Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêt De La Cour Constitutionelle du --
← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par deux arrêts du 15 mars 2000 en cause de la ville de Liège contre la s.a. Résidence les Beaux Chênes et de la commune de Fléron contre la s.a. Steiner « Les articles 91, 92, 93 et 97 de la loi du 15 mars 1999 de même que l'article 11 de la loi du 23 (...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par deux arrêts du 15 mars 2000 en cause de la ville de Liège contre la s.a. Résidence les Beaux Chênes et de la commune de Fléron contre la s.a. Steiner « Les articles 91, 92, 93 et 97 de la loi du 15 mars 1999 de même que l'article 11 de la loi du 23 (...) Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij twee arresten van 15 maart 2000 in zake de stad Luik tegen de n.v. Résidence les Beaux Chênes en in zake de gemeente Fléron tegen de n.v. Stei « Schenden de artikelen 91, 92, 93 en 97 van de wet van 15 maart 1999 evenals artikel 11 van de wet(...)
COUR D'ARBITRAGE ARBITRAGEHOF
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6
sur la Cour d'arbitrage januari 1989 op het Arbitragehof
Par deux arrêts du 15 mars 2000 en cause de la ville de Liège contre Bij twee arresten van 15 maart 2000 in zake de stad Luik tegen de n.v.
la s.a. Résidence les Beaux Chênes et de la commune de Fléron contre Résidence les Beaux Chênes en in zake de gemeente Fléron tegen de n.v.
la s.a. Steiner & Cie, dont les expéditions sont parvenues au greffe Steiner & Cie, waarvan de expedities ter griffie van het Arbitragehof
de la Cour d'arbitrage le 27 mars 2000, la Cour d'appel de Liège a zijn ingekomen op 27 maart 2000, heeft het Hof van Beroep te Luik de
posé la question préjudicielle suivante : volgende prejudiciële vraag gesteld :
« Les articles 91, 92, 93 et 97 de la loi du 15 mars 1999 de même que « Schenden de artikelen 91, 92, 93 en 97 van de wet van 15 maart 1999
l'article 11 de la loi du 23 mars 1999 violent-ils les articles 10 et evenals artikel 11 van de wet van 23 maart 1999, de artikelen 10 en 11
11 de la Constitution en ce que, contrairement à la faculté réservée van de Grondwet, doordat zij, in tegenstelling tot de mogelijkheid die
aux redevables d'un impôt d'Etat ouvrant un recours devant le is voorbehouden aan de belastingplichtigen van Rijksbelastingen om
directeur, ils ne permettent pas aux redevables d'une taxe locale daartegen op te komen bij de directeur, de belastingplichtigen van een
faisant l'objet d'un recours analogue devant la députation permanente lokale belasting die het voorwerp is van een soortgelijk beroep bij de
demeuré pendant au 6 avril 1999 d'obtenir un double degré de bestendige deputatie dat op 6 april 1999 hangende is gebleven, niet
juridiction puisque ceux-ci apparaissent tenus d'introduire un recours toestaan een dubbele aanleg te verkrijgen, vermits laatstgenoemden
en premier et dernier ressort devant la Cour d'appel sur base de la ertoe gehouden blijken een beroep in eerste en laatste aanleg in te
stellen bij het hof van beroep, op basis van de ten tijde van het
procédure en vigueur à l'époque de la réclamation ? » bezwaarschrift geldende procedure ? »
Ces affaires sont inscrites sous les numéros 1922 et 1923 du rôle de Die zaken zijn ingeschreven onder de nummers 1922 en 1923 van de rol
la Cour et ont été jointes aux affaires portant les numéros 1682, van het Hof en werden samengevoegd met de zaken met rolnummers 1682,
1766, 1770, 1774, 1775 et 1776 du rôle. 1766, 1770, 1774, 1775 en 1776.
Le greffier, De griffier,
L. Potoms L. Potoms.
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6
sur la Cour d'arbitrage januari 1989 op het Arbitragehof
Par arrêt du 16 mars 2000 en cause de G. Desodt et autres contre B. Bij arrest van 16 maart 2000 in zake G. Desodt en anderen tegen B.
Joye et la s.p.r.l. Bouwbedrijf Furnibo, dont l'expédition est Joye en de b.v.b.a. Bouwbedrijf Furnibo, waarvan de expeditie ter
parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 23 mars 2000, la Cour griffie van het Arbitragehof is ingekomen op 23 maart 2000, heeft het
d'appel de Gand a posé la question préjudicielle suivante : Hof van Beroep te Gent de volgende prejudiciële vraag gesteld :
« L'article 46, § 1er, de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du « Is artikel 46, § 1, van de Arbeidsongevallenwet van 10 april 1971
travail est-il discriminatoire à l'égard des articles 10 et 11 de la discriminerend ten aanzien van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet,
Constitution dans la mesure où la victime d'un accident du travail au in de mate dat het slachtoffer van een arbeidsongeval sensu stricto,
sens strict ne peut intenter d'action civile contre l'employeur, sauf behoudens opzet van de werkgever, tegen deze laatste geen burgerlijke
s'il y a dol de la part de celui-ci, alors que la victime d'un simple vordering kan stellen, terwijl het slachtoffer van een gewoon ongeval
accident peut toujours intenter cette action, sans restriction, contre dit steeds kan tegenover elke burgerlijke aansprakelijke zonder
tout responsable civil ? » beperkingen ? »
Cette affaire est inscrite sous le numéro 1920 du rôle de la Cour et a Die zaak is ingeschreven onder nummer 1920 van de rol van het Hof en
été jointe aux affaires portant les numéros 1837 et 1863 du rôle. is samengevoegd met de zaken met rolnummers 1837 en 1863.
