Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêt De La Cour Constitutionelle du --
← Retour vers "Arrêt n° 47/2000 du 3 mai 2000 Numéro du rôle : 1640 En cause : le recours en annulation de l'article 3 du décret de la Région wallonne du 16 juillet 1998 modifiant le décret du 25 juillet 1991 relatif à la taxation des déchets en Région wall La Cour d'arbitrage, composée des présidents M. Melchior et G. De Baets, et des juges H. Boel, (...)"
Arrêt n° 47/2000 du 3 mai 2000 Numéro du rôle : 1640 En cause : le recours en annulation de l'article 3 du décret de la Région wallonne du 16 juillet 1998 modifiant le décret du 25 juillet 1991 relatif à la taxation des déchets en Région wall La Cour d'arbitrage, composée des présidents M. Melchior et G. De Baets, et des juges H. Boel, (...) Arrest nr. 47/2000 van 3 mei 2000 Rolnummer 1640 In zake : het beroep tot vernietiging van artikel 3 van het decreet van het Waalse Gewest van 16 juli 1998 houdende wijziging van het decreet van 25 juli 1991 betreffende de belasting op de afv Het Arbitragehof, samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en G. De Baets, en de rechters H. (...)
COUR D'ARBITRAGE ARBITRAGEHOF
Arrêt n° 47/2000 du 3 mai 2000 Arrest nr. 47/2000 van 3 mei 2000
Numéro du rôle : 1640 Rolnummer 1640
En cause : le recours en annulation de l'article 3 du décret de la In zake : het beroep tot vernietiging van artikel 3 van het decreet
Région wallonne du 16 juillet 1998 modifiant le décret du 25 juillet van het Waalse Gewest van 16 juli 1998 houdende wijziging van het
1991 relatif à la taxation des déchets en Région wallonne, introduit decreet van 25 juli 1991 betreffende de belasting op de afvalstoffen
par la commune de Herstal. in het Waalse Gewest, ingesteld door de gemeente Herstal.
La Cour d'arbitrage, Het Arbitragehof,
composée des présidents M. Melchior et G. De Baets, et des juges H. samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en G. De Baets, en de
Boel, E. Cerexhe, A. Arts, R. Henneuse et E. De Groot, assistée du rechters H. Boel, E. Cerexhe, A. Arts, R. Henneuse en E. De Groot,
greffier L. Potoms, présidée par le président M. Melchior, bijgestaan door de griffier L. Potoms, onder voorzitterschap van voorzitter M. Melchior,
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : wijst na beraad het volgende arrest :
I. Objet du recours I. Onderwerp van het beroep
Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 10 Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 10 maart 1999
mars 1999 et parvenue au greffe le 11 mars 1999, la commune de ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 11 maart
Herstal, dont les bureaux sont établis à 4040 Herstal, place Jean 1999, heeft de gemeente Herstal, met kantoren te 4040 Herstal, place
Jaurès 1, a introduit un recours en annulation de l'article 3 du Jean Jaurès 1, beroep tot vernietiging ingesteld van artikel 3 van het
décret de la Région wallonne du 16 juillet 1998 modifiant le décret du decreet van het Waalse Gewest van 16 juli 1998 houdende wijziging van
25 juillet 1991 relatif à la taxation des déchets en Région wallonne het decreet van 25 juli 1991 betreffende de belasting op de
afvalstoffen in het Waalse Gewest (bekendgemaakt in het Belgisch
(publié au Moniteur belge du 10 septembre 1998). Staatsblad van 10 september 1998).
II. La procédure II. De rechtspleging
Par ordonnance du 11 mars 1999, le président en exercice a désigné les Bij beschikking van 11 maart 1999 heeft de voorzitter in functie de
juges du siège conformément aux articles 58 et 59 de la loi spéciale rechters van de zetel aangewezen overeenkomstig de artikelen 58 en 59
du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage. van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof.
Les juges-rapporteurs ont estimé n'y avoir lieu de faire application De rechters-verslaggevers hebben geoordeeld dat er geen aanleiding was
des articles 71 ou 72 de la loi organique. om artikel 71 of 72 van de organieke wet toe te passen.
Le recours a été notifié conformément à l'article 76 de la loi Van het beroep is kennisgegeven overeenkomstig artikel 76 van de
organique, par lettres recommandées à la poste le 13 avril 1999. organieke wet bij op 13 april 1999 ter post aangetekende brieven.
L'avis prescrit par l'article 74 de la loi organique a été publié au Het bij artikel 74 van de organieke wet voorgeschreven bericht is
Moniteur belge du 17 avril 1999. bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 17 april 1999.
Aucune partie n'a introduit de mémoire. Geen enkele partij heeft een memorie ingediend.
Par ordonnances du 29 juin 1999 et du 29 février 2000, la Cour a Bij beschikkingen van 29 juni 1999 en 29 februari 2000 heeft het Hof
de termijn waarbinnen het arrest moet worden gewezen, verlengd tot
prorogé respectivement jusqu'aux 10 mars 2000 et 10 septembre 2000 le respectievelijk 10 maart 2000 en 10 september 2000.
délai dans lequel l'arrêt doit être rendu.
Par ordonnance du 1er mars 2000, la Cour a déclaré l'affaire en état Bij beschikking van 1 maart 2000 heeft het Hof de zaak in gereedheid
et fixé l'audience au 21 mars 2000. verklaard en de dag van de terechtzitting bepaald op 21 maart 2000.
Cette ordonnance a été notifiée à la partie requérante ainsi qu'à son Van die beschikking is kennisgegeven aan de verzoekende partij en haar
avocat par lettres recommandées à la poste le 3 mars 2000. advocaat bij op 3 maart 2000 ter post aangetekende brieven.
A l'audience publique du 21 mars 2000 : Op de openbare terechtzitting van 21 maart 2000 :
- a comparu Me J. Martens loco Me E. Lemmens, avocats au barreau de - is verschenen : Mr. J. Martens loco Mr. E. Lemmens, advocaten bij de
Liège, pour la partie requérante; balie te Luik, voor de verzoekende partij;
- les juges-rapporteurs E. Cerexhe et H. Boel ont fait rapport; - hebben de rechters-verslaggevers E. Cerexhe en H. Boel verslag
uitgebracht;
- l'avocat précité a été entendu; - is de voornoemde advocaat gehoord;
- l'affaire a été mise en délibéré. - is de zaak in beraad genomen.
La procédure s'est déroulée conformément aux articles 62 et suivants De rechtspleging is gevoerd overeenkomstig de artikelen 62 en volgende
de la loi organique, relatifs à l'emploi des langues devant la Cour. van de organieke wet, die betrekking hebben op het gebruik van de talen voor het Hof.
III. Objet de la disposition entreprise III. Onderwerp van de bestreden bepaling
L'article 3 du décret de la Région wallonne du 16 juillet 1998 Artikel 3 van het decreet van het Waalse Gewest van 16 juli 1998
modifiant le décret du 25 juillet 1991 relatif à la taxation des houdende wijziging van het decreet van 25 juli 1991 betreffende de
déchets en Région wallonne dispose comme suit : belasting op de afvalstoffen in het Waalse Gewest bepaalt :
«

