Arrêt n° 25/2000 du 1 er mars 2000 Numéro du rôle : 1587 En cause : le recours en annulation des articles 8 à 27 du décret de la Région flamande du 9 juin 1998 contenant des dispositions modifiant le Code des impôts sur les revenus, La Cour d'arbitrage, composée des présidents G. De Baets et M. Melchior, et des juges P. Martens(...) | Arrest nr. 25/2000 van 1 maart 2000 Rolnummer 1587 In zake : het beroep tot vernietiging van de artikelen 8 tot en met 27 van het decreet van het Vlaamse Gewest van 9 juni 1998 houdende bepalingen tot wijziging van het Wetboek van de inkomste Het Arbitragehof, samengesteld uit de voorzitters G. De Baets en M. Melchior, en de rechters P. (...) |
---|---|
COUR D'ARBITRAGE | ARBITRAGEHOF |
Arrêt n° 25/2000 du 1er mars 2000 | Arrest nr. 25/2000 van 1 maart 2000 |
Numéro du rôle : 1587 | Rolnummer 1587 |
En cause : le recours en annulation des articles 8 à 27 du décret de | In zake : het beroep tot vernietiging van de artikelen 8 tot en met 27 |
la Région flamande du 9 juin 1998 contenant des dispositions modifiant | van het decreet van het Vlaamse Gewest van 9 juni 1998 houdende |
le Code des impôts sur les revenus, pour ce qui concerne le précompte | bepalingen tot wijziging van het Wetboek van de inkomstenbelastingen |
immobilier, introduit par le Conseil des ministres. | voor wat betreft de onroerende voorheffing, ingesteld door de |
Ministerraad. | |
La Cour d'arbitrage, | Het Arbitragehof, |
composée des présidents G. De Baets et M. Melchior, et des juges P. | samengesteld uit de voorzitters G. De Baets en M. Melchior, en de |
Martens, E. Cerexhe, A. Arts, M. Bossuyt et E. De Groot, assistée de | rechters P. Martens, E. Cerexhe, A. Arts, M. Bossuyt en E. De Groot, |
la référendaire B. Renauld, faisant fonction de greffier, présidée par | bijgestaan door referendaris B. Renauld, waarnemend griffier, onder |
le président G. De Baets, | voorzitterschap van voorzitter G. De Baets, |
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : | wijst na beraad het volgende arrest : |
I. Objet du recours | I. Onderwerp van het beroep |
Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 15 | Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 15 januari |
janvier 1999 et parvenue au greffe le 18 janvier 1999, le Conseil des | 1999 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 18 |
ministres, rue de la Loi 16, 1000 Bruxelles, a introduit un recours en | januari 1999, heeft de Ministerraad, Wetstraat 16, 1000 Brussel, |
annulation des articles 8 à 27 du décret de la Région flamande du 9 | beroep tot vernietiging ingesteld van de artikelen 8 tot en met 27 van |
juin 1998 contenant des dispositions modifiant le Code des impôts sur | het decreet van het Vlaamse Gewest van 9 juni 1998 houdende bepalingen |
tot wijziging van het Wetboek van de inkomstenbelastingen voor wat | |
les revenus, pour ce qui concerne le précompte immobilier (publié au | betreft de onroerende voorheffing (bekendgemaakt in het Belgisch |
Moniteur belge du 18 juillet 1998). | Staatsblad van 18 juli 1998). |
II. La procédure | II. De rechtspleging |
Par ordonnance du 18 janvier 1999, le président en exercice a désigné | Bij beschikking van 18 januari 1999 heeft de voorzitter in functie de |
les juges du siège conformément aux articles 58 et 59 de la loi | rechters van de zetel aangewezen overeenkomstig de artikelen 58 en 59 |
spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage. | van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof. |
Les juges-rapporteurs ont estimé n'y avoir lieu de faire application | De rechters-verslaggevers hebben geoordeeld dat er geen aanleiding was |
des articles 71 ou 72 de la loi organique. | om artikel 71 of 72 van de organieke wet toe te passen. |
Le recours a été notifié conformément à l'article 76 de la loi | Van het beroep is kennisgegeven overeenkomstig artikel 76 van de |
organique, par lettres recommandées à la poste le 2 février 1999. | organieke wet bij op 2 februari 1999 ter post aangetekende brieven. |
L'avis prescrit par l'article 74 de la loi organique a été publié au | Het bij artikel 74 van de organieke wet voorgeschreven bericht is |
Moniteur belge du 13 février 1999. | bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 13 februari 1999. |
Le Gouvernement flamand, place des Martyrs 19, 1000 Bruxelles, a | De Vlaamse Regering, Martelaarsplein 19, 1000 Brussel, heeft een |
introduit un mémoire par lettre recommandée à la poste le 22 mars | memorie ingediend bij op 22 maart 1999 ter post aangetekende brief. |
1999. Ce mémoire a été notifié conformément à l'article 89 de la loi | Van die memorie is kennisgegeven overeenkomstig artikel 89 van de |
organique, par lettre recommandée à la poste le 8 avril 1999. | organieke wet bij op 8 april 1999 ter post aangetekende brief. |
Par ordonnances des 29 juin 1999 et 23 décembre 1999, la Cour a | Bij beschikkingen van 29 juni 1999 en 23 december 1999 heeft het Hof |
prorogé respectivement jusqu'aux 15 janvier 2000 et 15 juillet 2000 le délai dans lequel l'arrêt doit être rendu. | de termijn waarbinnen het arrest moet worden gewezen, verlengd tot respectievelijk 15 januari 2000 en 15 juli 2000. |