Le greffier, De griffier,
L. Potoms. L. Potoms.
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6
sur la Cour d'arbitrage januari 1989 op het Arbitragehof
A. Par arrêt du 8 décembre 1999 en cause du ministère public, du A. Bij arrest van 8 december 1999 in zake het openbaar ministerie, het
ministère des Finances, de la société de droit néerlandais Mobil Oil Ministerie van Financiën en de vennootschap naar Nederlands recht
BV et d'autres contre la s.a. Etn. Rosseel et autres, dont Mobil Oil BV en anderen tegen de n.v. Etn. Rosseel en anderen, waarvan
l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 10 de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op 10
décembre 1999, la Cour d'appel d'Anvers a posé la question december 1999, heeft het Hof van Beroep te Antwerpen de prejudiciële
préjudicielle visant à savoir si : « les articles 267 et suivants, vraag gesteld « of de artikelen 267 en volgende, zijnde hoofdstuk XXV
soit le chapitre XXV de la loi générale (coordonnée par arrêté royal) van de Algemene Wet van (coördinatie bij koninklijk besluit van) 18
du 18 juillet 1977 relative aux douanes et accises, violent les
articles 10 et 11 de la Constitution au motif que, contrairement à juli 1977 inzake Douanen en Accijnzen, de artikelen 10 en 11 van de
l'action publique et à la procédure pénale en général, l'action Grondwet schenden omdat de strafvordering en de rechtspleging inzake
publique et la procédure pénale en matière de douanes et accises ne Douanen en Accijnzen, in tegenstelling met de strafvordering en de
garantissent pas d'indépendance à l'inculpé-administré puisque strafrechtspleging in het algemeen, geen onafhankelijkheid waarborgen
l'Administration des douanes et accises fait à la fois office : aan de verdachte-geadministreerde, aangezien de Administratie der
- d'enquêteur qui - conformément aux réglementations en vigueur en Douanen en Accijnzen fungeert als :
matière d'importations, d'exportations et de transit douanier - onderzoeker die - overeenkomstig de geldende reglementeringen inzake
communautaire - mène et dirige une information et est le seul à invoer, uitvoer en communautair douanevervoer - een
détenir chez lui des pièces justificatives essentielles, dont la opsporingsonderzoek voert en leidt en die bij uitsluiting cruciale
production en cours de procédure conditionne le caractère de la bewijsstukken onder zich houdt waarvan de overlegging in de procedure
prévention, van die aard is dat de tenlastelegging staat of valt;
- de partie poursuivante qui détermine de manière autonome qui sera - tevens vervolgende partij is, die autonoom bepaalt wie en voor welke
poursuivi et pour quels faits et à qui une transaction est proposée et feiten zal worden vervolgd en aan wie een transactie wordt aangeboden
- surabondamment d'intéressée, bénéficiaire des droits à acquitter par en - ten overvloede belanghebbende, begunstigde van de rechten te kwijten
la partie poursuivie ». door de vervolgde partij ».
B. Par jugement du 13 décembre 1999 en cause du ministre des Finances B. Bij vonnis van 13 december 1999 in zake de Minister van Financiën
et du ministère public contre W. Overmeire et autres, dont en het openbaar ministerie tegen W. Overmeire en anderen, waarvan de
l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 15 expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op 15 december
décembre 1999, le Tribunal de première instance de Bruges a posé la 1999, heeft de Correctionele Rechtbank te Brugge de prejudiciële vraag
question préjudicielle visant à savoir si : « les articles 267 et gesteld « of de artikelen 267 en volgende, zijnde hoofdstuk XXV van de
suivants, soit le chapitre XXV de la loi générale du 18 juillet 1977 algemene wet van 18 juli 1977 inzake douane en accijnzen de artikelen
relative aux douanes et accises, violent les articles 10 et 11 de la 10 en 11 van de Grondwet schenden doordat zij in tegenstelling met de
Constitution en ce que, contrairement à l'action publique et à la strafvordering en de strafrechtspleging in het algemeen, geen
procédure pénale en général, l'action publique et la procédure pénale onafhankelijkheid waarborgen aan de verdachte-geadministreerde, gezien
en matière de douanes et accises ne garantissent pas d'indépendance à de administratie van douane en accijnzen terzelfdertijd fungeert als :
l'inculpé-administré puisque l'Administration des douanes et accises
fait à la fois office :
- d'enquêteur qui décide de manière exclusive quelles pièces - onderzoeker die beslist, bij uitsluiting, welke cruciale
justificatives essentielles il utilise, détient ou n'utilise pas et bewijsstukken zij aanwendt, onder zich houdt, niet aanwendt en waarvan
dont la production en cours de procédure conditionne le caractère de de overlegging en de procedure van die aard is dat de tenlastelegging
la prévention; staat of valt;
- également de partie poursuivante; - tevens vervolgende partij is;
- surabondamment d'intéressée, bénéficiaire des droits qu'elle réclame - ten overvloede belanghebbende, begunstigde van de rechten, die zij
aux prévenus, à acquitter, en cas de condamnation, par les prévenus; vordert van gedaagden, bij veroordeling te kwijten door beklaagden;
- et, en outre, conformément à l'arrêté du gouvernement du 17 août - en bovendien de opsporingsambtenaren overeenkomstig het besluit van
1948, les agents de recherche perçoivent des rétributions pour la de regering van 17 augustus 1948 geldelijke beloningen ontvangen voor
détection de la fraude, ce qui est en contradiction avec l'exigence het detecteren van de fraude, wat in contradictie staat met de
d'impartialité ». vereiste van onpartijdigheid ».