Art. 3.Au chapitre II du même décret, une deuxième section est

«

Art. 3.In hoofdstuk II van hetzelfde decreet wordt een afdeling II

insérée, libellée comme suit : ingevoegd, luidend als volgt :
' Section II. - Régime du prélèvement - Sanction pour favoriser les ' Afdeling II - Strafheffingsstelsel ter bevordering van de selectieve
collectes sélectives ophalingen
Sous-section Ire. - Fait générateur du prélèvement-sanction Onderafdeling I - Grondslag van de strafheffing

Art. 6bis.Le fait générateur du prélèvement sur les déchets visés à

Art. 6bis.Voor de in deze afdeling bedoelde afvalstoffen wordt

la présente section est le regroupement, la valorisation ou voorzien in een heffing bij de verzameling, de nuttige toepassing of
l'élimination d'ordures ménagères collectées par ou pour le compte des de verwijdering van huisvuil dat door of voor rekening van de
communes, au-delà d'une quantité totale annuelle : gemeenten wordt opgehaald boven een jaarlijkse totale hoeveelheid van
- de 270 kg par habitant à partir de l'année 1999; : - 270 kg per inwoner vanaf 1999;
- de 260 kg par habitant à partir de l'année 2000; - 260 kg per inwoner vanaf 2000;
- de 250 kg par habitant à partir de l'année 2001; - 250 kg per inwoner vanaf 2001;
- de 240 kg par habitant à partir de l'année 2002. - 240 kg per inwoner vanaf 2002.
Sous-section II. - Redevable Onderafdeling II - Heffingplichtige

Art. 6ter.Est redevable du prélèvement sur les déchets ménagers visés

Art. 6ter.De heffing op het in deze afdeling bedoelde huisvuil moet

à la présente section la commune qui collecte ou pour le compte de betaald worden door de gemeente die voor de ophaling zorgt of voor
laquelle sont collectés les déchets. wier rekening het huisvuil wordt opgehaald.
Sous-section III. - Base imposable Onderafdeling III - Grondslag van de heffing

Art. 6quater.Le prélèvement sur les déchets visés à la présente

Art. 6quater.De heffing op de in deze afdeling bedoelde afvalstoffen

section est dû à la tonne d'ordures ménagères collectée par ou pour le is verschuldigd per ton huisvuil die boven de in artikel 6bis bedoelde
compte des communes et orientée dans un centre de regroupement, de jaarlijkse hoeveelheid door of voor rekening van de gemeenten wordt
valorisation ou d'élimination, au-delà de la quantité annuelle visée à opgehaald en afgevoerd naar een centrum voor verzameling, nuttige
l'article 6bis. toepassing of verwijdering.
Pour le calcul de la quantité totale annuelle de déchets visée à Bij de berekening van de in artikel 6bis bedoelde totale jaarlijkse
l'article 6bis, seuls les tonnages entrant pour la première fois dans hoeveelheid afval wordt slechts rekening gehouden met het aantal ton
une installation de gestion de déchets sont pris en compte. La dat de eerste keer naar een afvalbeheersinstallatie wordt afgevoerd.
comptabilisation des tonnages est effectuée du 1er janvier au 31 Het aantal ton wordt jaarlijks van 1 januari tot 31 december in de
décembre de chaque année. boeken opgenomen.
Sous-section IV. - Taux Onderafdeling IV - Tarieven

Art. 6quinquies.Le montant du prélèvement est fixé à :

Art. 6quinquies.Het bedrag van de heffing is vastgesteld op :

- 1.100 francs par tonne à partir du 1er janvier 1999; - 1.100 BEF per ton vanaf 1 januari 1999;
- 1.200 francs par tonne à partir du 1er janvier 2000; - 1.200 BEF per ton vanaf 1 januari 2000;
- 1.300 francs par tonne à partir du 1er janvier 2001; - 1.300 BEF per ton vanaf 1 januari 2001;
- 1.400 francs par tonne à partir du 1er janvier 2002. - 1.400 BEF per ton vanaf 1 januari 2002.
Sous-section V. - Moment où la taxe est due Onderafdeling V - Tijdstip waarop de heffing verschuldigd is

Art. 6sexies.La taxe est due dès que la quantité totale annuelle

Art. 6sexies.De heffing is verschuldigd zodra de in artikel 6bis

visée à l'article 6bis est dépassée. bedoelde totale jaarlijkse hoeveelheid overschreden is.
Sous-section VI. - Coût-vérité Onderafdeling VI - Reële kosten

