzieningen dat een nieuw concept |
les acteurs effectuant des prestations de soins, tant intra | voor de psychiatrische sector voorstelt met alle actoren van zowel de |
qu'extra-muraux. » (Doc. parl., Chambre, 1997-1998, n° 1722/1, p. 37 - voy. aussi p. 75). | intra- als extramurale zorgverlening » (Parl. St., Kamer, 1997-1998, nr. 1722/1, p. 37 - zie ook p. 75). |
Les mêmes travaux préparatoires poursuivent : | Dezelfde parlementaire voorbereiding stelt voorts : |
« Cet article introduit dans la loi la philosophie du réseau de soins, | « Dit artikel voert in de wet de idee van het zorgcircuit in, met |
à savoir la collaboration entre les services intra- et | andere woorden de samenwerking tussen de diensten binnen en buiten het |
extrahospitaliers afin d'assurer la prise en charge la plus adéquate | ziekenhuis, teneinde een optimale patiëntenopvang te waarborgen tussen |
du patient, depuis le moment où survient la crise jusqu'aux soins qui | het tijdstip waarop de patiënt in een crisis verkeert en de periode |
doivent être dispensés à domicile à l'issue de son hospitalisation. » | van de thuisverzorging, die na zijn ziekenhuisopname moet worden |
(ibid., n° 1722/14, p. 70) « L'avantage de ces réseaux consiste [ . ] | verstrekt. » (ibid., nr. 1722/14, p. 70) « De meerwaarde van deze |
en l'obligation de garantir une offre de soins cohérents et | netwerken bestaat [ . ] in de verplichting een samenhangend en |
complementair aanbod van zorg te waarborgen, zonder dat het | |
complémentaires, sans que celle-ci doive toujours être utilisée dans | noodzakelijk is dat van het aanbod steeds in zijn volledige omvang en |
son intégralité et sa complémentarité. A titre de sanction due au | complementariteit gebruik gemaakt wordt. De sanctie voor het |
non-respect de l'obligation de garantir une offre de soins cohérents | niet-nakomen van de verplichting tot het aanbod van een samenhangend |
et complémentaires, le réseau n'obtiendra pas d'agrément et ne sera | en complementair geheel, zal erin bestaan dat bedoeld netwerk geen |
pas non plus pris en considération pour le financement. » (ibid., n° | erkenning zal bekomen en evenmin in aanmerking zal komen voor |
1722/1, pp. 74-75) | financiering. » (ibid., nr. 1722/1, pp. 74-75) |
Il ressort encore des travaux préparatoires que l'adoption de la | Uit de parlementaire voorbereiding blijkt nog dat de totstandkoming |
disposition attaquée a été précédée par une conférence | van de bestreden bepaling voorafgegaan is door een interministeriële |
interministérielle et « que le travail en réseau suppose en effet des | conferentie en « dat netwerkwerking inderdaad samenwerkingsakkoorden |
accords de coopération avec les communautés; à cet égard, le consensus | met de gemeenschappen onderstelt; in dat verband heeft de consensus |
qui s'est réalisé au sein de la conférence interministérielle au sujet | die op de interministeriële conferentie werd bereikt rond het concept |
de la notion de réseau dans le secteur psychiatrique a préparé le | van netwerken in de sector van de psychiatrie, de weg geëffend om die |
terrain en vue de la conclusion de ces accords; en outre, ce consensus | akkoorden te sluiten. Bovendien heeft die consensus ook betrekking op |
vise également d'autres secteurs, tels que la gériatrie, mais aussi | nog andere sectoren, zoals de geriatrie, maar ook op de |
les secteurs hospitalier et des soins ambulants en général » (ibid., | ziekenhuissector en op de ambulante zorgverstrekking in het algemeen » |
n° 1722/14, p. 71). | (ibid., nr. 1722/14, p. 71). |
L'article attaqué dispose que le réseau « doit » être offert et il se | Het bestreden artikel stelt dat het netwerk « moet » worden aangeboden |
déduit des travaux préparatoires (« cette disposition crée une | en uit de parlementaire voorbereiding (« deze bepaling stelt een |
obligation dans le chef des pouvoirs publics », ibid.) que le Roi est | verplichting in voor de overheden », ibid.) dient te worden afgeleid |
habilité à imposer notamment à des services communautaires de santé | dat de Koning gemachtigd wordt om onder meer gemeenschapsdiensten van |
mentale et à des services communautaires de soins à domicile la | geestelijke gezondheidszorg en de gemeenschapsdiensten voor thuiszorg |
participation à un tel réseau. | op te leggen deel te nemen aan dat netwerk. |