C. Par jugement du 9 décembre 1999 en cause du ministère public et K. C. Bij vonnis van 9 december 1999 in zake het openbaar ministerie, het
Verbiest contre A. Van Gils, dont l'expédition est parvenue au greffe Ministerie van Financiën en K. Verbiest tegen A. Van Gils en anderen,
waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op
de la Cour d'arbitrage le 20 décembre 1999, le Tribunal de première 20 december 1999, heeft de Correctionele Rechtbank te Antwerpen de
instance d'Anvers a posé la question préjudicielle suivante : « Les volgende prejudiciële vraag gesteld :
articles 193, 194, 195, 196, 197, 189 et 222, le chapitre XXV et les « Schenden de artikelen 193, 194, 195, 196, 197, de artikelen 189 en
articles 267 à 272 et 279 à 284 qui y sont contenus de l'arrêté royal 222, het hoofdstuk XXV en de daarin ondermeer opgenomen artikelen 267
du 18 juillet 1977 portant coordination des dispositions générales en t/m 272, 279 t/m 284 van het koninklijk besluit van 18 juli 1977 tot
matière de douanes et accises, confirmés par l'article 1er de la loi coördinatie van de algemene bepalingen inzake douane en accijnzen,
du 6 juillet 1978, lus en combinaison avec l'article 6 de la bekrachtigd bij artikel 1 van de wet van 6 juli 1978, in samenhang
Convention européenne de sauvegarde des droits de l'homme, violent-ils gelezen met artikel 6 van het Europees Verdrag tot bescherming van de
les articles 10 et 11 de la Constitution belge en ce que, Rechten [van] de mens, de artikelen 10 en 11 van de Belgische
contrairement à l'action publique et à la procédure pénale en général, Grondwet, doordat zij [ten aanzien van] de strafvordering en de
strafrechtspleging inzake Douane [en] Accijnzen, in tegenstelling met
l'action publique et la procédure pénale en matière de douanes et de strafvordering en de strafrechtspleging in het algemeen, geen
onafhankelijheid waarborgen aan de verdachte, gezien de Administratie
accises ne garantissent pas d'indépendance à l'inculpé, puisque der Douane en Accijnzen inzake misdrijven inzake douane en accijnzen
l'Administration des douanes et accises fait à la fois office : tegelijk optreedt als :
- d'enquêteur, - onderzoeker,
- de partie poursuivante, - en vervolgende partij,
- et enfin de partie intéressée, bénéficiaire des droits et accises, à - en tot slot als belanghebbende partij, namelijk als begunstigde van
acquitter, en cas de condamnation, par la partie poursuivie ? » de rechten en accijnzen, bij veroordeling te kwijten door de vervolgde partij ? »
D. Par jugement du 6 décembre 1999 en cause du ministère des Finances D. Bij vonnis van 6 december 1999 in zake het Ministerie van Financiën
et du ministère public contre F. Vanlerberghe et F. Du Tré, dont en het openbaar ministerie tegen F. Vanlerberghe en F. Du Tré, waarvan
l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 21 de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op 21
décembre 1999, le Tribunal correctionnel d'Anvers a posé la question december 1999, heeft de Correctionele Rechtbank te Antwerpen de
préjudicielle visant à savoir si : « les articles 267 et suivants, prejudiciële vraag gesteld « of de artikelen 267 en volgende, zijnde
soit le chapitre XXV de la loi générale du 18 juillet 1977 relative hoofdstuk XXV van de algemene wet van 18 juli 1977 inzake Douanen en
aux douanes et accises, violent les articles 10 et 11 de la Accijnzen, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet schenden omdat de
Constitution au motif que, contrairement à l'action publique et à la strafvordering en de rechtspleging inzake Douanen en Accijnzen, in
procédure pénale en général, l'action publique et la procédure pénale tegenstelling met de strafvordering en de strafrechtspleging in het
en matière de douanes et accises ne garantissent pas d'indépendance à algemeen, geen onafhankelijkheid waarborgen aan de
l'inculpé-administré, puisque l'Administration des douanes et accises verdachte-geadministreerde, gezien de Administratie der Douanen en
fait office : Accijnzen fungeert als :
- d'enquêteur qui, conformément à la réglementation en vigueur en - onderzoeker, die overeenkomstig de reglementering bij export naar
matière d'exportations vers d'autres pays que la Communauté
européenne, est le seul à détenir chez lui des pièces justificatives andere landen dan de Europese Gemeenschap bij uitsluiting cruciale
essentielles, dont la production en cours de procédure conditionne le bewijsstukken onder zich houdt waarvan de overbrenging in de procedure
caractère de la prévention; van die aard is, dat de tenlastelegging staat of valt;
- également de partie poursuivante, - tevens vervolgende partij is;
- et surabondamment d'intéressée, bénéficiaire de droits à acquitter, - en ten overvloede belanghebbende begunstigde van rechten is bij
en cas de condamnation, par la partie poursuivie veroordeling te kwijten door de vervolgde partij;
- en outre, conformément à l'arrêté du gouvernement du 17 août 1948, - en bovendien de opsporingsambtenaren overeenkomstig het besluit van
les agents de recherche perçoivent des rétributions pour la détection de regering van 17 augustus 1948 geldelijke beloningen ontvangen voor
de fraudes, ce qui est en contradiction avec l'exigence d'impartialité het detecteren van fraude wat in contradictie staat met de vereiste
». van onpartijdigheid ».
E. Par arrêt du 16 décembre 1999 en cause du ministère public et du E. Bij arrest van 16 december 1999 in zake het openbaar ministerie en
ministre des Finances contre L. Vermeire et autres, dont l'expédition de Minister van Financiën tegen L. Vermeire en anderen, waarvan de
est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 24 décembre 1999, la expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op 24 december
Cour d'appel de Gand a posé la question préjudicielle visant à savoir 1999, heeft het Hof van Beroep te Gent de prejudiciële vraag gesteld «
si : « les articles 267 et suivants, soit le chapitre XXV de la loi of de artikelen 267 en volgende, zijnde hoofdstuk XXV van de Algemene
générale du 18 juillet 1977 relative aux douanes et accises, viole les Wet van 18 juli 1977 inzake Douane en Accijnzen, de artikelen 10 en 11
articles 10 et 11 de la Constitution au motif que, contrairement à van de Grondwet schenden omdat de strafvordering en de
l'action publique et à la procédure pénale en général, l'action strafrechtspleging inzake Douane en Accijnzen, in tegenstelling met de
publique et la procédure pénale en matière de douanes et accises ne strafvordering en de strafrechtspleging in het algemeen, geen
garantissent pas d'indépendance à l'inculpé-administré, puisque onafhankelijkheid waarborgen aan de verdachte-geadministreerde, gezien
l'Administration des douanes et accises fait office : de Administratie der Douane en Accijnzen fungeert als :
- d'enquêteur, - onderzoeker;
- également de partie poursuivante, - tevens vervolgende partij is;
- et surabondamment d'intéressée, bénéficiaire de droits, à acquitter, - ten overvloede belanghebbende, begunstigde van rechten is, bij
en cas de condamnation, par la partie poursuivante ». veroordeling te kwijten door de vervolgende [lees : vervolgde] partij ».