Par ordonnance du 13 janvier 2000, la Cour a déclaré l'affaire en état | Bij beschikking van 13 januari 2000 heeft het Hof de zaak in |
et fixé l'audience au 9 février 2000. | gereedheid verklaard en de dag van de terechtzitting bepaald op 9 |
februari 2000. | |
Cette ordonnance a été notifiée aux parties ainsi qu'à leurs avocats, | Van die beschikking is kennisgegeven aan de partijen en hun advocaten |
par lettres recommandées à la poste le 14 janvier 2000. | bij op 14 januari 2000 ter post aangetekende brieven. |
Par ordonnance du 9 février 2000, le président en exercice a constaté | Bij beschikking van 9 februari 2000 heeft de voorzitter in functie |
que le juge H. Coremans était empêché, et a complété le siège par le | vastgesteld dat rechter H. Coremans verhinderd was, en heeft de zetel |
juge M. Bossuyt. | met rechter M. Bossuyt aangevuld. |
A l'audience publique du 9 février 2000 : | Op de openbare terechtzitting van 9 februari 2000 : |
- ont comparu : | - zijn verschenen : |
. G. Dekelver loco B. Druart, auditeurs généraux des Finances, pour le | . G. Dekelver loco B. Druart, auditeurs-generaal van Financiën, voor |
Conseil des ministres; | de Ministerraad; |
. Me A. Kiekens loco Me P. Van Orshoven, avocats au barreau de | . Mr. A. Kiekens loco Mr. P. Van Orshoven, advocaten bij de balie te |
Bruxelles, pour le Gouvernement flamand; | Brussel, voor de Vlaamse Regering; |
- les juges-rapporteurs E. De Groot et P. Martens ont fait rapport; | - hebben de rechters-verslaggevers E. De Groot en P. Martens verslag |
- les parties précitées ont été entendues; | uitgebracht; - zijn de voornoemde partijen gehoord; |
- l'affaire a été mise en délibéré. | - is de zaak in beraad genomen. |
La procédure s'est déroulée conformément aux articles 62 et suivants | De rechtspleging is gevoerd overeenkomstig de artikelen 62 en volgende |
de la loi organique, relatifs à l'emploi des langues devant la Cour. | van de organieke wet, die betrekking hebben op het gebruik van de talen voor het Hof. |
III. Objet des dispositions entreprises | III. Onderwerp van de bestreden bepalingen |
De artikelen 8 tot en met 27 van het decreet van het Vlaamse Gewest | |
Les articles 8 à 27 du décret de la Région flamande du 9 juin 1998 « | van 9 juni 1998 « houdende bepalingen tot wijziging van het Wetboek |
contenant des dispositions modifiant le Code des impôts sur les | van de inkomstenbelastingen voor wat betreft de onroerende voorheffing |
revenus, pour ce qui concerne le précompte immobilier » modifient une | » wijzigen een aantal bepalingen van het Wetboek van de |
série de dispositions du Code des impôts sur les revenus 1992 comme suit : | inkomstenbelastingen 1992 als volgt : |
« Art. 8.Dans l'article 335 du Code des impôts sur les revenus, les |
« Art. 8.In het artikel 335 van het Wetboek van de |
mots "ou tout fonctionnaire autorisé à cet effet par le Gouvernement | Inkomstenbelastingen worden, voor wat de onroerende voorheffing in het |
flamand" sont insérés, pour ce qui concerne le précompte immobilier | Vlaams Gewest betreft, de woorden "of elke ambtenaar daartoe door de |
dans la Région flamande, après les mots "Tout agent d'une | Vlaamse regering gemachtigd" ingelast na de woorden "Elke ambtenaar |
administration fiscale de l'Etat". | van een fiscaal bestuur". |
Art. 9.Dans l'article 336 du Code des impôts sur les revenus, les |
Art. 9.In het artikel 336 van het Wetboek van de Inkomstenbelastingen |
mots "ou un fonctionnaire autorisé à cet effet par le Gouvernement | worden, voor wat de onroerende voorheffing in het Vlaams Gewest |
flamand" sont insérés, pour ce qui concerne le précompte immobilier | betreft, de woorden "of een ambtenaar daartoe door de Vlaamse regering |
dans la Région flamande, après les mots "un agent d'une administration | gemachtigd" ingelast na de woorden "een ambtenaar van een fiscaal |
fiscale de l'Etat". | bestuur". |
Art. 10.Dans l'article 374 du Code des impôts sur les revenus, les |
Art. 10.In artikel 374 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen |
mots "et les fonctionnaires du Ministère de la Communauté flamande | worden, voor wat de onroerende voorheffing in het Vlaams Gewest |
autorisés à cet effet par le Gouvernement flamand", sont insérés, pour | betreft, na de woorden "de administratie der directe belastingen, met |
ce qui concerne le précompte immobilier dans la Région flamande, après | een hogere graad dan die van controleur" ingelast de woorden "en de |
les mots "l'administration des contributions directes d'un grade | ambtenaren van het Ministerie van de Vlaamse Gemeenschap daartoe door |
supérieur à celui du contrôleur". | de Vlaamse regering gemachtigd". |
Art. 11.Dans les articles 413, 414, 427 et 434 du Code des impôts sur |
Art. 11.In de artikelen 413, 414, 427 en 434 van het Wetboek van de |
les revenus, les mots "ou de la Région flamande", sont insérés pour ce | Inkomstenbelastingen worden, voor wat de onroerende voorheff ing in |
qui concerne le précompte immobilier dans la Région flamande, après | het Vlaams Gewest betreft, na de woorden "de Schatkist" ingelast de |
les mots "du Trésor". | woorden "of van het Vlaams Gewest". |
Art. 12.Dans les articles 431 et 435 du Code des impôts sur les |
Art. 12.In de artikelen 431 en 435 van het Wetboek van de |