Art. 6septies.Chaque commune établira annuellement le coût-vérité de

Art. 6septies.Elke gemeente berekent jaarlijks de reële kosten van

sa politique de gestion des déchets qu'elle communiquera au
Gouvernement.
A partir du 1er janvier 2001, pourront seules bénéficier d'une
subvention régionale en matière de prévention et de gestion des haar afvalbeleid en legt ze aan de Regering voor.
déchets les communes qui établiront une taxe dont le montant total Vanaf 1 januari 2001 kunnen alleen de gemeenten die een belasting
représentera un minimum de 70 % du coût-vérité de la politique de zullen opleggen waarvan het totaalbedrag gelijk is aan minimum 70 %
van de werkelijke kosten van het afvalbeleid, een gewestelijke toelage
gestion des déchets. ` » voor afvalpreventie en -beheer genieten. ' »
IV. En droit IV. In rechte
- A - - A -
Quant à l'intérêt de la partie requérante Wat het belang van de verzoekende partij betreft
A.1. La commune de Herstal est directement concernée par le régime du A.1. De gemeente Herstal wordt rechtstreeks geraakt door het
prélèvement-sanction organisé par l'article 3 entrepris du décret de strafheffingsstelsel dat is vastgelegd door het bestreden artikel 3
la Région wallonne du 16 juillet 1998 dans la mesure où la production van het decreet van het Waalse Gewest van 16 juli 1998, in zoverre de
de déchets ménagers par habitant peut être estimée à 360 kilos en hoeveelheid huisvuil per inwoner kan worden geschat op 360 kilogram in
1999. En conséquence, le prélèvement-sanction aurait un impact
financier très important pour la commune de Herstal puisque ce 1999. De strafheffing zou bijgevolg voor de gemeente Herstal een zeer
prélèvement approcherait les quatre millions de francs. En outre, zware financiële weerslag hebben aangezien ze bijna vier miljoen frank
cette disposition a également des répercussions importantes sur les zou bedragen. Bovendien heeft die bepaling eveneens aanzienlijke
attributions de la commune, notamment sur celles qui découlent de gevolgen voor de bevoegdheden van de gemeente, meer bepaald voor die
l'article 135 de la loi communale. welke voortvloeien uit artikel 135 van de gemeentewet.
Quant au premier moyen Wat het eerste middel betreft
A.2.1. Un premier moyen est pris de la violation des articles 39 et A.2.1. Een eerste middel is afgeleid uit de schending van de artikelen
134 de la Constitution et de l'article 6, § 1er, II, 2°, de la loi 39 en 134 van de Grondwet en van artikel 6, § 1, II, 2°, van de
spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen,
- en ce que, première branche, le décret attaqué instaure un régime de - doordat, eerste onderdeel, het bestreden decreet een
prélèvement-sanction pour favoriser les collectes sélectives à charge
de la commune qui collecte ou pour le compte de laquelle sont strafheffingsstelsel ter bevordering van de selectieve ophalingen
collectés les déchets, alors qu'il ne relève pas de la compétence de invoert ten laste van de gemeente die voor de ophaling zorgt of voor
la Région de taxer une autre autorité publique lorsque celle-ci exerce wier rekening het huisvuil wordt opgehaald, terwijl het niet tot de
une mission de service public; bevoegdheid van het Gewest behoort een andere overheid te belasten
- en ce que, deuxième branche, par le prélèvement-sanction qu'il wanneer die overheid een opdracht van openbare dienst uitoefent;
instaure, le décret attaqué limite et sanctionne les attributions - doordat, tweede onderdeel, het bestreden decreet, door de
spécialement dévolues à la commune par l'article 135 de la loi strafheffing die het invoert, de bevoegdheden die bij artikel 135 van
de gemeentewet uitdrukkelijk aan de gemeente zijn toegewezen, beperkt
communale, alors que les régions ne sont pas compétentes en ce qui en aan een sanctie onderwerpt, terwijl de gewesten niet bevoegd zijn
concerne les attributions des communes; inzake de bevoegdheden van de gemeenten;
- en ce que, troisième branche, le décret attaqué instaure un régime - doordat, derde onderdeel, het bestreden decreet een regeling van
de responsabilité objective, alors que les régions ne sont pas objectieve aansprakelijkheid invoert, terwijl de gewesten niet bevoegd
compétentes pour modifier les règles établies par le Code civil en zijn om de regels van het Burgerlijk Wetboek inzake burgerrechtelijke
matière de responsabilité civile. aansprakelijkheid te wijzigen.
A.2.2. Le fait générateur du prélèvement-sanction est « le A.2.2. De grondslag van de strafheffing is « de verzameling, de
regroupement, la valorisation ou l'élimination d'ordures ménagères nuttige toepassing of de verwijdering van huisvuil dat door of voor
collectées par ou pour le compte des communes », au-delà d'une rekening van de gemeenten wordt opgehaald », boven een jaarlijkse
quantité totale annuelle déterminée par le décret. Le totale hoeveelheid die bij het decreet is vastgesteld. De strafheffing
prélèvement-sanction se présente donc comme une taxe qui frappe un is dus een belasting op een openbare dienst. Die opdracht van openbare
service public. Cette mission de service public est attribuée à la commune par l'article 135, § 2, de la loi communale. Or, la Cour de cassation reconnaît l'existence d'un principe général de droit selon lequel un service public dans l'exercice de sa mission ne peut pas être imposé. En outre, il s'agit en l'espèce d'une imposition levée sur une activité de la commune, en l'occurrence l'exécution des attributions qui lui sont confiées par l'article 135, § 2, de la loi communale. Or, l'imposition levée sur l'activité des redevables est réservée à l'Etat. En conséquence, les régions ne sont pas compétentes pour lever une telle imposition. Par ailleurs, en déterminant le fait générateur du prélèvement-sanction comme étant « le regroupement, la valorisation ou l'élimination d'ordures ménagères collectées par ou pour le compte des communes », le décret attaqué limite et sanctionne la manière dont la commune collecte les déchets produits par les particuliers. D'autre part, la doctrine a relevé que : « l'application du prélèvement sanction ne semble nullement faire écho au principe du ' pollueur payeur ' mais ressortit davantage à un dienst is bij artikel 135, § 2, van de gemeentewet aan de gemeente toegekend. Het Hof van Cassatie erkent echter het bestaan van een algemeen rechtsbeginsel volgens hetwelk een openbare dienst bij het uitoefenen van zijn opdracht niet mag worden belast. Bovendien gaat het in casu om een belasting op een activiteit van de gemeente, namelijk te dezen de uitvoering van de bevoegdheden die haar bij artikel 135, § 2, van de gemeentewet zijn toevertrouwd. Het innen van een belasting op de activiteit van de belastingplichtigen behoort evenwel uitsluitend tot de bevoegdheid van de Staat. De gewesten zijn dan ook niet bevoegd om een dergelijke belasting te innen. Doordat het bestreden decreet als grondslag van de strafheffing « de verzameling, de nuttige toepassing of de verwijdering van huisvuil [vaststelt] dat door of voor rekening van de gemeenten wordt opgehaald », wordt de wijze waarop de gemeente afval van particulieren ophaalt beperkt en aan een sanctie onderworpen. Anderzijds heeft de rechtsleer doen opmerken dat : « de toepassing van de strafheffing geenszins lijkt te beantwoorden aan het beginsel dat ' de vervuiler betaalt ' maar veeleer tot een mechanisme behoort van objectieve waarborg van een echte