F. Par jugement du 22 décembre 1999 en cause du ministère public et du F. Bij arrest van 22 december 1999 in zake het openbaar ministerie en
ministre des Finances contre A. Mizrahi et autres, dont l'expédition de Minister van Financiën tegen A. Mizrahi en anderen, waarvan de
est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 27 décembre 1999, la expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op 27 december
Cour d'appel d'Anvers a posé la question préjudicielle visant à savoir 1999, heeft het Hof van Beroep te Antwerpen de prejudiciële vraag
si : « les articles 267 et suivants, soit le chapitre XXV de la loi gesteld « of de artikelen 267 en volgende, zijnde hoofdstuk XXV van de
générale (coordonnée par arrêté royal) du 18 juillet 1977 relative aux Algemene wet van (coördinatie bij koninklijk besluit van) 18 juli 1977
douanes et accises, violent les articles 10 et 11 de la Constitution inzake Douanen en Accijnzen, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet
au motif que, contrairement à l'action publique et à la procédure schenden omdat de strafvordering en de rechtspleging inzake Douanen en
pénale en général, l'action publique et la procédure pénale en matière Accijnzen, in tegenstelling met de strafvordering en de
de douanes et accises ne garantissent pas d'indépendance à strafrechtspleging in het algemeen, geen onafhankelijkheid waarborgen
l'inculpé-administré puisque l'Administration des douanes et accises aan de verdachte-geadministreerde, aangezien de Administratie der
fait à la fois office : Douanen en Accijnzen fungeert als :
- d'enquêteur qui - conformément aux réglementations en vigueur en - onderzoeker die - overeenkomstig de geldende reglementeringen inzake
matière d'importations, d'exportations et de transit douanier invoer, uitvoer en communautair douanevervoer - een
communautaire - mène et dirige une information et est le seul à opsporingsonderzoek voert en leidt en die bij uitsluiting cruciale
détenir chez lui des pièces justificatives essentielles, dont la bewijsstukken onder zich houdt waarvan de overlegging in de procedure
production en cours de procédure conditionne le caractère de la van die aard is dat de tenlastelegging staat of valt;
prévention, - de partie poursuivante qui détermine de manière autonome qui sera - tevens vervolgende partij is, die autonoom bepaalt wie en voor welke
poursuivi et pour quels faits et à qui une transaction est proposée et feiten zal worden vervolgd en aan wie een transactie wordt aangeboden
- surabondamment d'intéressée, bénéficiaire des droits à acquitter par en - ten overvloede belanghebbende, begunstigde van de rechten te kwijten
la partie poursuivie ». door de vervolgde partij ».
G. Par arrêt du 6 janvier 2000 en cause du ministère public et du G. Bij arrest van 6 januari 2000 in zake het openbaar ministerie en de
ministre des Finances contre P. Serry et autres, dont l'expédition est Minister van Financiën tegen P. Serry en anderen, waarvan de expeditie
parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 27 janvier 2000, la Cour ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op 27 januari 2000,
d'appel de Gand a posé la question préjudicielle visant à savoir si : heeft het Hof van Beroep te Gent de prejudiciële vraag gesteld « of de
« les articles 267 et suivants, soit le chapitre XXV de la loi artikelen 267 en volgende, zijnde hoofdstuk XXV van de Algemene Wet
générale du 18 juillet 1977 relative aux douanes et accises, violent van 18 juli 1977 inzake Douane en Accijnzen, de artikelen 10 en 11 van
les articles 10 et 11 de la Constitution au motif que, contrairement à de Grondwet schenden omdat de strafvordering en de strafrechtspleging
l'action publique et à la procédure pénale en général, l'action inzake Douane en Accijnzen, in tegenstelling met de strafvordering en
publique et la procédure pénale en matière de douanes et accises ne de strafrechtspleging in het algemeen, geen onafhankelijkheid
garantissent pas d'indépendance à l'inculpé-administré puisque waarborgen aan de verdachte-geadministreerde, gezien de Administratie
l'Administration des douanes et accises fait à la fois office : der Douane en Accijnzen fungeert als :
- d'enquêteur, - onderzoeker;
- également de partie poursuivante, - tevens vervolgende partij is;
- et surabondamment d'intéressée, bénéficiaire de droits à acquitter, - en ten overvloede belanghebbende, begunstigde van rechten is, bij
en cas de condamnation, par la partie poursuivante [lire : poursuivie] veroordeling te kwijten door de vervolgende [lees : vervolgde] partij
». ».
H. Par jugement du 20 janvier 2000 en cause du ministère public contre H. Bij vonnis van 20 januari 2000 in zake het openbaar ministerie
A. Uyttebrouck et autres, dont l'expédition est parvenue au greffe de tegen A. Uyttebrouck en anderen, waarvan de expeditie ter griffie van
la Cour d'arbitrage le 15 février 2000, le Tribunal correctionnel het Arbitragehof is ingekomen op 15 februari 2000, heeft de
d'Anvers a posé les questions préjudicielles suivantes : Correctionele Rechtbank te Antwerpen de volgende prejudiciële vragen
« 1. L'article 6, § 5, de la loi du 31 décembre 1947 relative au gesteld : « 1. Schendt artikel 6, § 5, van de wet van 31 december 1947
régime du tabac, juncto l'article 220 de la loi générale relative aux betreffende het fiscaal regime van tabak, jo. artikel 220 A.W.D.A. de
douanes et accises, violent-ils les articles 10 et 11 de la artikelen 10 en 11 van de Grondwet, waar zij de rechter geen
Constitution, en ce qu'ils ne permettent pas au juge d'infliger une mogelijkheid laten om een in het concrete geval passende milde of
peine légère ou sévère appropriée au cas concret, alors que cette strenge straf op te leggen, terwijl dit wel mogelijk is voor de
possibilité existe pour le juge qui doit se prononcer sur la base des rechter die dient te oordelen op grond van de gemeenrechtelijke
dispositions pénales de droit commun ? strafbepalingen ?