revenus, les mots "ou la Région flamande", sont insérés pour ce qui | Inkomstenbelastingen worden, voor wat de onroerende voorheffing in het |
concerne le précompte immobilier dans la Région flamande, après les | Vlaams Gewest betreft, na de woorden "de Staat" ingelast de woorden |
mots "l'Etat". | "of het Vlaams Gewest". |
Art. 13.Dans l'article 422 du Code des impôts sur les revenus, les |
Art. 13.In het artikel 422 van het Wetboek van de |
mots "ou la Région flamande" sont insérés pour ce qui concerne le | Inkomstenbelastingen worden, voor wat de onroerende voorheffing in het |
précompte immobilier dans la Région flamande, après les mots "le | Vlaams Gewest betreft, na de woorden "de Openbare Schatkist" ingelast |
Trésor public". | de woorden "of het Vlaams Gewest". |
Art. 14.Dans les articles 445 et 446 du Code des impôts sur les |
Art. 14.In de artikelen 445 en 446 van het Wetboek van de |
revenus, les mots "ou le Ministre flamand chargé des Finances" sont | Inkomstenbelastingen worden, voor wat de onroerende voorheffing in het |
insérés pour ce qui concerne le précompte immobilier dans la Région | Vlaams Gewest betreft, na de woorden "De Minister van Financiën" |
flamande, après les mots "Le Ministre des Finances". | ingelast de woorden "of de Vlaamse minister bevoegd voor Financiën". |
Art. 15.Dans l'article 447 du Code des impôts sur les revenus, les mots "ou par le fonctionnaire du Ministère de la Communauté flamande autorisé à cet effet par le Gouvernement flamand" sont ajoutés après les mots "par un fonctionnaire du Ministère des Finances, d'un grade supérieur à celui qui a constaté les faits, mais au minimum du grade d'inspecteur". Art. 16.Dans l'article 327, § 1er du Code des impôts sur les revenus, les mots "ou par la Région flamande" sont ajoutés pour ce qui concerne le précompte immobilier dans la Région flamande, après les mots "l'établissement ou la perception des impôts établis par l'Etat". |
Art. 15.In artikel 447 van het Wetboek van de Inkomstenbelastingen worden, voor wat de onroerende voorheffing in het Vlaams Gewest betreft, na de woorden "door een ambtenaar van het Ministerie van Financiën met een hogere graad dan degene die de feiten geconstateerd heeft, doch op zijn minst met de graad van inspecteur" toegevoegd de woorden "of door de ambtenaar van het Ministerie van de Vlaamse Gemeenschap daartoe door de Vlaamse regering gemachtigd". Art. 16.In artikel 327, § 1, van het Wetboek van de Inkomstenbelastingen worden, voor wat de onroerende voorheffing in het Vlaams Gewest betreft, na de woorden "voor de vestiging of de invordering van de door de Staat" ingelast de woorden "of door het Vlaams Gewest" ingevoegd". |
Art. 17.Dans l'article 461 du Code des impôts sur les revenus, les |
Art. 17.In artikel 461 van het Wetboek van de Inkomstenbelastingen |
worden, voor wat de onroerende voorheffing in het Vlaams Gewest | |
mots "ou par les fonctionnaires dûment autorisés par le Gouvernement | betreft, de woorden "of door ambtenaren van het Ministerie van de |
flamand" sont insérés pour ce qui concerne le précompte immobilier | Vlaamse Gemeenschap daartoe gemachtigd door de Vlaamse regering" |
dans la Région flamande, après les mots "du Ministère des Finances, | ingevoegd na de woorden "van het Ministerie van Financiën die daartoe |
dûment autorisés,". | behoorlijk gemachtigd zijn". |
Art. 18.Dans les articles 297, 299, 314, § 1er, 314, § 2, 314, § 3, |
Art. 18.In de artikelen 297, 299, 314, § 1, 314, § 2, 314, § 3, 314, |
314, § 4, 319, 337, alinéas premier, deux et trois, 338, alinéas | § 4, 319, 337 eerste, tweede en derde lid, 338, eerste, tweede, derde, |
premier, deux, trois, quatre et cinq, 339, 344, 442bis, 463, 469 et | vierde en vijfde lid, 339, 344, 442bis, 463, 469 en 496 van het |
496 du Code des impôts sur les revenus, les mots "ou le Ministère de | Wetboek van de Inkomstenbelastingen worden, voor wat de onroerende |
la Communauté flamande" ou les mots 'ou au Ministère de la Communauté | voorheffing in het Vlaams Gewest betreft, na de woorden "administratie |
flamande" ou les mots "ou du Ministère de la Communauté flamande" sont | der directe belastingen" ingelast de woorden "of het Ministerie van de |
insérés, selon le cas, pour ce qui concerne le précompte immobilier | |
dans la Région flamande, après les mots "l'administration des | |
contributions directes". | Vlaamse Gemeenschap". |
Art. 19.Dans l'article 314, § 4, 1° du Code des impôts sur les |
Art. 19.In het artikel 314, § 4, 1°, van het Wetboek van de |
revenus, les mots "ou du Ministère de la Communauté flamande" sont | Inkomstenbelastingen worden, voor wat de onroerende voorheffing in het |
insérés pour ce qui concerne le précompte immobilier dans la Région | Vlaams Gewest betreft, na de woorden "het Ministerie van Financiën" |
flamande, après les mots "du Ministère des Finances". | ingelast de woorden "of het Ministerie van de Vlaamse Gemeenschap". |
Art. 20.Dans les articles 298, 355, 356, 366, 367, 375, 376, § 1er, |
Art. 20.In de artikelen 298, 355, 356, 366, 367, 375, 376, § 1, 376, |
376, § 3, 378, 381, 394bis, alinéas premier et trois, 410, 417 et 469 | § 3, 378, 381, 394bis, eerste en derde lid, 410, 417 en 469 van het |