B.3.3. Il peut être opportun, en vue de mener une politique de santé | B.3.3. Het kan vanuit een coherent gezondheidsbeleid aangewezen zijn |
cohérente, de prévoir une continuité dans la dispensation de soins | om te voorzien in een continuüm van zorgverstrekkingen aansluitend op |
consécutive à un séjour en hôpital. Il faut néanmoins constater que, | een verblijf in het ziekenhuis. Niettemin moet worden vastgesteld dat, |
dans la répartition des compétences opérée par le législateur spécial, | bij de verdeling van de bevoegdheden, door de bijzondere wetgever een |
une distinction est faite entre les soins dispensés dans les hôpitaux | onderscheid is gemaakt tussen de zorgverstrekking in de ziekenhuizen |
et ceux dispensés hors des hôpitaux. S'agissant de ces derniers, les | en deze buiten de ziekenhuizen. Wat dit laatste betreft zijn de |
communautés, selon les travaux préparatoires de la loi spéciale, sont | gemeenschappen volgens de parlementaire voorbereiding van de |
en principe compétentes, notamment pour les soins à domicile, la | bijzondere wet in beginsel onder meer bevoegd voor de thuisverzorging, |
dispensation de soins aux personnes âgées dans les maisons de repos et | de zorgverstrekking aan bejaarden in rustoorden en de zorgverstrekking |
la dispensation de soins dans les services de santé mentale. | in de diensten voor geestelijke gezondheidszorg. |
Il n'appartient dès lors pas à l'autorité fédérale d'édicter | Het komt derhalve de federale overheid niet toe unilateraal een |
unilatéralement une réglementation qui concerne la totalité de la | regeling te treffen die betrekking heeft op de totaliteit van de |
dispensation de soins au dehors des hôpitaux. Etant donné que la | zorgverstrekking buiten de ziekenhuizen. Nu de aangevochten bepaling |
disposition attaquée impose la dispensation de soins « par un réseau | de verplichting inhoudt om aan zorgverstrekking te doen « via een |
d'équipements de soins » consistant en « un ensemble de prestataires | netwerk van zorgvoorzieningen » dat bestaat uit « een geheel van |
de soins, dispensateurs, institutions et services [ . ] dans le cadre | zorgaanbieders, zorgverstrekkers, instellingen en diensten [ . ] in |
d'un accord de collaboration juridique intra et extra muros », le | het kader van een instellingoverstijgende juridisch geformaliseerde |
législateur fédéral empiète sur la compétence des communautés en | samenwerkingsovereenkomst », maakt de federale wetgever inbreuk op de |
matière de dispensation de soins en dehors des hôpitaux. | bevoegdheid van de gemeenschappen inzake de zorgverstrekking buiten de ziekenhuizen. |
B.3.4. Il appartient aux autorités exerçant des compétences | B.3.4. Het staat aan de overheden die complementaire bevoegdheden |
complémentaires d'apprécier l'opportunité de faire application, dans | uitoefenen te beoordelen of, in de geest van het overleg in de |
l'esprit de concertation ayant présidé à la conférence | interministeriële conferentie dat aan de totstandkoming van de |
interministérielle précédant l'adoption de la disposition attaquée, de | bestreden bepaling voorafging, toepassing wordt gemaakt van artikel |
l'article 92bis de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes | 92bis van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
institutionnelles. | instellingen. |
B.3.5. Le moyen est fondé. L'article 191 de la loi du 25 janvier 1999 | B.3.5. Het middel is gegrond. Artikel 191 van de wet van 25 januari |
portant des dispositions sociales doit être annulé. | 1999 houdende sociale bepalingen dient te worden vernietigd. |
Quant à l'article 194 | Ten aanzien van artikel 194 |
B.4.1. L'article 70ter de la loi sur les hôpitaux, inséré par | B.4.1. Artikel 70ter van de ziekenhuiswet, ingevoegd door artikel 194 |
l'article 194 de la loi du 25 janvier 1999, dispose que tout hôpital | van de wet van 25 januari 1999, bepaalt dat elk ziekenhuis over een |
doit disposer d'un comité local d'éthique. Ces comités ont « une | plaatselijk ethisch comité moet beschikken. Die comités hebben een |
mission d'accompagnement et de conseil concernant les aspects éthiques | begeleidende en raadgevende opdracht met betrekking tot de ethische |
de la pratique des soins hospitaliers, une mission d'assistance à la | aspecten van de ziekenhuiszorg, een ondersteunende opdracht bij |