2. Les articles 193, 194, 195, 196 et 197, les articles 189 et 222, le 2. Schenden de artikelen 193, 194, 195, 196 en 197, de artikelen 189
en 222, het hoofdstuk XXV en de daarin ondermeer opgenomen artikelen
chapitre XXV ainsi que les articles 267 à 272 et 279 à 184 [lire : 267 t.e.m. 272, 279 t.e.m. 184 [lees : 284] van het koninklijk besluit
284] qui y sont notamment contenus de l'arrêté royal du 18 juin 1977 van 18 juni 1977 tot coördinatie van algemene bepalingen inzake douane
portant coordination des dispositions générales relatives aux douanes
et accises, confirmés par l'article 1er de la loi du 6 juin 1978, lus en accijnzen, bekrachtigd bij artikel 1 van de wet van 6 juni 1978, in
en combinaison avec l'article 6 de la Convention européenne de samenhang gelezen met artikel 6 van het Europees Verdrag tot
sauvegarde des droits de l'homme, violent-ils les articles 10 et 11 de bescherming van de rechten van de mens, de artikelen 10 en 11 van de
la Constitution belge, en ce que, contrairement à l'action publique et Belgische Grondwet, doordat de strafvordering en de strafrechtspleging
à la procédure pénale en général, l'action publique et la procédure inzake douane en accijnzen, in tegenstelling met de strafvordering en
pénale en matière de douanes et accises ne garantissent pas de strafrechtspleging in het algemeen, geen onafhankelijkheid
d'indépendance à l'inculpé puisque l'Administration des douanes et waarborgen aan de verdachte, gezien de administratie der douane en
accises fait office, en matière d'infractions relatives aux douanes et accijnzen inzake misdrijven inzake douane en accijnzen tegelijk
accises, d'enquêteur, de partie poursuivante et de partie intéressée, optreedt als onderzoeker, vervolgende partij en eveneens als
bénéficiaire des droits et accises à acquitter, en cas de belanghebbende partij, namelijk als begunstigde van de rechten en
condamnation, par la partie poursuivie ? » accijnzen, bij veroordeling te kwijten door de vervolgde partij ? »
I. Par jugement du 7 janvier 2000 en cause du ministère public et I. Bij vonnis van 7 januari 2000 in zake het openbaar ministerie en de
l'Etat belge contre A. Ravelli et la s.p.r.l. De Jaegher, dont Belgische Staat tegen A. Ravelli en de b.v.b.a. De Jaegher, waarvan de
l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 15 expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op 15 februari
février 2000, le Tribunal correctionnel de Louvain a posé la question 2000, heeft de Correctionele Rechtbank te Leuven de volgende
préjudicielle suivante : prejudiciële vraag gesteld :
« Les articles 267 et suivants, soit le chapitre XXV de la loi « Schenden de artikelen 267 e.v., hetzij hoofdstuk XXV van de algemene
générale du 18 juillet 1977 relative aux douanes et accises,
violent-ils les articles 10 et 11 de la Constitution en tant que les wet inzake douane en accijnzen van 18 juli 1977 de artikelen 10 en 11
prévenus qui sont poursuivis et jugés sur la base de cette disposition van de Grondwet in zoverre de betichten die op grond van deze
- comme en l'espèce - sont confrontés à une partie, l'Administration bepalingen worden vervolgd en berecht - zoals in casu - worden
des douanes et accises, qui fait à la fois office d'enquêteur, de geconfronteerd met een partij hetzij de administratie van douane en
partie poursuivante, d'intéressée et de bénéficiaire de droits, ce qui accijnzen die tegelijkertijd als onderzoeker, vervolgende partij,
ne serait pas le cas s'ils étaient poursuivis et jugés sur la base des belanghebbende en begunstigde van rechten kan worden bestempeld,
hetgeen niet het geval is of zou zijn wanneer zij op grond van de
règles ordinaires en matière d'action publique et de procédure pénale gewone regels van strafvordering en strafrechtspleging zouden worden
où ils ne sont pas confrontés à une telle partie privilégiée, et en vervolgd en terechtstaan, waar zij niet worden geconfronteerd met een
tant qu'ils sont ou seraient de la sorte traités de manière inégale et dergelijk bevoorrechte partij en aldus ongelijk en discriminerend
discriminatoire ? » worden of zouden worden behandeld ? »
J. Par jugement du 27 janvier 2000 en cause du ministère des Finances J. Bij vonnis van 27 januari 2000 in zake het Ministerie van Financiën
et du ministère public contre R. Devroe et autres, dont l'expédition en het openbaar ministerie tegen R. Devroe en anderen, waarvan de
est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 21 février 2000, le expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op 21 februari
Tribunal correctionnel d'Anvers a posé la question préjudicielle 2000, heeft de Correctionele Rechtbank te Antwerpen de prejudiciële
visant à savoir si les articles 267 et suivants, soit le chapitre XXV vraag gesteld « of de artikelen 267 en volgende, zijnde hoofdstuk XXV
de la loi générale du 18 juillet 1977 relative aux douanes et accises, van de algemene wet van 18 juli 1977 inzake douane en accijnzen,
ainsi que l'article 263 de la L.G.D.A. violent les articles 10 et 11 alsook artikel 263 A.W.D.A., de artikelen 10 en 11 van de Grondwet
de la Constitution au motif que, contrairement à l'action publique et schenden omdat de strafvordering en de strafrechtspleging inzake
à la procédure pénale en général, l'action publique et la procédure douane en accijnzen, in tegenstelling met de strafvordering en de
pénale en matière de douanes et accises ne garantissent pas strafrechtspleging in het algemeen, geen onafhankelijkheid waarborgen
d'indépendance à l'inculpé-administré puisque l'Administration des aan de verdachte-geadministreerde, gezien de Administratie der douane
douanes et accises fait à la fois office : en accijnzen fungeert als :
- d'enquêteur qui - conformément aux réglementations en vigueur en - onderzoeker, die - overeenkomstig de geldende reglementeringen
inzake invoer, uitvoer, communautair douanevervoer enz. en
matière d'importations, d'exportations et de transit douanier overeenkomstig de geldende procedureregels een opsporingsonderzoek van
communautaire mène et dirige une information et qui est le seul à strafrechtelijke aard op autonome wijze voert en leidt en die bij
détenir chez lui des pièces justificatives essentielles, dont la uitsluiting cruciale bewijsstukken onder zich houdt en/of verzamelt,
production en cours de procédure conditionne le caractère de la waarvan de overlegging in de procedure van die aard is of kan zijn dat
prévention ; de tenlastelegging staat of valt;
- de partie poursuivante qui, en méconnaissance de la loi du 11 avril - en vervolgende partij, die, met miskenning van de wet van 11 april
1994 relative à la publicité de l'administration, détermine de manière 1994 betreffende de openbaarheid van bestuur, inquisitoir en autonoom
inquisitoire et autonome qui sera poursuivi et pour quels faits et à bepaalt wie en voor welke feiten zal worden vervolgd, en die tevens op
quel inculpé-administré une transaction est proposée; discretionaire wijze bepaalt aan welke verdachte-geadministreerde een
transactie wordt aangeboden;
- et de partie intéressée, bénéficiaire des droits à l'importation - en belanghebbende, begunstigde van de rechten bij invoer alsook
ainsi que des amendes et confiscations à acquitter, en cas de begunstigde van de boeten en verbeurdverklaringen, bij transactie of
transaction ou de condamnation, par l'inculpé-administré ». bij veroordeling te kwijten door de verdachte-geadministreerde ».