mécanisme de garantie objective d'une véritable obligation de résultat resultaatsverplichting die aan de lokale besturen wordt opgelegd.
imposée aux pouvoirs locaux. Een dergelijke belasting kan ertoe leiden dat de gemeenten die grote
Pareille taxation pourra conduire à pénaliser injustement les communes moeilijkheden ondervinden om te controleren wat er onder hun naam in
qui éprouvent une grande difficulté pour contrôler ce qui, sous leur een centrum voor afvalophaling of Recyclage kan toekomen, vooral dan
nom, peut arriver dans un centre de collecte ou de valorisation, wanneer de ophaling door een derde gebeurt (privaatrechtelijke
surtout quand la collecte est réalisée par un tiers (société de droit vennootschap of intercommunale), onrechtvaardig worden bestraft. [...]
privé ou intercommunale). [...] » (Mouvement communal, 8/9-1998, p. 412) Enfin, par le décret attaqué, le législateur régional instaure un régime de responsabilité qui déroge au régime du Code civil. Or, aucune disposition ne prévoit l'attribution de cette compétence aux régions. Les régions ne disposent donc d'aucune compétence d'attribution pour justifier l'adoption de règles dérogatoires au principe de responsabilité aquilienne prévue par le Code civil. En l'espèce, toute référence aux notions de faute, de lien de causalité, de dommage, de vice et de gardien est purement et simplement abandonnée, au profit d'un régime de responsabilité civile objective. L'aménagement d'un régime spécial de responsabilité civile ne relève pas de la compétence du Conseil régional wallon dans la mesure où un tel régime n'était pas indispensable à l'exercice de la compétence du Conseil en matière de protection de l'environnement. Le législateur régional wallon a excédé les limites de ses compétences en adoptant le décret attaqué. Quant au deuxième moyen » (Mouvement communal, 8/9-1998, p. 412) Ten slotte voert de gewestwetgever door het bestreden decreet een aansprakelijkheidsregeling in die afwijkt van de regeling van het Burgerlijk Wetboek. Geen enkele bepaling voorziet echter erin dat die bevoegdheid aan de gewesten wordt toegewezen. De gewesten hebben dus geen enkele toegewezen bevoegdheid om de aanneming van regels te verantwoorden die afwijken van het beginsel van buitencontractuele aansprakelijkheid waarin het Burgerlijk Wetboek voorziet. Te dezen wordt elke verwijzing naar de begrippen « fout », « causaal verband », « schade », « gebrek » en « bewaarder » gewoonweg achterwege gelaten, ten voordele van een regeling van objectieve burgerlijke aansprakelijkheid. Het uitwerken van een bijzondere regeling van burgerlijke aansprakelijkheid behoort niet tot de bevoegdheid van de Waalse Gewestraad in zoverre een dergelijke regeling niet noodzakelijk was voor de uitoefening van de bevoegdheid van de Raad inzake bescherming van het leefmilieu. De Waalse gewestwetgever is zijn bevoegdheden te buiten gegaan door het bestreden decreet aan te nemen. Wat het tweede middel betreft
A.3. Un deuxième moyen est pris de la violation de l'article 170, § 4, A.3. Een tweede middel is afgeleid uit de schending van artikel 170, §
de la Constitution, des articles 6, § 1er, VIII, et de l'article 7 de 4, van de Grondwet en van de artikelen 6, § 1, VIII, en 7 van de
la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles en ce que bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen,
le décret attaqué, en instaurant un régime de prélèvement-sanction à doordat het bestreden decreet, door de invoering van een
charge de la commune qui collecte ou pour le compte de laquelle sont strafheffingsstelsel ten laste van de gemeente die voor de ophaling
collectés les déchets, établit indirectement des normes en matière de zorgt of voor wier rekening het huisvuil wordt opgehaald,
fiscalité communale, alors que ni la Constitution, ni la loi spéciale onrechtstreeks normen vaststelt inzake gemeentelijke fiscaliteit,
du 8 août 1980, ni la loi ordinaire du 9 août 1980 n'attribuent aux terwijl noch de Grondwet, noch de bijzondere wet van 8 augustus 1980,
régions ou aux communautés une quelconque compétence normative en noch de gewone wet van 9 augustus 1980 de gewesten of gemeenschappen
matière de fiscalité des provinces, des communes, des agglomérations ook maar één normatieve bevoegdheid toewijzen inzake fiscaliteit van
ou des fédérations de communes. de provincies, de gemeenten, de agglomeraties of de federaties van gemeenten.
Les régions n'ont à l'égard des pouvoirs subordonnés d'autres De gewesten hebben ten aanzien van de ondergeschikte besturen geen
compétences normatives que celles qui leur ont été attribuées à andere normatieve bevoegdheden dan die welke hun zijn toegewezen bij
l'article 6, § 1er, VIII, et à l'article 7 de la loi spéciale du 8 artikel 6, § 1, VIII, en bij artikel 7 van de bijzondere wet van 8
août 1980. augustus 1980.
Aucune de ces deux dispositions ne se rapporte à des matières Geen enkele van die twee bepalingen heeft betrekking op fiscale
fiscales. aangelegenheden.
Quant au troisième moyen Wat het derde middel betreft
A.4.1. Un troisième moyen est pris de la violation de l'article 6, § 1er, A.4.1. Een derde middel is afgeleid uit de schending van artikel 6, §
VI, 3°, de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes 1, VI, 3°, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming
institutionnelles, de l'article 9, § 1er, 3°, de la loi spéciale du 16 der instellingen, van artikel 9, § 1, 3°, van de bijzondere wet van 16
janvier 1989 relative au financement des communautés et des régions et januari 1989 betreffende de financiering van de gemeenschappen en
des articles 10 et 11 de la Constitution gewesten en van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet,
- en ce que, première branche, aucun prélèvement n'est dû pour les - doordat, eerste onderdeel, geen enkele heffing verschuldigd is voor
déchets regroupés, valorisés ou éliminés par d'autres communes que afvalstoffen die door andere gemeenten dan die welke in het Waalse
celles situées en Région wallonne, alors que l'exercice par une Gewest zijn gelegen worden verzameld, nuttig toegepast of verwijderd,
communauté ou une région de la compétence fiscale propre qui lui a été terwijl de uitoefening van de eigen toegewezen fiscale bevoegdheid
attribuée ne peut porter atteinte à la conception globale de l'Etat door een gemeenschap of een gewest geen afbreuk mag doen aan de
telle qu'elle se dégage des révisions constitutionnelles successives algehele staatsopvatting zoals die tot uiting komt in de opeenvolgende