du Code des impôts sur les revenus, les mots "ou le fonctionnaire | |
autorisé à cet effet par le Gouvernement flamand" ou les mots "ou du | Wetboek van de Inkomstenbelastingen worden, voor wat de onroerende |
fonctionnaire autorisé à cet effet par le Gouvernement flamand" ou les | voorheffing in het Vlaams Gewest betreft, na de woorden "directeur der |
mots "au fonctionnaire autorisé à cet effet par le Gouvernement | |
flamand" sont insérés, selon le cas, pour ce qui concerne le précompte | |
immobilier dans la Région flamande, après les mots "directeur des | belastingen" ingelast de woorden "of de ambtenaar daartoe door de |
contributions". | Vlaamse regering gemachtigd". |
Art. 21.Dans l'article 377 du Code des impôts sur les revenus, les |
Art. 21.In het artikel 377 van het Wetboek van de |
mots "ou le fonctionnaire autorisé à cet effet par le Gouvernement | Inkomstenbelastingen worden, voor wat de onroerende voorheffing in het |
flamand" et les mots "ou des fonctionnaires autorisés à cet effet par | Vlaams Gewest betreft, na de woorden "de directeur" ingelast de |
le Gouvernement flamand" sont insérés pour ce qui concerne le | woorden "of de ambtenaar daartoe door de Vlaamse regering gemachtigd" |
précompte immobilier dans la Région flamande, respectivement après les | en na de woorden "de directeurs der belastingen" ingelast de woorden |
mots "le directeur" et après les mots "des directeurs des contributions". | "of de ambtenaren daartoe door de Vlaamse regering gemachtigd". |
Art. 22.Dans l'article 382 du Code des impôts sur les revenus, les |
Art. 22.In het artikel 382 van het Wetboek van de |
mots "ou le fonctionnaire autorisé à cet effet par le Gouvernement | Inkomstenbelastingen worden, voor wat de onroerende voorheffing, in |
flamand" sont insérés pour ce qui concerne le précompte immobilier | het Vlaams Gewest betreft, na de woorden "directeur der directe |
dans la Région flamande, après les mots "directeur des contributions". | belastingen" ingelast de woorden "of de ambtenaar daartoe door de |
Vlaamse regering gemachtigd". | |
Art. 23.Dans les articles 414, § 2 et 421 du Code des impôts sur les |
Art. 23.In de artikelen 414, § 2, en 421 van het Wetboek van de |
revenus, les mots "ou du fonctionnaire autorisé à cet effet par le | Inkomstenbelastingen worden, voor wat de onroerende voorheffing in het |
Gouvernement flamand" sont insérés pour ce qui concerne le précompte | Vlaams Gewest betreft, na de woorden"directeur" ingelast de woorden |
immobilier dans la Région flamande, après les mots "directeur". | "of de ambtenaar daartoe door de Vlaamse regering gemachtigd". |
Art. 24.Dans l'article 420 du Code des impôts sur les revenus, les |
Art. 24.In het artikel 420 van het Wetboek van de |
mots "ou du fonctionnaire autorisé à cet effet par le Gouvernement | Inkomstenbelastingen worden, voor wat de onroerende voorheffing in het |
flamand" sont insérés pour ce qui concerne le précompte immobilier | Vlaams Gewest betreft, na de woorden "gewestelijke directeur der |
dans la Région flamande, après les mots "directeur régional des | directe belastingen" ingelast de woorden "of de ambtenaar daartoe door |
contributions directes". | de Vlaamse regering gemachtigd". |
Art. 25.Dans l'article 445 du Code des impôts sur les revenus, les |
Art. 25.In het artikel 445 van het Wetboek van de |
mots "ou le fonctionnaire autorisé à cet effet par le Gouvernement | Inkomstenbelastingen worden, voor wat de onroerende voorheffing in het |
flamand ou son délégué" sont insérés pour ce qui concerne le précompte | Vlaams Gewest betreft, na de woorden "gewestelijke directeur |
immobilier dans la Région flamande, après les mots "fonctionnaire | gemachtigde ambtenaar" ingelast de woorden "of de ambtenaar daartoe |
autorisé à cet effet par le directeur régional". | door de Vlaamse regering gemachtigd of de door hem gedelegeerde". |
Art. 26.Dans l'article 461 du Code des impôts sur les revenus, sont |
Art. 26.In het artikel 461 van het Wetboek van de |
insérés pour ce qui concerne le précompte immobilier dans la Région | Inkomstenbelastingen worden voor wat de onroerende voorheffing in het |
flamande, dans la première phrase les mots "ou par les fonctionnaires | Vlaams Gewest betreft, de woorden "of door ambtenaren van het |
du Ministère de la Communauté flamande autorisé à cet effets par le | Ministerie van de Vlaamse Gemeenschap daartoe gemachtigd door de |
Gouvernement flamand" entre les mots "du ministère des Finances, | Vlaamse regering" ingevoegd in de eerste zin tussen de woorden "van |
dûment autorisés" et les mots "et s'il engage des poursuites" et les | het Ministerie van Financiën die daartoe behoorlijk gemachtigd zijn" |
mots "ou du fonctionnaire autorisé par le Gouvernement flamand" après | en de woorden,"moet hij indien hij een vervolging wil instellen" en |
les mots "du directeur régional des contributions" et les mots "ou le | worden na de woorden "gewestelijke directeur der directe belastingen" |
fonctionnaire autorisé par le Gouvernement flamand" après les mots "le | en na de woorden "gewestelijke directeur" ingelast de woorden "of de |
directeur régional". | ambtenaar daartoe door de Vlaamse regering gemachtigd". |