K. Par jugement du 27 janvier 2000 en cause du ministère des Finances K. Bij vonnis van 27 januari 2000 in zake het Ministerie van Financiën
et du ministère public contre G. De Gres et autres, dont l'expédition en het openbaar ministerie tegen G. De Gres en anderen, waarvan de
est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 28 février 2000, le expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op 28 februari
Tribunal correctionnel d'Anvers a posé la question préjudicielle 2000, heeft de Correctionele Rechtbank te Antwerpen de prejudiciële
visant à savoir si « les articles 267 et suivants de la L.G.D.A., soit vraag gesteld « of het zo is dat de artikelen 267 en volgende
le chapitre XXV de la loi générale du 18 juillet 1977 relative aux A.W.D.A., zijnde hoofdstuk XXV van de algemene wet van 18 juli 1977
douanes et accises, ainsi que l'article 263 de la L.G.D.A. violent les inzake douane en accijnzen, alsook artikel 263 A.W.D.A., de artikelen
articles 10 et 11 de la Constitution au motif que, contrairement à 10 en 11 van de Grondwet schenden omdat de strafvordering en de
l'action publique et à la procédure pénale en général, l'action strafrechtspleging inzake douane en accijnzen, in tegenstelling met de
publique et la procédure pénale en matière de douanes et accises ne strafvordering en de strafrechtspleging in het algemeen, geen
garantissent pas d'indépendance à l'inculpé-administré puisque onafhankelijkheid waarborgen aan de verdachte-geadministreerde,
l'Administration des douanes et accises fait à la fois office : aangezien de Administratie der douane en accijnzen tegelijkertijd
- d'enquêteur qui - conformément aux réglementations en vigueur en fungeert en optreedt als :
matière d'importations, d'exportations, de transit douanier - onderzoeker, die - overeenkomstig de geldende reglementering inzake
communautaire, etc. et conformément aux règles de procédure en vigueur invoer, uitvoer, communautair douanevervoer enz. en overeenkomstig de
- mène et dirige de manière autonome une information de nature pénale geldende procedureregels - een opsporingsonderzoek van
et est le seul à détenir chez lui des pièces justificatives strafrechtelijke aard op autonome wijze voert en leidt en die bij
uitsluiting cruciale bewijsstukken onder zich houdt en/of verzamelt,
essentielles, dont la production en cours de procédure conditionne le waarvan de overlegging in de procedure van die aard is of kan zijn dat
caractère de la prévention, de tenlastelegging staat of valt;
- de partie poursuivante, qui détermine de manière inquisitoire et - vervolgende partij, die inquisitoir en autonoom bepaalt wie en voor
autonome qui sera poursuivi et pour quels faits et qui détermine welke feiten zal worden vervolgd, en die tevens op discretionaire
également de manière discrétionnaire à quel inculpé-administré une wijze bepaalt aan welke verdachte-geadministreerde een transactie
transaction est proposée wordt aangeboden;
- et d'intéressée, bénéficiaire des droits à l'importation ainsi que - en belanghebbende, begunstigde van rechten bij invoer alsook
des amendes et confiscations à acquitter, en cas de transaction ou de begunstigde van de boeten en verbeurdverklaringen, bij transactie of
condamnation, par l'inculpé-administré ». bij veroordeling te kwijten door de verdachte- geadministreerde ».
Ces affaires sont inscrites sous les numéros 1840, 1844, 1847, 1848, Die zaken zijn ingeschreven onder de nummers 1840, 1844, 1847, 1848,
1854, 1856, 1874, 1882, 1884, 1890 et 1896 du rôle de la Cour et ont 1854, 1856, 1874, 1882, 1884, 1890 en 1896 van de rol van het Hof en
été jointes. werden samengevoegd.
Le greffier, De griffier,
L. Potoms. L. Potoms.
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6
sur la Cour d'arbitrage januari 1989 op het Arbitragehof
Par jugement du 6 janvier 2000 en cause du procureur du Roi et autres Bij vonnis van 6 januari 2000 in zake de procureur des Konings en
contre J.-F. Monfort et autres, dont l'expédition est parvenue au anderen tegen J.-F. Monfort en anderen, waarvan de expeditie ter
greffe de la Cour d'arbitrage le 18 janvier 2000, le Tribunal griffie van het Arbitragehof is ingekomen op 18 januari 2000, heeft de
correctionnel de Liège a posé les questions préjudicielles suivantes : Correctionele Rechtbank te Luik de prejudiciële vragen gesteld :
« Compte tenu de l'évolution de la Communauté européenne et du marché « Rekening houdend met de evolutie van de Europese Gemeenschap en van
des stations-service : de markt van tankstations :
1. L'article 1er, §§ 1er, 2 et 3, de la loi du 22 juin 1960 instaurant 1. Is artikel 1, §§ 1, 2 en 3, van de wet van 22 juni 1960 tot
invoering van een wekelijkse rustdag in nering en ambacht in
le repos hebdomadaire dans l'artisanat et le commerce, est-il conforme overeenstemming met het gelijkheidsbeginsel verankerd in de artikelen
au principe d'égalité consacré par les articles 10 et 11 de la 10 en 11 van de Belgische Grondwet, in die zin dat het toestaat een
Constitution belge, en ce sens qu'il permet d'imposer un jour de repos wekelijkse rustdag op te leggen aan tankstations en bijbehorende `
hebdomadaire aux stations-service et ` shops ' annexés à celles-ci shops ' wanneer de verkoopsruimte gelegen is buiten het domein der
lorsque les lieux de vente sont situés en dehors du domaine des
autoroutes, alors que l'article 1er, § 4, de la même loi exonère autosnelwegen, terwijl artikel 1, § 4, van dezelfde wet diezelfde
entièrement les mêmes commerces de cette obligation lorsque les lieux handelszaken van die verplichting vrijstelt wanneer de verkoopsruimte
de vente sont situés dans le domaine des autoroutes ? op het domein der autosnelwegen gelegen is ?