beslissingen over individuele gevallen inzake ethiek en een | |
décision concernant les cas individuels et une fonction d'avis sur | adviserende opdracht met betrekking tot alle protocollen inzake |
tous protocoles d'expérimentations sur l'homme et sur le matériel | experimenten op mensen en op reproductief menselijk materiaal. De |
reproductif humain ». Le Roi est notamment chargé de fixer la | Koning is onder meer belast met de vaststelling van de samenstelling |
composition et le fonctionnement de ces comités. | en van de werking van die comités. |
B.4.2. Selon les travaux préparatoires, le législateur vise « à | B.4.2. Volgens de parlementaire voorbereiding beoogt de wetgever een « |
conférer une base juridique solide aux comités éthiques » (Doc. parl., | solide juridische basis te geven aan de ethische comités » (Parl. St., |
Chambre, 1997-1998, n° 1722/1, p. 75), tels qu'ils ont été créés par | Kamer, 1997-1998, nr. 1722/1, p. 75), zoals die zijn opgericht bij het |
thans voor de Raad van State bestreden koninklijk besluit van 12 | |
l'arrêté royal du 12 août 1994 « modifiant l'arrêté royal du 23 | augustus 1994 « tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 |
octobre 1964 fixant les normes auxquelles les hôpitaux et leurs | oktober 1964 tot bepaling van de normen die door de ziekenhuizen en |
services doivent répondre », actuellement attaqué devant le Conseil | hun diensten moeten worden nageleefd ». |
d'Etat. B.4.3. La Cour examine seulement si le législateur fédéral était | B.4.3. Het Hof onderzoekt enkel of de federale wetgever bevoegd was om |
compétent pour adopter les dispositions attaquées. | de aangevochten bepalingen aan te nemen. |
B.4.4. L'insertion du nouvel article 70ter dans la section 3 (Agrément | B.4.4. Door de invoering van het nieuwe artikel 70ter in afdeling 3 |
des hôpitaux) du chapitre III (Agrément d'hôpitaux et de services | (erkenning van ziekenhuizen) van hoofdstuk III (erkenning van |
hospitaliers) de la loi sur les hôpitaux indique plutôt que la | ziekenhuizen en ziekenhuisdiensten) van de ziekenhuiswet, lijkt op het |
disposition attaquée règle un aspect de l'agrément des hôpitaux. | eerste gezicht dat met de aangevochten bepaling een aspect van de |
erkenning van ziekenhuizen wordt geregeld. | |
En vertu de l'article 5, § 1er, I, 1°, f), de la loi spéciale | Krachtens artikel 5, § 1, I, 1°, f), van de voormelde bijzondere wet |
précitée, l'autorité fédérale est demeurée compétente pour fixer les | is de federale overheid bevoegd gebleven voor de federale |
normes fédérales d'agréation, pour autant que celles-ci puissent avoir | erkenningsnormen voor zover zij een weerslag kunnen hebben op de |
une répercussion sur le financement de l'exploitation lorsque celui-ci | financiering van de exploitatie wanneer die geregeld is door de |
est organisé par la législation organique, ou sur l'assurance | organieke wetgeving, of op de ziekte- en invaliditeitsverzekering, of |
maladie-invalidité, ou sur les règles de base relatives à la | op de basisregelen betreffende de programmatie, of op de basisregelen |
programmation, ou sur les règles de base relatives au financement de | betreffende de financiering van de infrastructuur, met inbegrip van de |
l'infrastructure, en ce compris l'appareillage médical lourd. | zware medische apparatuur. |
Le Conseil des ministres n'indique pas - et la Cour n'aperçoit pas - | De Ministerraad stelt niet - en het Hof ziet niet in - dat de |
que la disposition attaquée aurait une incidence sur l'une des | aangevochten bepaling een weerslag heeft op een van die in artikel 5, |
matières visées à l'article 5, § 1er, I, 1°, b), c), d) et e), de la | § 1, I, 1°, b), c), d) en e), van de voormelde bijzondere wet bedoelde |
loi spéciale précitée et la réglementation contestée n'est en aucun | aangelegenheden, en de betwiste regeling is in ieder geval niet |
cas dictée par la volonté d'en maîtriser d'éventuels effets | ingegeven vanuit de bedoeling de eventuele budgettaire weerslag ervan |
budgétaires. | te beheersen. |
La mesure en cause ne peut donc être considérée comme constituant une | De betrokken maatregel kan dus niet als een erkenningsnorm worden |
norme d'agréation. | beschouwd. |
B.4.5.1. Selon le Conseil des ministres, le législateur fédéral | B.4.5.1. Volgens de Ministerraad vermocht de federale wetgever |