Art. 27.Dans l'article 469 du Code des impôts sur les revenus sont |
Art. 27.In het artikel 469 van het Wetboek van de |
insérés pour ce qui concerne le précompte immobilier dans la Région | Inkomstenbelastingen worden, voor wat de onroerende voorheffing in het |
flamande, après les mots "à l'administration des contributions | Vlaams Gewest betreft, na de woorden "de administratie der directe |
directes" les mots "ou au Ministère de la Communauté flamande" et | belastingen" ingelast de woorden "of aan het Ministerie van de Vlaamse |
après les mots "le directeur des contributions" les mots "ou le | Gemeenschap" en worden na de woorden "de directeur der |
fonctionnaire autorisé par le Gouvernement flamand". » | belastingen".ingelast de woorden "of de ambtenaar daartoe door de |
Vlaamse regering gemachtigd". | |
IV. En droit | IV. In rechte |
- A - | - A - |
Position du Conseil des ministres | Standpunt van de Ministerraad |
A.1. Het enig middel dat wordt aangevoerd ter staving van het beroep | |
A.1. Le moyen unique est pris de la violation, par les articles 8 à 27 | is afgeleid uit de schending, door de artikelen 8 tot en met 27 van |
du décret du 9 juin 1998, de l'article 5, §§ 3 et 4, de la loi | het decreet van 9 juni 1998, van artikel 5, §§ 3 en 4, van de |
spéciale du 16 janvier 1989 relative au financement des communautés et | bijzondere wet van 16 januari 1989 betreffende de financiering van de |
des régions en ce que les articles entrepris, en vue du transfert du | gemeenschappen en de gewesten, vermits de bestreden artikelen, met het |
service du précompte immobilier à la Région flamande, ajoutent à | oog op het overhevelen van de dienst van de onroerende voorheffing |
chaque fois aux articles en cause du Code des impôts sur les revenus | naar het Vlaamse Gewest, aan de betrokken artikelen van het Wetboek |
1992 la compétence de l'administration flamande et fixent donc en | van de inkomstenbelastingen 1992 telkens de bevoegdheid van de Vlaamse |
réalité des règles de procédure. | administratie toevoegen en derhalve in feite procedureregels |
La loi spéciale précitée permet certes aux régions d'assurer le | vaststellen. Weliswaar staat de voormelde bijzondere wet de gewesten toe de dienst |
service des impôts régionaux, mais comme les attributions de | van de gewestelijke belastingen te verzekeren, maar vermits de |
compétence prévues par le législateur décrétal sont à ce point liées | bevoegdheidstoewijzingen waarin de decreetgever voorziet dermate sterk |
aux règles de procédure, le législateur fédéral aurait « d'abord dû | verbonden zijn met procedureregels, zou de federale wetgever « eerst |
édicter une règle pour permettre aux régions de disposer des | een regel hebben moeten opstellen om het voor de Gewesten mogelijk te |
attributions octroyées à l'Administration des contributions directes et à ses fonctionnaires ». Le fait que les articles entrepris n'entreront en vigueur qu'à une date à fixer par le Gouvernement flamand ne remédie pas à l'incompétence du législateur décrétal. Le Conseil des ministres ajoute qu'un avant-projet de loi permettant aux régions d'assurer elles-mêmes le service des impôts et intégrant des règles régionales en matière de procédure et de compétence dans un ensemble de règles applicables à la totalité du territoire a été soumis pour avis au Conseil d'Etat. Le Conseil des ministres demande à la Cour d'annuler les articles entrepris. Position du Gouvernement flamand A.2. Les dispositions entreprises ne font qu'exécuter le prescrit de | maken over bevoegdheden te beschikken die zijn toegekend aan de Administratie van de directe belastingen en aan haar ambtenaren ». Het feit dat de bestreden artikelen pas in werking zullen treden op een door de Vlaamse Regering te bepalen datum, doet aan de onbevoegdheid van de decreetgever geen afbreuk. De Ministerraad voegt eraan toe dat een voorontwerp van wet dat het de gewesten mogelijk maakt zelf de dienst van de belastingen te verzekeren en waarbij gewestelijke procedure- en bevoegdheidsregels ingevoerd worden in een geheel van regels die van toepassing zijn op heel het grondgebied, voor advies is voorgelegd aan de Raad van State. De Ministerraad verzoekt het Hof de bestreden artikelen te vernietigen. Standpunt van de Vlaamse Regering A.2. De bestreden bepalingen doen niets anders dan uitvoering geven |
l'article 5, § 3, de la loi spéciale de financement, selon lequel les | aan het bepaalde in artikel 5, § 3, van de bijzondere |
régions, en matière de précompte immobilier, qui est un impôt régional | financieringswet, volgens hetwelk de gewesten, inzake onroerende |
dont le produit est entièrement attribué aux régions, sont compétentes | voorheffing, zijnde een gewestelijke belasting waarvan de opbrengst |
pour décider d'assurer dorénavant elles-mêmes le service du précompte | volledig aan de gewesten is toegewezen, bevoegd zijn om te beslissen |
voortaan zelf in te staan voor de dienst van de onroerende | |
immobilier, « c'est-à-dire pour assurer la perception du précompte | voorheffing, « d.w.z. om de inning van de onroerende voorheffing over |
immobilier à la place de l'administration fédérale des contributions | te nemen van de federale administratie der directe belastingen, en dus |