2. Les articles 1er et 2 de la loi du 24 juillet 1973 instaurant la 2. Zijn de artikelen 1 en 2 van de wet van 24 juli 1973 tot instelling
fermeture obligatoire du soir dans le commerce, l'artisanat et les van een verplichte avondsluiting in handel, ambacht en dienstverlening
services sont-ils conformes au principe d'égalité consacré par les in overeenstemming met het gelijkheidsbeginsel verankerd in de
articles 10 et 11 de la Constitution belge, en ce sens qu'ils imposent artikelen 10 en 11 van de Belgische Grondwet, in die zin dat ze een
la fermeture du soir ou le choix entre l'ouverture pendant le jour ou verplichte avondsluiting of de keuze tussen openingsuren overdag of 's
la nuit aux ` shops ' annexés aux stations-service situés en dehors du nachts opleggen aan de aan tankstations verbonden ` shops ' die buiten
domaine des autoroutes, alors que l'article 4, § 1er, f), de la même het domein der autosnelwegen gelegen zijn, terwijl artikel 4, § 1, f),
loi permet aux mêmes commerces d'ouvrir 24 heures sur 24 lorsque les van dezelfde wet diezelfde handelszaken toestaat 24 uur op 24 open te
lieux de vente sont situés dans le domaine des autoroutes ? » blijven wanneer de verkoopsruimte op het domein der autosnelwegen
Cette affaire est inscrite sous le numéro 1866 du rôle de la Cour et a gelegen is ? » Die zaak is ingeschreven onder nummer 1866 van de rol van het Hof en
été jointe à l'affaire portant le numéro 1857 du rôle. werd samengevoegd met de zaak met rolnummer 1857.
Le greffier, De griffier,
L. Potoms. L. Potoms.
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6
sur la Cour d'arbitrage januari 1989 op het Arbitragehof
Par jugement du 12 janvier 2000 en cause de P. Biesmans contre la Bij vonnis van 12 januari 2000 in zake P. Biesmans tegen de stad
ville de Trois-Ponts, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Trois-Ponts, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is
Cour d'arbitrage le 21 janvier 2000, le Tribunal du travail de ingekomen op 21 januari 2000, heeft de Arbeidsrechtbank te Verviers de
Verviers a posé la question préjudicielle suivante : volgende prejudiciële vraag gesteld :
« L'article 63 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de « Schendt artikel 63 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de
travail viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution, cet arbeidsovereenkomsten de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, doordat
article établissant une différence de traitement entre les employés et dit artikel in een verschil in behandeling voorziet tussen bedienden
les ouvriers, d'une part, ainsi que, corrélativement, entre les en arbeiders, enerzijds, en daarbij aansluitend tussen werkgevers van
employeurs d'ouvriers et les employeurs d'employés, d'autre part, arbeiders en werkgevers van bedienden, anderzijds,
en ce que : in zoverre :
1. il impose aux employeurs de justifier le licenciement des seuls 1. het de werkgevers de verplichting oplegt het ontslag van de enkele
travailleurs manuels (le licenciement doit avoir un lien avec handarbeiders te verantwoorden (het ontslag moet verband houden met de
l'aptitude ou la conduite de l'ouvrier ou être fondé sur les geschiktheid of het gedrag van de werkman of berusten op
nécessités du fonctionnement de l'entreprise), noodwendigheden in verband met de werking van de onderneming),
alors que : terwijl :
l'employeur conserve un pouvoir de licenciement discrétionnaire envers de werkgever een discretionaire bevoegdheid behoudt om zijn bedienden
ses employés (discrimination touchant à l'exercice même du droit de te ontslaan (discriminatie die betrekking heeft op de uitoefening zelf
licenciement); van het ontslagrecht);
2. il assure au profit des seuls travailleurs manuels un droit 2. het ten voordele van de enkele handarbeiders een daarbij
corrélatif à l'obligation de renversement de la charge de la preuve du aansluitend recht op de verplichte omkering van de bewijslast voor het
caractère abusif du licenciement; willekeurig karakter van het ontslag verzekert;
3. il dispense les seuls travailleurs manuels d'établir l'importance 3. het de enkele handarbeiders vrijstelt van het aantonen van de
du préjudice résultant du licenciement illicite, omvang van het geleden nadeel als gevolg van het onrechtmatig ontslag;
alors que : terwijl :
les employés doivent recourir à la justice pour démontrer la réalité de bedienden een beroep moeten doen op het gerecht om de echtheid van
d'un abus de droit de licenciement dans le chef de l'employeur, la een misbruik van het ontslagrecht door de werkgever, de echtheid en de
réalité et l'importance du dommage subi ainsi que le lien causal ? » omvang van het geleden nadeel alsook het oorzakelijk verband aan te tonen ? »
Cette affaire est inscrite sous le numéro 1869 du rôle de la Cour. Die zaak is ingeschreven onder nummer 1869 van de rol van het Hof.
Le greffier, De griffier,
L. Potoms. L. Potoms.
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6
sur la Cour d'arbitrage januari 1989 op het Arbitragehof
Par arrêt du 20 décembre 1999 en cause du procureur général contre L. Bij arrest van 20 december 1999 in zake de procureur-generaal tegen L.