pouvait toutefois adopter l'article 194 sur la base de la compétence | niettemin artikel 194 aan te nemen op grond van de hem bij artikel 5, |
que lui réserve l'article 5, § 1er, I, 1°, a), de la loi spéciale en | § 1, I, 1°, a), van de bijzondere wet voorbehouden bevoegdheid inzake |
matière de législation organique. | de organieke wetgeving. |
B.4.5.2. Dans la mesure où les hôpitaux sont tenus d'instituer des | B.4.5.2. In zoverre aan de ziekenhuizen de verplichting wordt opgelegd |
comités d'éthique ayant des missions qui permettent d'organiser la | ethische comités op te richten met beleidsvoorbereidende opdrachten, |
politique des hôpitaux, la réglementation attaquée relève, en raison | behoort de aangevochten regeling om reden van het organisatorische |
de son caractère organisationnel, des règles de base de cette | karakter ervan tot de basisregels van het ziekenhuisbeleid en kan zij |
politique et s'inscrit donc dans la compétence que l'article 5, § 1er, | dienvolgens worden ingepast in de bevoegdheid die bij artikel 5, § 1, |
I, 1°, a), de la loi spéciale précitée réserve au législateur fédéral. | I, 1°, a), van de voormelde bijzondere wet aan de federale wetgever is voorbehouden. |
B.4.6.1. Comme le fait observer le Conseil des ministres, | B.4.6.1. Zoals opgemerkt door de Ministerraad, sluit de inrichting van |
l'organisation des comités locaux d'éthique n'exclut pas que les | de plaatselijke ethische comités niet uit dat de gemeenschappen de |
communautés puissent charger ces comités de missions relevant de leur | comités kunnen belasten met opdrachten die binnen hun |
sphère de compétence. | bevoegdheidssfeer vallen. |
L'autorité fédérale ne peut, pour sa part, imposer aux comités | De federale overheid kan van haar kant aan de ethische comités geen |
d'éthique des missions qui, en raison de la répartition des | opdrachten opleggen die vanwege de bevoegdheidsverdeling aan de |
compétences, relèvent des communautés. | gemeenschappen toekomen. |
B.4.6.2. La mission des comités d'éthique définie à l'article 70ter, | B.4.6.2. De onder artikel 70ter, tweede lid, 2°, bepaalde opdracht van |
alinéa 2, 2°, à savoir « une mission d'assistance à la décision | de ethische comités, namelijk « een ondersteunende opdracht bij |
concernant les cas individuels », ne constitue pas une règle de base | beslissingen over individuele gevallen inzake ethiek », is geen |
de la politique hospitalière. | basisregel van ziekenhuisbeleid. |
B.4.7. Le moyen est fondé en tant qu'il concerne l'article 70ter, | B.4.7. Het middel is gegrond in zoverre het artikel 70ter, tweede lid, |
alinéa 2, 2°. Il n'est pas fondé en tant qu'il vise les autres | 2°, betreft. Het is niet gegrond in zoverre het de overige bepalingen |
dispositions de cet article, insérées par l'article 194 de la loi du | van dat artikel zoals ingevoegd door artikel 194 van de wet van 25 |
25 janvier 1999 portant des dispositions sociales. | januari 1999 houdende sociale bepalingen beoogt. |
Par ces motifs, | Om die redenen, |
la Cour | het Hof |
- annule l'article 191 de la loi du 25 janvier 1999 portant des | - vernietigt artikel 191 van de wet van 25 januari 1999 houdende |
dispositions sociales; | sociale bepalingen; |
- annule l'article 194 de la même loi, en tant qu'il insère un alinéa | - vernietigt artikel 194 van dezelfde wet, in zoverre het in artikel |
2, 2°, dans l'article 70ter de la loi sur les hôpitaux; | 70ter van de ziekenhuiswet een tweede lid, 2°, invoegt; |
- rejette le recours pour le surplus, sous la réserve d'interprétation | - verwerpt het beroep voor het overige, onder het voorbehoud van de |
exprimée en B.2.4. | interpretatie aangegeven in B.2.4. |
Ainsi prononcé en langue néerlandaise, en langue française et en | Aldus uitgesproken in het Nederlands, het Frans en het Duits, |
langue allemande, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 | overeenkomstig artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op |
janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage, à l'audience publique du 31 octobre 2000. | het Arbitragehof, op de openbare terechtzitting van 31 oktober 2000. |
Le greffier, | De griffier, |
L. Potoms. | L. Potoms. |
Le président, | De voorzitter, |
G. De Baets. | G. De Baets. |