de 1970, 1980 et 1988 ainsi que des lois spéciales et ordinaires déterminant les compétences respectives de l'Etat, des communautés et des régions; - en ce que, deuxième branche, l'absence de prélèvement sur les déchets regroupés, valorisés ou éliminés dans d'autres communes que celles situées en Région wallonne aura pour conséquence que ces regroupements, valorisations et éliminations s'effectueront plus volontiers dans ces autres communes, de sorte que les centres de regroupement, de valorisation ou d'élimination des déchets situés sur le territoire d'une commune de la Région wallonne produiront moins grondwetsherzieningen van 1970, 1980 en 1988 en in de bijzondere en gewone wetten tot bepaling van de onderscheiden bevoegdheden van de Staat, de gemeenschappen en de gewesten; - doordat, tweede onderdeel, het ontbreken van een heffing op afvalstoffen die in andere gemeenten dan die welke in het Waalse Gewest zijn gelegen worden verzameld, nuttig toegepast of verwijderd, tot gevolg zal hebben dat die verzameling, nuttige toepassing en verwijdering veeleer zullen plaatsvinden in die andere gemeenten, zodat de centra voor verzameling, nuttige toepassing of verwijdering van afval die op het grondgebied van een gemeente van het Waalse Gewest zijn gelegen minder belastingen ten bate van die gemeente
d'impôts au profit de cette commune, alors que les articles 10 et 11 zullen opbrengen, en dat terwijl de artikelen 10 en 11 van de Grondwet
de la Constitution imposent que tous ceux qui se trouvent dans la même voorschrijven dat al diegenen die zich in eenzelfde situatie bevinden
situation soient traités de la même manière. op dezelfde wijze moeten worden behandeld.
A.4.2. Quant à la première branche, il ressort des dispositions de A.4.2. Wat het eerste onderdeel betreft, blijkt uit de bepalingen van
l'article 6, § 1er, VI, 3°, de la loi spéciale du 8 août 1980 et de artikel 6, § 1, VI, 3°, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 en
l'article 9, § 1er, 3°, de la loi spéciale du 16 janvier 1989 que la artikel 9, § 1, 3°, van de bijzondere wet van 16 januari 1989 dat het
nouvelle structure de l'Etat belge repose sur une union économique et nieuwe Belgische staatsbestel berust op een economische en monetaire
monétaire, c'est-à-dire le cadre institutionnel d'une économie bâtie unie, dit is het institutioneel kader van een uit deelgebieden
sur des composantes et caractérisée par un marché intégré (l'union opgebouwde economie, gekenmerkt door een geïntegreerde markt (de
économique) et l'unité de la monnaie (l'union monétaire). economische unie) en door de eenheid van de munt (de monetaire unie).
L'article 6, § 1er, VI, 3°, précité, notamment, traduit la volonté Het voormelde artikel 6, § 1, VI, 3°, vertolkt meer bepaald de
expresse du législateur spécial de maintenir une réglementation de uitdrukkelijke wil van de bijzondere wetgever om een uniforme
base uniforme de l'organisation de l'économie dans un marché intégré. basisreglementering te handhaven voor de organisatie van de economie
binnen een geïntegreerde markt.
L'existence d'une union économique implique au premier chef la libre Het bestaan van een economische unie impliceert in de eerste plaats
circulation des marchandises et des facteurs de production entre les het vrije verkeer van goederen en productiefactoren tussen de
composantes de l'Etat. deelgebieden van de Staat.
Sont incompatibles avec une union économique, s'agissant des échanges Wat het goederenverkeer betreft, zijn niet bestaanbaar met een
de biens, les mesures établies de façon autonome par les composantes economische unie de maatregelen die autonoom door de deelgebieden van
de l'union - en l'espèce, les régions - qui entravent la libre de unie - in casu de gewesten - worden vastgesteld en het vrije
circulation. verkeer belemmeren.
Il en va nécessairement ainsi pour tout droit de douane intérieur et toute taxe d'effet équivalent. Le prélèvement instauré par le décret attaqué apparaît comme une taxe d'effet équivalent à un droit de douane intérieur. Cette contribution ne présente pas de lien direct ou indirect avec la pollution de l'environnement causée par le redevable. Ladite taxe constitue une mesure de nature à privilégier l'exportation de déchets hors de la Région wallonne. Une telle mesure n'est pas conciliable avec l'union économique. La disposition entreprise constitue une discrimination entre les communes de la Région wallonne et les communes de la Région flamande. Le décret attaqué favorise, en effet, le regroupement, la valorisation et l'élimination des déchets en dehors des communes situées sur le territoire de la Région wallonne. Dit geldt noodzakelijkerwijs voor alle interne douanerechten en alle heffingen met gelijke werking. De heffing die door het bestreden decreet is ingevoerd, komt voor als een heffing met een werking gelijk aan die van een intern douanerecht. Die belasting houdt niet rechtstreeks of onrechtstreeks verband met de verontreiniging van het leefmilieu die door de belastingplichtige wordt veroorzaakt. De bovenvermelde belasting is een maatregel die tot gevolg heeft dat de uitvoer van afvalstoffen vanuit het Waalse Gewest in de hand wordt gewerkt. Een dergelijke maatregel is niet verenigbaar met de economische unie. De bestreden bepaling houdt een discriminatie in tussen de gemeenten van het Waalse Gewest en die van het Vlaamse Gewest. Het bestreden decreet werkt immers de verzameling, de nuttige toepassing en de verwijdering van afval buiten de gemeenten die op het grondgebied van het Waalse Gewest zijn gelegen, in de hand.
En conséquence, les communes situées sur le territoire de la Région Bijgevolg zijn de gemeenten die op het grondgebied van het Waalse
wallonne sont défavorisées puisqu'elles ne pourront percevoir de taxe, Gewest zijn gelegen, benadeeld aangezien zij geen heffing kunnen innen
à charge des centres de regroupement, de valorisation ou d'élimination ten laste van de centra voor verzameling, nuttige toepassing of
des déchets, lorsque les déchets ménagers sont regroupés, valorisés ou verwijdering van afval wanneer het huisvuil wordt verzameld, nuttig
éliminés dans une commune de la Région flamande. toegepast of verwijderd in een gemeente van het Vlaamse Gewest.
La requérante estime dès lors que le troisième moyen doit être De verzoekende partij is dan ook van mening dat het derde middel als
considéré comme fondé. gegrond moet worden beschouwd.
- B - - B -
Sur la première branche du premier moyen Ten aanzien van het eerste onderdeel van het eerste middel
B.1. Dans la première branche du premier moyen, la partie requérante B.1. In het eerste onderdeel van het eerste middel voert de
soutient que l'article 3 attaqué du décret de la Région wallonne du 16 verzoekende partij aan dat het bestreden artikel 3 van het decreet van
juillet 1998 instaure un régime de prélèvement-sanction pour favoriser het Waalse Gewest van 16 juli 1998 een strafheffingsstelsel invoert
les collectes sélectives à charge de la commune qui collecte ou pour ter bevordering van de selectieve ophalingen ten laste van de gemeente
le compte de laquelle sont collectés les déchets alors qu'il ne die voor de ophaling zorgt of voor wier rekening het huisvuil wordt
relèverait pas de la compétence des régions de taxer une autorité opgehaald, terwijl het niet tot de bevoegdheid van de gewesten zou
publique lorsque celle-ci exerce une mission de service public. behoren om een overheid te belasten wanneer die overheid een opdracht
van openbare dienst uitoefent.
B.2. Sans qu'il soit nécessaire d'examiner si une autorité publique B.2. Zonder dat het nodig is te onderzoeken of een overheid mag worden