Hentreep et le centre public d'aide sociale d'Andenne, dont Hentreep en het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn van
Andenne, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is
l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 28 ingekomen op 28 januari 2000, heeft het Arbeidshof te Luik de volgende
janvier 2000, la Cour du travail de Liège a posé la question
préjudicielle suivante : prejudiciële vraag gesteld :
« Les articles 2, § 1er, alinéa 1er, 2° et 4° et 7, § 1er, de la loi « Stellen de artikelen 2, § 1, eerste lid, 2° en 4°, en 7, § 1, van de
du 7 août 1974 instituant le droit à un minimum de moyens d'existence, wet van 7 augustus 1974 tot instelling van het recht op een
interprétés comme faisant obligation à un centre public d'aide sociale bestaansminimum, in die zin geïnterpreteerd dat zij aan een openbaar
de supprimer, même d'office, le droit au minimum de moyens d'existence centrum voor maatschappelijk welzijn de verplichting opleggen om,
zelfs ambtshalve, het recht op het bestaansminimum dat werd toegekend
accordé au taux isolé majoré (article 2, § 1er, alinéa 1er, 2°) à un tegen een verhoogd percentage voor alleenstaande (artikel 2, § 1,
parent vivant exclusivement avec un enfant majeur à charge pour ne eerste lid, 2°) aan een ouder die uitsluitend samenleeft met een
plus lui accorder que le minimum de moyens d'existence au taux meerderjarig kind ten laste te schrappen en die ouder alleen nog het
bestaansminimum toe te kennen tegen het percentage voor samenwonende
cohabitant (article 2, § 1er, alinéa 1er, 4°), instaurent-ils une (artikel 2, § 1, eerste lid, 4°), een discriminatie in die strijdig is
discrimination contraire aux articles 10 et 11 de la Constitution met de artikelen 10 en 11 van de gecoördineerde Grondwet, artikelen
coordonnée, articles lus en combinaison avec l'article 8, §§ 1er et 2, gelezen in samenhang met artikel 8, §§ 1 en 2, van het Europees
de la Convention de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele
fondamentales, en ce que les articles 2 et 7 susvisés ont pour vrijheden, doordat de bovenvermelde artikelen 2 en 7 tot gevolg hebben
conséquence de priver, d'office, le parent exerçant seul l'autorité dat ze de ouder die alleen het ouderlijk gezag uitoefent en geen
parentale et dépourvu de moyens d'existence - de l'usage effectif de bestaansmiddelen heeft , ambtshalve, de daadwerkelijke gebruikmaking
ses droits ou d'une partie de ses droits et notamment celui de gérer van zijn rechten of van een deel van zijn rechten ontzeggen en met
le budget du ménage au mieux des intérêts de chacun, alors que name van het recht om het gezinsbudget zo goed mogelijk in het belang
l'article 8 de la Convention susvisée assure le respect du droit à la van elkeen te beheren, terwijl artikel 8 van het bovenvermeld Verdrag
vie privée et familiale et ne tolère d'ingérence par une autorité het recht op eerbiediging van het privé-leven en gezinsleven waarborgt
publique que si elle est autorisée par la loi, comme le prévoit en enkel inmenging van een openbaar gezag duldt voor zover die bij de
l'article 7 de la loi susvisée, mais aussi si elle constitue une wet is toegestaan, zoals daarin is voorzien bij artikel 7 van de
mesure nécessaire à la sécurité nationale, à la sûreté publique, au bovenvermelde wet, maar ook op voorwaarde dat zij een noodzakelijke
bien-être économique du pays, à la défense de l'ordre et à la maatregel vormt voor 's lands veiligheid, de openbare veiligheid, of
prévention des infractions pénales, à la protection de la santé ou de het economisch welzijn van het land, de bescherming van de openbare
orde en het voorkomen van strafbare feiten, de bescherming van de
la morale, ou à la protection des droits et libertés d'autrui ? » gezondheid of de goede zeden, of voor de bescherming van de rechten en vrijheden van anderen ? »
Cette affaire est inscrite sous le numéro 1875 du rôle de la Cour. Die zaak is ingeschreven onder nummer 1875 van de rol van het Hof.
Le greffier, De griffier,
L. Potoms. L. Potoms.
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6
sur la Cour d'arbitrage januari 1989 op het Arbitragehof
Par jugement du 8 février 2000 en cause de C. Vandemeulebroecke contre Bij vonnis van 8 februari 2000 in zake C. Vandemeulebroecke tegen de
la s.a. Euler Cobac Belgium et la s.a. Vedior Interim, dont n.v. Euler Cobac Belgium en de n.v. Vedior Interim, waarvan de
l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 18 expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op 18 februari
février 2000, le Tribunal du travail de Bruxelles a posé la question 2000, heeft de Arbeidsrechtbank te Brussel de volgende prejudiciële
préjudicielle suivante : vraag gesteld :
« L'article 31, § 4, de la loi du 24 juillet 1987 sur le travail « Schendt artikel 31, § 4, van de wet van 24 juli 1987 betreffende de
temporaire, le travail intérimaire et la mise de travailleurs à la tijdelijke arbeid, de uitzendarbeid en het ter beschikking stellen van
disposition d'utilisateurs, dans l'interprétation où il s'applique aux werknemers ten behoeve van gebruikers, in de interpretatie waarin het
personnes dont l'activité consiste à mettre des travailleurs à la van toepassing is op de personen wier werkzaamheid erin bestaat
disposition d'utilisateurs, à l'exception des entreprises de travail werknemers ter beschikking te stellen van gebruikers, met uitzondering
intérimaire, viole-t-il ou non les articles 10 et 11 de la Constitution belge : 1° en ce que des pourvoyeurs de main-d'oeuvre se trouvant dans une même situation d'occupation illégale de main-d'oeuvre, sont traités différemment sur le plan de la responsabilité; 2° en ce que, vis-à-vis des utilisateurs, des travailleurs et des tiers, il y a un seul débiteur lorsqu'il s'agit d'une occupation illégale à l'intervention d'une entreprise de travail intérimaire et deux débiteurs lorsqu'il s'agit d'une occupation illégale à l'intervention de tout autre employeur ou placeur; 3° en ce que toute autre personne que l'entreprise de travail intérimaire et qui met des travailleurs à la disposition d'utilisateurs ne pourrait, au contraire de cette entreprise de travail intérimaire, échapper à la responsabilité lorsque l'illégalité est un fait de l'utilisateur auquel elle n'a en rien contribué; 4° en ce que la personne tenue par l'article 31, § 4, de la loi du 24 juillet 1987 se verrait, de manière insuffisamment justifiée, dans une situation juridique nettement plus défavorable que toute autre personne responsable du fait d'autrui ? » Cette affaire est inscrite sous le numéro 1889 du rôle de la Cour. Le greffier, van de uitzendbedrijven, al dan niet de artikelen 10 en 11 van de Belgische Grondwet : 1° in zoverre koppelbazen die zich in eenzelfde situatie van illegale tewerkstelling van arbeidskrachten bevinden, verschillend worden behandeld op het vlak van de aansprakelijkheid; 2° in zoverre, ten aanzien van de gebruikers, de werknemers en derden, er één enkele schuldenaar is wanneer het gaat om een onwettige tewerkstelling door toedoen van een uitzendbedrijf en er twee schuldenaars zijn wanneer het gaat om een onwettige tewerkstelling door toedoen van elke andere werkgever of bemiddelaar; 3° in zoverre elke andere persoon dan het uitzendbedrijf, die werknemers ter beschikking stelt van gebruikers, in tegenstelling tot dat uitzendbedrijf, niet zou kunnen ontsnappen aan de aansprakelijkheid wanneer de onwettigheid toe te schrijven is aan een daad van de gebruiker waartoe die persoon geenszins heeft bijgedragen; 4° in zoverre de aan artikel 31, § 4, van de wet van 24 juli 1987 onderworpen persoon op onvoldoende verantwoorde wijze in een rechtstoestand zou worden geplaatst die duidelijk ongunstiger is dan die van elke andere persoon die aansprakelijk is voor de daad van een ander ? ». Die zaak is ingeschreven onder nummer 1889 van de rol van het Hof. De griffier,
L. Potoms. L. Potoms.
^