← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage a.
Par arrêt du 1 er décembre 1999 en cause du ministère public et de R. Philippart et autres
contre J.-M. Denis et la s.a. Socotoit, dont l'ex «
1. L'article 46 de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail, interprétée en ce sens q(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage a. Par arrêt du 1 er décembre 1999 en cause du ministère public et de R. Philippart et autres contre J.-M. Denis et la s.a. Socotoit, dont l'ex « 1. L'article 46 de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail, interprétée en ce sens q(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof a. Bij arrest van 1 december 1999 in zake het openbaar ministerie en R. Philippart en anderen tegen J.-M. Denis en de n.v. Socotoit, waarvan de ex « 1. Is artikel 46 van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971, geïnterpreteerd in die zin dat ni(...) |
---|---|
COUR D'ARBITRAGE | ARBITRAGEHOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
sur la Cour d'arbitrage | januari 1989 op het Arbitragehof |
a. Par arrêt du 1er décembre 1999 en cause du ministère public et de | a. Bij arrest van 1 december 1999 in zake het openbaar ministerie en |
R. Philippart et autres contre J.-M. Denis et la s.a. Socotoit, dont | R. Philippart en anderen tegen J.-M. Denis en de n.v. Socotoit, |
waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op | |
l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 9 | 9 december 1999, heeft het Hof van Beroep te Brussel de volgende |
décembre 1999, la Cour d'appel de Bruxelles a posé les questions | |
préjudicielles suivantes : | prejudiciële vragen gesteld : |
« 1. L'article 46 de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du | « 1. Is artikel 46 van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971, |
travail, interprétée en ce sens que non seulement les bénéficiaires | geïnterpreteerd in die zin dat niet alleen de rechthebbenden op de |
des indemnités forfaitaires, mais encore tous les ayants droit de la | forfaitaire vergoedingen, maar ook alle rechthebbenden van de |
victime d'un accident de travail mortel, qui n'a pas été | getroffene van een dodelijk arbeidsongeval dat de werkgever niet |
intentionnellement provoqué par l'employeur, sont exclus du bénéfice | opzettelijk heeft veroorzaakt, uitgesloten zijn van de rechtsvordering |
de l'action en responsabilité du droit commun contre l'employeur, | inzake aansprakelijkheid naar gemeen recht tegen de werkgever, |
est-il compatible avec les articles 10 et 11 de la Constitution ? | verenigbaar met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet ? |
2. L'article 46 de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du | 2. Is artikel 46 van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971, |
travail, en ce qu'il exclut le droit des préjudiciés à pouvoir | doordat het de benadeelden uitsluit van de rechtsvordering inzake |
intenter l'action en responsabilité du droit commun contre | |
l'employeur, lorsque celui-ci a commis une infraction pénale sans | aansprakelijkheid naar gemeen recht tegen de werkgever wanneer deze |
intention fautive, frauduleuse ou méchante, est-il compatible avec les | zonder onrechtmatige, bedrieglijke of kwaadwillige bedoeling een |
articles 10 et 11 de la Constitution ? » | misdrijf heeft begaan, verenigbaar met de artikelen 10 en 11 van de |
b. Par jugement du 29 novembre 1999 en cause de l'auditeur du travail | Grondwet ? » b. Bij vonnis van 29 november 1999 in zake de arbeidsauditeur en A. |
et de A. Fauconnier et autres contre M. Ghislain et la s.a. | Fauconnier en anderen tegen M. Ghislain en de n.v. Duferco-Clabecq, |
Duferco-Clabecq, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour | waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op |
d'arbitrage le 5 janvier 2000, le Tribunal correctionnel de Nivelles a | 5 januari 2000, heeft de Correctionele Rechtbank te Nijvel de |
posé la question préjudicielle de savoir si l'article 46, § 1er, de la | prejudiciële vraag gesteld of artikel 46, § 1, van de |
loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail viole les articles | arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 de artikelen 10 en 11 van de |
10 et 11 de la Constitution en ce qu'il exclut les ayants droit de la | Grondwet schendt, doordat het de rechthebbenden van de getroffene van |
victime d'un accident de travail non intentionnel du droit d'agir en | een arbeidsongeval dat niet opzettelijk is veroorzaakt, uitsluit van |
réparation de leur dommage moral contre l'employeur ou ses préposés. | het recht om een vordering in te stellen tot herstel van hun morele schade tegen de werkgever of diens aangestelden. |
Ces affaires sont inscrites sous les numéros 1837 et 1863 du rôle de | Die zaken zijn ingeschreven onder de nummers 1837 en 1863 van de rol |
la Cour et ont été jointes. | van het Hof en werden samengevoegd. |
Le greffier, | De griffier, |
L. Potoms. | L. Potoms. |