peut être imposée lorsqu'elle exerce une mission de service public, la belast bij het uitoefenen van haar opdrachten van openbare dienst,
Cour constate que le « prélèvement-sanction » instauré par l'article stelt het Hof vast dat de « strafheffing » die door het bestreden
entrepris n'est pas un impôt. En effet, si la Région wallonne pouvait, artikel wordt ingevoerd, geen belasting is. Indien immers het Waalse
dans le cadre de sa compétence en matière de politique des déchets, Gewest, in het kader van zijn bevoegdheid inzake afvalstoffenbeleid,
subventionner des communes afin de réduire la production des déchets gemeenten mocht subsidiëren om de huisvuilproductie te verminderen,
ménagers, elle pouvait aussi, comme en l'espèce, créer, pour réaliser mocht het eveneens, zoals te dezen, negatieve stimuli in de vorm van
les objectifs de sa politique, à savoir favoriser les collectes een « strafheffing » invoeren om de doelstellingen van zijn beleid te
sélectives, des incitants négatifs, sous la forme d'un « prélèvement-sanction ». verwezenlijken, namelijk de selectieve inzamelingen te bevorderen.
B.3. La première branche du premier moyen est non fondée. B.3. Het eerste onderdeel van het eerste middel is niet gegrond.
Sur les deux autres branches du premier moyen et le deuxième moyen Ten aanzien van de andere twee onderdelen van het eerste middel en het
réunis tweede middel
B.4. La partie requérante soutient que la Région wallonne violerait B.4. De verzoekende partij voert aan dat het Waalse Gewest artikel 6,
l'article 6, § 1er, II, 2°, de la loi spéciale du 8 août 1980 de § 1, II, 2°, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming
réformes institutionnelles en établissant un régime de responsabilité der instellingen zou schenden door de invoering van een regeling van
objective à l'égard des communes alors que seul le législateur fédéral objectieve aansprakelijkheid ten aanzien van de gemeenten, terwijl
est compétent pour modifier les règles du Code civil en cette matière. alleen de federale wetgever bevoegd is om de regels van het Burgerlijk
La Région wallonne violerait aussi l'article 6, § 1er, VIII, et Wetboek terzake te wijzigen. Het Waalse Gewest zou eveneens artikel 6,
l'article 7 de la même loi spéciale du 8 août 1980 en ce que le § 1, VIII, en artikel 7 van diezelfde bijzondere wet van 8 augustus
prélèvement-sanction instauré par le décret entrepris frappe les 1980 schenden, doordat de strafheffing die door het bestreden decreet
communes wallonnes et constitue ainsi l'exercice d'une compétence is ingevoerd de Waalse gemeenten raakt en op die manier neerkomt op de
fiscale indirecte à l'égard des communes, compétence qui n'entre ni uitoefening van een onrechtstreekse fiscale bevoegdheid ten aanzien
dans celles qui ont été attribuées aux régions par l'article 6, § 1er, van de gemeenten die noch door artikel 6, § 1, VIII, noch door artikel
VIII, ni dans celles qui leur ont été attribuées par l'article 7 de la 7 van de voormelde bijzondere wet aan de gewesten is toegekend, in
loi spéciale précitée dans la mesure où le prélèvement-sanction ne saurait relever de l'exercice de la tutelle. zoverre de strafheffing onmogelijk tot de uitoefening van het toezicht kan behoren.
B.5. Aux termes de l'article 6, § 1er, II, 2°, de la loi spéciale du 8 B.5. Luidens artikel 6, § 1, II, 2°, van de bijzondere wet van 8
août 1980 de réformes institutionnelles, les régions sont compétentes augustus 1980 tot hervorming der instellingen zijn de gewesten bevoegd
en ce qui concerne la politique des déchets. Aux termes de l'article voor het afvalstoffenbeleid. Luidens artikel 6, § 1, VIII, 2° en 3°,
6, § 1er, VIII, 2° et 3°, de la même loi spéciale, les régions sont van diezelfde bijzondere wet zijn de gewesten bevoegd voor de algemene
compétentes pour le financement général des communes ainsi que pour le financiering van de gemeenten en voor de financiering van de
financement des missions à remplir par celles-ci. opdrachten uit te voeren door de gemeenten.
B.6.1. L'article 21 du décret de la Région wallonne du 27 juin 1996 B.6.1. Artikel 21 van het decreet van het Waalse Gewest van 27 juni
relatif aux déchets charge les communes wallonnes de l'organisation et 1996 betreffende de afvalstoffen belast de Waalse gemeenten met het
de l'enlèvement des déchets sur leur territoire. beheer en de ophaling van afvalstoffen op hun grondgebied.
B.6.2. Le décret de la Région wallonne du 25 juillet 1991 a établi une B.6.2. Het decreet van het Waalse Gewest van 25 juli 1991 heeft een
taxe sur les déchets qui proviennent de l'activité usuelle des ménages belasting ingesteld op de afvalstoffen die ontstaan ten gevolge van de
(article 2, 2°) et dont le fait générateur est la création de déchets gewone activiteit van de gezinnen (artikel 2, 2°), die voortvloeit uit
het ontstaan van afvalstoffen te wijten aan het permanent of tijdelijk
inhérente à l'occupation, permanente ou temporaire, à usage bewonen van een gedeelte of het geheel van een gebouw dat als
d'habitation privée, de tout ou partie d'un immeuble situé en Région privé-woning gebruikt wordt en in het Waalse Gewest gelegen is
wallonne (article 3). Le même décret taxe aussi les déchets non (artikel 3). Datzelfde decreet belast eveneens de niet-huishoudelijke
ménagers, c'est-à-dire ceux qui proviennent d'une activité économique afvalstoffen die ontstaan ten gevolge van de uitoefening van een
ou ceux pour lesquels la taxe sur les déchets ménagers n'est pas economische activiteit of waarvoor de huisvuilbelasting niet vereist
exigée (article 2, 3°). Les deux taxes instaurées par le décret is (artikel 2, 3°). De twee belastingen die door het voormelde decreet
précité du 25 juillet 1991 ne sont pas supportées par les communes van 25 juli 1991 zijn ingevoerd, worden niet door de Waalse gemeenten
wallonnes. Au contraire, l'article 35 du décret précité prévoit que gedragen. Integendeel, artikel 35 van het voormelde decreet bepaalt
tout ou partie de la taxe régionale sur les déchets ménagers peut être dat de gewestelijke belasting op het huisvuil geheel of gedeeltelijk
ristourné aux communes. L'arrêté du Gouvernement wallon du 24 juin aan de gemeenten kan worden terugbetaald. Het besluit van de Waalse
1993 relatif à la ristourne de la taxe sur les déchets ménagers a Regering van 24 juni 1993 betreffende het toestaan van de korting op
déterminé les modalités d'exécution de cette ristourne. de huisvuilbelasting heeft de modaliteiten inzake uitvoering van die
terugbetaling bepaald.
B.7. L'article 3 entrepris du décret de la Région wallonne du 16 B.7. Het bestreden artikel 3 van het decreet van het Waalse Gewest van
juillet 1998 a modifié le décret du 25 juillet 1991 relatif à la 16 juli 1998 heeft het decreet van 25 juli 1991 betreffende de
taxation des déchets en Région wallonne en insérant une section II au belasting op de afvalstoffen in het Waalse Gewest gewijzigd door een
chapitre II, dans laquelle est instauré un « régime du afdeling II in te voegen in hoofdstuk II, waarin « een
prélèvement-sanction pour favoriser les collectes sélectives ». Le strafheffingsstelsel ter bevordering van de selectieve ophalingen »