directes, et donc pour édicter la législation décrétale nécessaire à | de daartoe noodzakelijke decreetgeving uit te vaardigen ». Om die |
cette fin ». Afin de reprendre ce service, l'administration régionale | dienst over te nemen moet de regionale administratie in de plaats van |
doit être substituée à l'administration fédérale. | de federale administratie worden gesteld. |
Aucune disposition ne subordonne la reprise, par les régions, du | Geen enkele bepaling maakt het overnemen, door de gewesten, van de |
service du précompte immobilier à l'accord préalable de l'autorité | dienst van de onroerende voorheffing afhankelijk van een voorafgaande |
fédérale. Le prescrit de l'article 5, § 4, de la loi spéciale de | instemming van de federale overheid. Het bepaalde in artikel 5, § 4, |
financement ne concerne pas la reprise du service, pour laquelle il | van de bijzondere financieringswet betreft niet het overnemen van de |
n'y a donc pas lieu d'édicter une règle de procédure fédérale, mais | dienst, waarvoor dus geen federale procedureregel moet worden |
porte uniquement sur la façon d'assurer ce service, ce qui signifie | uitgevaardigd, maar slechts het verzekeren ervan, wat concreet |
concrètement que les règles fédérales pour l'établissement et le | betekent dat de federale regels voor de vestiging en de invordering, |
recouvrement, en ce compris la contestation de cet impôt, restent | met inbegrip van de betwisting van die belasting, toepasselijk |
applicables. A cet égard, le Gouvernement flamand souligne que le | blijven. In dit verband wijst de Vlaamse Regering erop dat de |
législateur décrétal a uniquement désigné des fonctionnaires investis | decreetgever enkel ambtenaren met beslissingsbevoegdheid heeft |
d'un pouvoir de décision. | aangewezen. |
Le fait que la législation fédérale soit ainsi modifiée n'est qu'une | Het feit dat hierbij federale wetgeving wordt gewijzigd, is niets |
simple application de l'article 19, § 2, de la loi spéciale du 8 août | anders dan een toepassing van artikel 19, § 2, van de bijzondere wet |
1980 de réformes institutionnelles, technique législative qui n'est | van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen en is als |
pas exceptionnelle. | wetgevingstechniek niet uitzonderlijk. |
Le Gouvernement flamand demande à la Cour de rejeter le recours. | De Vlaamse Regering vraagt het Hof het beroep te verwerpen. |
- B - | - B - |
B.1. Les articles 8 à 27 du décret du 9 juin 1998 « contenant des | B.1. De artikelen 8 tot en met 27 van het decreet van 9 juni 1998 « |
dispositions modifiant le Code des impôts sur les revenus, pour ce qui | houdende bepalingen tot wijziging van het Wetboek van de |
concerne le précompte immobilier » règlent, en ce qui concerne la | inkomstenbelastingen voor wat betreft de onroerende voorheffing » |
voorzien, wat het Vlaamse Gewest betreft, in het overnemen, door het | |
Région flamande, la prise en charge, par cette même région, de la | Vlaamse Gewest, van de inning van de onroerende voorheffing van het |
perception du précompte immobilier en lieu et place du ministère | federale Ministerie van Financiën, met als doel ten eerste « eigen |
fédéral des Finances, afin, premièrement, d'« assumer sa propre | verantwoordelijkheid te nemen inzake eigen belastingen en middelen, |
responsabilité en matière d'impôts et de moyens propres, dans | met de beleidskeuze om fiscaliteit als een beleidsinstrument te |
l'optique d'utiliser la fiscalité comme instrument de politique et de | hanteren en te streven naar een moderne organisatie van de Vlaamse |
moderniser l'organisation des pouvoirs publics flamands », | overheid », ten tweede de toepassing van het tarief en de toekenning |
deuxièmement, d'automatiser l'application du taux et l'octroi des | van de vrijstellingen en verminderingen inzake de onroerende |
remises et réductions en matière de précompte immobilier et, | voorheffing te automatiseren en ten derde de inning sneller en |
troisièmement, de rendre la perception plus rapide et plus efficace et | efficiënter te doen verlopen en aldus de doorstorting van de |
d'accélérer ainsi le versement des centimes additionnels provinciaux | provinciale en gemeentelijke opcentiemen te bespoedigen (Parl. St., |
et communaux (Doc., Parlement flamand, 1997-1998, n° 927/6, pp. 6-7). | Vlaams Parlement, 1997-1998, nr. 927/6, pp. 6-7). |
A cet effet, l'article 2 dispose que la Région flamande assure en | Daartoe vestigt artikel 2 het principe dat het Vlaamse Gewest in eigen |
beheer zorgt voor de dienst van de onroerende voorheffing en voegen de | |
régie le service du précompte immobilier et les articles 8 à 27 | bestreden artikelen 8 tot en met 27 aan de betrokken bepalingen van |
ajoutent à chaque fois aux dispositions concernées du Code des impôts | |
sur les revenus 1992 la compétence de l'administration flamande. Aux | het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 telkens de bevoegdheid |
van de Vlaamse administratie toe. Luidens artikel 28 van het decreet | |
termes de l'article 28 du décret, l'article 2 entre en vigueur à | treedt artikel 2 in werking vanaf het aanslagjaar 1999, terwijl de |