fait générateur du prélèvement-sanction est « le regroupement, la wordt ingevoerd. De grondslag van de strafheffing is « de verzameling,
valorisation ou l'élimination d'ordures ménagères collectées par ou de nuttige toepassing of de verwijdering van huisvuil dat door of voor
pour le compte des communes au-delà d'une quantité totale annuelle ». rekening van de gemeenten wordt opgehaald boven een jaarlijkse totale
hoeveelheid ».
Le redevable du « prélèvement-sanction » est, aux termes de l'article De heffingsplichtige van de « strafheffing » is, luidens artikel 6ter
6ter du décret, la commune qui collecte des déchets en dépassant un van het decreet, de gemeente die afvalstoffen inzamelt en daarbij de
seuil, déterminé par le décret et calculé sur une moyenne régionale, drempelwaarde, vastgesteld bij het decreet en berekend volgens een
de déchets collectés par année et par habitant. gewestelijk gemiddelde, van de hoeveelheid afvalstoffen die per jaar
en per inwoner wordt opgehaald, overschrijdt.
B.8. Selon l'exposé des motifs du décret entrepris : B.8. Volgens de memorie van toelichting van het bestreden decreet :
« L'objectif poursuivi est de définir une contrainte permettant de « is het doel ervan een verplichting vast te leggen die het mogelijk
réduire la production à la source des déchets ménagers. En effet, maakt de huisvuilproductie bij de bron te verminderen. Tot hiertoe is
jusqu'à ce jour, seuls des incitants financiers sous forme de immers alleen een financiële stimulans in de vorm van subsidies ter
subvention ont été mis à la disposition des acteurs concernés par la beschikking gesteld van de actoren die betrokken zijn bij het ophalen
collecte de ces déchets que sont les communes, afin notamment de leur van huisvuil, namelijk de gemeenten, opdat zij meer bepaald hun
permettre de sensibiliser leur population à la problématique de la bevolking kunnen sensibiliseren voor de problematiek van
production des déchets. afvalproductie.
Le régime du prélèvement-sanction est un moyen dissuasif Het strafheffingsstelsel is een bijkomende ontradende maatregel ten
complémentaire, à charge de ces mêmes acteurs permettant d'atteindre laste van diezelfde actoren, waarmee het nagestreefde doel bereikt kan
l'objectif poursuivi, et ce, en adéquation avec les différentes législations en vigueur en matière de déchets [...]. Le mécanisme du prélèvement-sanction devrait favoriser l'émergence de nouveaux modes de collectes sélectives ou le développement de celles déjà existantes. Le régime mis en application repose sur la responsabilisation accrue de l'acteur incontournable en matière de collecte des déchets ménagers : la commune. Le Gouvernement considère que le mécanisme mis en place est conciliable avec le principe du pollueur-payeur, essentiel en droit de l'environnement. En effet, le pollueur n'est pas uniquement ou nécessairement l'auteur de l'acte qui déclenche une pollution lorsque celle-ci résulte conjointement de plusieurs éléments. [...] worden, en dit in overeenstemming met de verschillende wetgevingen die inzake afvalstoffen van kracht zijn [...]. Het strafheffingsmechanisme zou nieuwe systemen voor selectieve ophaling of het verder ontwikkelen van de reeds bestaande systemen moeten bevorderen. Het stelsel dat wordt toegepast, berust op een grotere responsabilisering van de actor die onvermijdbaar is op het gebied van huisvuilophaling, namelijk de gemeente. De Regering is van mening dat dit mechanisme verzoenbaar is met het beginsel ' de vervuiler betaalt ', dat essentieel is in milieurecht. Wanneer de vervuiling voortvloeit uit meerdere elementen tegelijk, is de vervuiler immers niet de enige die vervuilt of stelt hij niet noodzakelijk de handeling die vervuiling veroorzaakt [...].
Le principe du pollueur-payeur précité combiné avec celui de l'action De combinatie van het beginsel ' de vervuiler betaalt ' en dat van
préventive conduit à responsabiliser celui qui détient légalement preventie leidt tot een responsabilisering van diegene die wettelijk
et/ou logistiquement le pouvoir de prendre les mesures adéquates afin en/of logistiek gezien de bevoegdheid heeft de gepaste maatregelen te
de prévenir la pollution. nemen om vervuiling te voorkomen.
De Regering is van mening dat zij gemachtigd is om, boven een
Le Gouvernement se considère comme autorisé à appliquer, au-delà d'un drempelwaarde die bij het decreet is vastgesteld, een taxatie toe te
seuil fixé par le décret, une taxation aux communes à qui incombe en passen op de gemeenten die op grond van artikel 21 [van het decreet
vertu de l'article 21 [du décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets] van 27 juni 1996 betreffende de afvalstoffen] de verantwoordelijkheid
la responsabilité de l'enlèvement des déchets ménagers et qui peuvent, dragen voor de ophaling van huisvuil en die, dankzij de financiële
grâce aux incitants financiers mis à leur disposition, entreprendre stimulans die hun ter beschikking wordt gesteld, maatregelen kunnen
des mesures de diminution de la production d'ordures ménagères. » nemen om de huisvuilproductie te verminderen. » (Parl. St., Waalse
(Doc., Conseil de la Région wallonne, 1997-1998, n° 377-1, pp. 2-3) Gewestraad, 1997-1998, nr. 377-1, pp. 2-3)
B.9.1. Même s'il est vrai que la collecte des déchets relève d'une B.9.1. Ook al is afvalophaling een opdracht van openbare dienst
mission de service public dont la responsabilité incombe aux communes
en vertu de l'article 135 de la loi communale et, en Région wallonne, waarvoor de gemeenten, op grond van artikel 135 van de gemeentewet en,
de l'article 21 du décret du 27 juin 1996 précité, le « wat het Waalse Gewest betreft, op grond van artikel 21 van het
prélèvement-sanction » institué ne porte pas atteinte à l'autonomie voormelde decreet van 27 juni 1996, verantwoordelijk zijn, toch doet
communale. Par ailleurs, la Cour rappelle que la détermination du de ingevoerde « strafheffing » geen afbreuk aan de gemeentelijke
contenu et des règles régissant la collecte des déchets entre dans les autonomie. Het Hof herinnert overigens eraan dat het bepalen van de
compétences de la Région wallonne au titre de la politique des déchets inhoud en de regels voor afvalophaling tot de bevoegdheden van het
(B.5). Waalse Gewest, meer bepaald inzake afvalstoffenbeleid, behoort (B.5).
B.9.2. Même si le « prélèvement-sanction » institué par l'article 3 B.9.2. Ook al wordt met de « strafheffing » die door het bestreden
entrepris du décret du 16 juillet 1998 précité ne poursuit pas en artikel 3 van het voormelde decreet van 16 juli 1998 is ingevoerd, in
réalité un but fiscal, il n'en constitue pas pour autant, werkelijkheid geen fiscaal doel nagestreefd, toch kan die
contrairement à ce que soutient la partie requérante, une « pénalité strafheffing, in tegenstelling tot wat de verzoekende partij beweert,
déguisée ». En effet, et indépendamment de la terminologie utilisée geen « verdoken straf » worden genoemd. Onafhankelijk van de
par le décret, la Région wallonne pouvait considérer, sans violer les terminologie die in het decreet wordt gehanteerd, kon het Waalse
compétences qui lui sont dévolues, que ce prélèvement a un but Gewest immers, zonder de aan dat Gewest toegekende bevoegdheden te
incitatif destiné à encourager les communes à collaborer par des schenden, ervan uitgaan dat die heffing tot doel heeft de gemeenten
actions concrètes à la réalisation des objectifs de la politique menée aan te moedigen tot samenwerking door middel van concrete acties ter
par la Région wallonne en vue, d'une part, de réduire la production verwezenlijking van de doelstellingen van het beleid dat het Waalse
des déchets à la source et, d'autre part, de susciter l'apparition de Gewest voert om, enerzijds, de afvalproductie bij de bron te
modes nouveaux de collecte sélective des déchets. Le prélèvement de la verminderen en, anderzijds, het uitwerken van nieuwe systemen voor
Région wallonne sur les communes s'inscrit ainsi dans le cadre de selectieve afvalophaling te bevorderen. De heffing van het Waalse
l'exercice de sa compétence en matière de déchets. B.9.3. Il résulte de ceci que, contrairement à ce que soutient la partie requérante, le prélèvement institué ne concerne pas la matière de la responsabilité civile. Le décret entrepris ne modifie aucune des règles du Code civil en cette matière, ni en général ni en particulier les règles applicables aux communes. B.10. La Cour constate, enfin, que le prélèvement ne constitue pas une immixtion directe dans la compétence fiscale reconnue aux communes puisqu'il n'a pas pour objet l'exercice de cette compétence. Gewest ten laste van de gemeenten past aldus in het kader van de uitoefening van zijn bevoegdheid inzake afvalstoffen. B.9.3. Hieruit volgt dat, in tegenstelling tot wat de verzoekende partij beweert, de heffing die is ingesteld geen betrekking heeft op de materie van de burgerlijke aansprakelijkheid. Het bestreden decreet wijzigt in deze materie geen enkele regel van het Burgerlijk Wetboek, noch in het algemeen, noch in het bijzonder de regels die op de gemeenten van toepassing zijn. B.10. Het Hof stelt ten slotte vast dat de heffing geen rechtstreekse inmenging in de fiscale bevoegdheid van de gemeenten vormt, aangezien zij geen betrekking heeft op die bevoegdheid.
B.11. Les deuxième et troisième branches du premier moyen et le B.11. Het tweede en derde onderdeel van het eerste middel en het
deuxième moyen ne sont pas fondés. tweede middel zijn niet gegrond.
Quant au troisième moyen Ten aanzien van het derde middel
B.12. Le troisième moyen considère que l'article 3 entrepris du décret B.12. In het derde middel wordt ervan uitgegaan dat het bestreden
précité du 16 juillet 1998 violerait l'article 6, § 1er, VI, 3°, de la artikel 3 van het voormelde decreet van 16 juli 1998 artikel 6, § 1,
loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, l'article VI, 3°, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der
9, § 1er, alinéa 3, de la loi spéciale du 16 janvier 1989 relative au instellingen, artikel 9, § 1, derde lid, van de bijzondere wet van 16
financement des communautés et des régions ainsi que les articles 10
et 11 de la Constitution. D'une part, aucun prélèvement n'étant dû januari 1989 betreffende de financiering van de gemeenschappen en
pour les déchets regroupés par d'autres communes que celles situées en gewesten en de artikelen 10 en 11 van de Grondwet zou schenden.
Région wallonne, l'article 3 entrepris porterait atteinte à la Enerzijds, zou het bestreden artikel 3 afbreuk doen aan de algehele
conception globale de l'Etat telle qu'elle se dégage des révisions staatsopvatting zoals die tot uiting komt in de opeenvolgende
constitutionnelles successives. D'autre part, le prélèvement serait une taxe d'effet équivalent à un droit de douane intérieur, ce qui est exclu en vertu de l'existence d'une union économique et monétaire, laquelle implique la libre circulation des marchandises et des facteurs de production entre les composantes de l'Etat. B.13.1. La Région wallonne n'est compétente qu'à l'égard des communes situées sur le territoire que la Constitution et les lois de réformes institutionnelles lui ont attribué pour exercer ses compétences. Il résulte de ceci qu'une différence de traitement dans des matières où les communautés et les régions disposent de compétences propres est grondwetsherzieningen, doordat geen enkele heffing verschuldigd is voor afvalstoffen die worden verzameld door andere gemeenten dan die welke in het Waalse Gewest zijn gelegen. Anderzijds, zou de heffing een belasting zijn met een werking gelijk aan die van een intern douanerecht, wat uitgesloten is op grond van het bestaan van een economische en monetaire unie, die het vrije verkeer van goederen en productiefactoren tussen de deelgebieden van de Staat impliceert. B.13.1. Het Waalse Gewest is alleen bevoegd ten aanzien van de gemeenten die gelegen zijn op het grondgebied dat de Grondwet en de wetten tot hervorming der instellingen aan dat Gewest hebben toegewezen om zijn bevoegdheden uit te oefenen. Hieruit volgt dat een verschillende behandeling in aangelegenheden waar de gemeenschappen en de gewesten over eigen bevoegdheden
la conséquence possible de politiques distinctes permises par beschikken, het mogelijk gevolg is van een onderscheiden beleid, wat
l'autonomie qui leur est accordée par la Constitution ou en vertu de is toegelaten door de autonomie die hun door of krachtens de Grondwet
celle-ci; une telle différence ne peut en soi être jugée contraire aux is toegekend. Een zodanig verschil kan op zich niet geacht worden
articles 10 et 11 de la Constitution. Cette autonomie serait dépourvue strijdig te zijn met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet. Die
de signification si le seul fait qu'il existe des différences de autonomie zou geen betekenis hebben, mocht een verschil in behandeling
traitement entre les destinataires de règles s'appliquant à une même tussen bestemmelingen van regels die in eenzelfde aangelegenheid in de
matière dans les diverses communautés et régions était jugé contraire verschillende gemeenschappen en gewesten toepasselijk zijn, als
aux articles 10 et 11 de la Constitution. B.13.2. Pour le surplus, la partie requérante ne développe pas et la Cour n'aperçoit pas en quoi le prélèvement institué constituerait un droit de douane intérieur, ni en quoi il discriminerait la partie requérante. B.14. Le troisième moyen n'est pas fondé. Par ces motifs, la Cour rejette le recours. Ainsi prononcé en langue française, en langue néerlandaise et en langue allemande, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage, à l'audience publique du 3 mai 2000. Le greffier, L. Potoms. Le président, zodanig geacht worden strijdig te zijn met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet. B.13.2. Voor het overige zet de verzoekende partij niet uiteen, en het Hof ziet niet, in welk opzicht de ingevoerde heffing een intern douanerecht zou zijn, noch in welk opzicht zij de verzoekende partij zou discrimineren. B.14. Het derde middel is niet gegrond. Om die redenen, het Hof verwerpt het beroep. Aldus uitgesproken in het Frans, het Nederlands en het Duits, overeenkomstig artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof, op de openbare terechtzitting van 3 mei 2000. De griffier, L. Potoms. De voorzitter,
M. Melchior. M. Melchior.
^