partir de l'exercice d'imposition 1999, tandis que les articles 8 à 27 | artikelen 8 tot en met 27 pas in werking treden op een door de Vlaamse |
n'entrent en vigueur qu'à une date à déterminer par le Gouvernement | Regering te bepalen datum. |
flamand. B.2. Selon le Conseil des ministres, les articles 8 à 27 du décret | B.2. Volgens de Ministerraad schenden de artikelen 8 tot en met 27 van |
violent l'article 5, §§ 3 et 4, de la loi spéciale du 16 janvier 1989 | het decreet artikel 5, §§ 3 en 4, van de bijzondere wet van 16 januari |
relative au financement des communautés et des régions, en ce que les | 1989 betreffende de financiering van de gemeenschappen en de gewesten, |
articles entrepris ajoutent à chaque fois la compétence de | vermits zij aan de betrokken artikelen telkens de bevoegdheid van de |
l'administration flamande et fixent donc en réalité des règles de | Vlaamse administratie toevoegen en derhalve in feite procedureregels |
procédure. Le législateur fédéral devrait d'abord édicter une règle | vaststellen. De federale wetgever zou eerst een regel moeten opstellen |
om het voor de gewesten mogelijk te maken over bevoegdheden te | |
afin de permettre aux régions de disposer des attributions octroyées à | beschikken die zijn toegekend aan de Administratie van de directe |
l'Administration des contributions directes et à ses fonctionnaires. | belastingen en haar ambtenaren. |
Selon le Gouvernement flamand, les dispositions entreprises ne sont | Naar het oordeel van de Vlaamse Regering geven de bestreden bepalingen |
que la mise en oeuvre de l'article 5, § 3, de la loi spéciale de | louter uitvoering aan het bepaalde in artikel 5, § 3, van de |
financement, et la prise en charge, par les régions, du service du | bijzondere financieringswet en is voor het overnemen, door de |
précompte immobilier n'est subordonnée à aucune règle fédérale de | gewesten, van de dienst van de onroerende voorheffing geen federale |
procédure. | procedureregel vereist. |
B.3. Aux termes de l'article 5, § 3, alinéa 1er, de la loi spéciale du | B.3. Luidens artikel 5, § 3, eerste lid, van de bijzondere wet van 16 |
16 janvier 1989 relative au financement des communautés et des | januari 1989 betreffende de financiering van de gemeenschappen en de |
régions, à moins que la région n'en dispose autrement pour les impôts | gewesten zorgt de Staat met inachtneming van de door hem vastgestelde |
dont le produit est entièrement attribué, l'Etat assure gratuitement, | procedureregels kosteloos voor de dienst van de in artikel 3, 1° tot |
dans le respect des règles de procédure qu'il fixe, le service des | 7°, bedoelde gewestelijke belastingen voor rekening van en in overleg |
impôts régionaux visés à l'article 3, 1°, à 7, pour le compte de et en | met het gewest, tenzij het gewest er anders over beslist voor de |
concertation avec la région. | belastingen waarvoor de opbrengst volledig is toegewezen. |
En vertu de l'article 5, § 4, de cette même loi spéciale, les régions | Krachtens artikel 5, § 4, van dezelfde bijzondere wet kunnen de |
ne peuvent assurer ce service que conformément aux règles de procédure | gewesten die dienst slechts verzekeren overeenkomstig de bij wet |
déterminées par la loi. | bepaalde procedureregels. |
B.4.1. Le précompte immobilier est un impôt dont le produit est | B.4.1. De onroerende voorheffing is een belasting waarvan de opbrengst |
entièrement attribué aux régions. Par conséquent, celles-ci peuvent | volledig is toegewezen aan de gewesten. Zij vermogen bijgevolg te |
décider de se charger dorénavant elles-mêmes, chacune pour ce qui | beslissen dat zij, elk wat betreft de onroerende goederen die op hun |
concerne les biens immobiliers situés sur son territoire, du service | grondgebied zijn gelegen, voortaan zelf instaan voor de dienst van die |
du précompte immobilier. | onroerende voorheffing. |
B.4.2. Le fait que les régions assurent le service du précompte | B.4.2. Het verzorgen, door de gewesten, van de dienst van de |
immobilier signifie qu'elles sont compétentes pour se charger | |
elles-mêmes de l'établissement, du recouvrement et de la perception du | onroerende voorheffing betekent dat zij bevoegd zijn om de onroerende |
précompte immobilier. Lors des travaux préparatoires, le ministre des | voorheffing zelf te vestigen, in te vorderen en te innen. Volgens de |
Finances a déclaré que cela implique que « les Régions déterminent de | parlementaire voorbereiding verklaarde de Minister van Financiën dat « |
façon autonome les modalités d'organisation et de financement ainsi | de Gewesten autonoom [bepalen] hoe de ontvangstdiensten worden |
que les effectifs des services de perception et ce, conformément à la | georganiseerd, bemand en gefinancierd, overeenkomstig de machtiging |
compétence que leur confère l'article 5, § 3 » (Doc. parl., Chambre, | die hen daartoe wordt verleend in artikel 5, § 3 » (Parl. St., Kamer, |
1988-1989, n° 635/18, p. 281). | 1988-1989, nr. 635/18, p. 281). |
Elles ne peuvent cependant assurer ce service que conformément aux | Zij kunnen die dienst evenwel slechts verzekeren met inachtneming van |
règles de procédure déterminées par l'Etat fédéral. Le législateur | de door de federale Staat vastgestelde procedureregels. De bijzondere |
spécial entendait ainsi assurer l'uniformité des règles de procédure | wetgever beoogde aldus de eenvormigheid van de procedureregels in de |
dans les différentes régions, sans toutefois porter atteinte à la | verschillende gewesten te verzekeren, zonder evenwel afbreuk te doen |
compétence de principe des régions pour se charger elles-mêmes de | aan de principiële bevoegdheid van de gewesten om de vestiging, de |
l'établissement, du recouvrement et de la perception. L'article 5, § | invordering en de inning zelf te verzorgen. Artikel 5, § 4, van de |
4, de la loi spéciale dispose à cet égard que les régions assurent le | |
service visé au paragraphe 3 « conformément aux règles de procédure | bijzondere wet bepaalt dienaangaande dat de gewesten de in paragraaf 3 |
déterminées par la loi », et non « lorsque leurs règles de procédure | bedoelde dienst verzekeren « overeenkomstig de bij wet bepaalde |
propres ont été fixées par une loi », contrairement à ce que proposait | procedureregels », en niet « nadat de eigen procedureregels bij wet |
zijn bepaald » , in tegenstelling tot wat werd voorgesteld in een | |
un amendement qui a été rejeté. | amendement dat werd verworpen. |
Les régions ne doivent donc pas attendre la fixation de règles de | Bijgevolg moeten de gewesten geen voorafgaande federale |
procédure fédérales préalables pour pouvoir décider d'assurer le | procedureregels afwachten om te kunnen beslissen de dienst van de |
service des impôts dont le produit leur est entièrement attribué. La | belastingen waarvoor de opbrengst hun volledig is toegewezen, te |
détermination des règles de procédure relève cependant des compétences | verzorgen. Het bepalen van de procedureregels is evenwel een |
du législateur fédéral, en sorte que les régions sont soumises à ces | bevoegdheid van de federale wetgever, zodat de gewesten aan die regels |
règles. | onderworpen zijn. |
B.5. En vue d'assurer le service du précompte immobilier, les articles | B.5. Met het oog op het verzekeren van de dienst van de onroerende |
8 à 27 attaqués modifient plusieurs articles du titre VII « Etablissement et recouvrement des impôts » du Code des impôts sur les revenus 1992, et remplacent l'administration fédérale par l'administration flamande, sans porter atteinte aux règles de procédure fédérales en matière d'établissement et de recouvrement. Ne sont donc pas modifiées les règles concernant la déclaration, les investigations et le contrôle, les moyens de preuve, la procédure de taxation, l'imposition, la réclamation, le dégrèvement d'office et le recours (actuellement : les voies de recours), le recouvrement de l'impôt, les droits et privilèges du Trésor en matière de recouvrement ainsi que les sanctions. Mais ces règles sont, en ce qui concerne le précompte immobilier, appliquées ou mises en oeuvre en Région flamande par les fonctionnaires visés par les articles entrepris. Pareille modification a certes pour effet que ces fonctionnaires se voient attribuer certaines compétences précédemment réservées aux fonctionnaires fédéraux, mais la Cour ne voit pas comment une région pourrait exercer la compétence visée à l'article 5, § 3, sans être habilitée à remplacer par des autorités régionales les autorités administratives fédérales chargées de l'établissement et du recouvrement de l'impôt. B.6. Le moyen ne peut être admis. Par ces motifs, la Cour rejette le recours. Ainsi prononcé en langue néerlandaise, en langue française et en langue allemande, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage, à l'audience publique du 1er mars 2000. Le greffier f.f., B. Renauld. Le président, | voorheffing wijzigen de bestreden artikelen 8 tot en met 27 diverse artikelen uit titel VII « Vestiging en invordering van de belastingen » van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, waarbij de Vlaamse administratie in de plaats wordt gesteld van de federale administratie, zonder dat wordt geraakt aan de federale procedureregels inzake vestiging en invordering. Zo blijven de regels inzake aangifte, onderzoek en controle, bewijsmiddelen, aanslagprocedure, aanslag, bezwaar, ontheffing van ambtswege en voorziening (thans rechtsmiddelen), invordering van de belasting, rechten en voorrechten van de Schatkist inzake invordering alsmede de strafbepalingen ongewijzigd, maar worden ze, wat de onroerende voorheffing in het Vlaamse Gewest betreft, toegepast of in werking gesteld door de in de bestreden artikelen bedoelde ambtenaren. Weliswaar heeft een dergelijke wijziging tot gevolg dat die ambtenaren bepaalde bevoegdheden toegewezen krijgen die voorheen aan de federale ambtenaren waren voorbehouden, maar het Hof ziet niet in hoe een gewest de bevoegdheid bedoeld in artikel 5, § 3, kan uitoefenen indien het niet zou kunnen beslissen over te gaan tot de vervanging van met de vestiging en invordering belaste federale administratieve overheden door gewestelijke. B.6. Het middel kan niet worden aangenomen. Om die redenen, het Hof verwerpt het beroep. Aldus uitgesproken in het Nederlands, het Frans en het Duits, overeenkomstig artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof, op de openbare terechtzitting van 1 maart 2000. De wnd. griffier, B. Renauld. De voorzitter, |
G. De Baets. | G. De Baets. |