← Retour vers "Arrêt n° 8/2000 du 19 janvier 2000 Numéro du rôle : 1807 En cause : le recours en
annulation de la décision du Gouvernement flamand du 11 mai 1999 « de prolonger sans modification le
décret relatif au Fonds d'impulsion sociale », introduit pa La Cour d'arbitrage, chambre restreinte, composée du président G. De Baets
et des juges-rapporte(...)"
Arrêt n° 8/2000 du 19 janvier 2000 Numéro du rôle : 1807 En cause : le recours en annulation de la décision du Gouvernement flamand du 11 mai 1999 « de prolonger sans modification le décret relatif au Fonds d'impulsion sociale », introduit pa La Cour d'arbitrage, chambre restreinte, composée du président G. De Baets et des juges-rapporte(...) | Arrest nr. 8/2000 van 19 januari 2000 Rolnummer 1807 In zake : het beroep tot vernietiging van de beslissing van de Vlaamse Regering van 11 mei 1999 betreffende « het ongewijzigd verderzetten van het decreet Sociaal Impulsfonds », ingesteld d Het Arbitragehof, beperkte kamer, samengesteld uit voorzitter G. De Baets en de rechters-verslag(...) |
---|---|
COUR D'ARBITRAGE | ARBITRAGEHOF |
Arrêt n° 8/2000 du 19 janvier 2000 | Arrest nr. 8/2000 van 19 januari 2000 |
Numéro du rôle : 1807 | Rolnummer 1807 |
En cause : le recours en annulation de la décision du Gouvernement | In zake : het beroep tot vernietiging van de beslissing van de Vlaamse |
flamand du 11 mai 1999 « de prolonger sans modification le décret | Regering van 11 mei 1999 betreffende « het ongewijzigd verderzetten |
relatif au Fonds d'impulsion sociale », introduit par la ville et le | van het decreet Sociaal Impulsfonds », ingesteld door de stad Beringen |
centre public d'aide sociale de Beringen. | en het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn van die stad. |
La Cour d'arbitrage, chambre restreinte, | Het Arbitragehof, beperkte kamer, |
composée du président G. De Baets et des juges-rapporteurs H. Boel et | samengesteld uit voorzitter G. De Baets en de rechters-verslaggevers |
P. Martens, assistée du greffier L. Potoms, | H. Boel en P. Martens, bijgestaan door de griffier L. Potoms, |
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : | wijst na beraad het volgende arrest : |
I. Objet du recours | I. Onderwerp van het beroep |
Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 15 | Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 15 november |
novembre 1999 et parvenue au greffe le 17 novembre 1999, la ville de | 1999 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 17 |
november 1999, hebben de stad Beringen, Stedelijk Administratief | |
Beringen, Stedelijk Administratief Centrum, Mijnschoolstraat 88, 3580 | Centrum, Mijnschoolstraat 88, 3580 Beringen, en het openbaar centrum |
Beringen, et le centre public d'aide sociale de Beringen, Burgemeester | voor maatschappelijk welzijn van Beringen, Burgemeester Heymansplein |
Heymansplein 14, 3581 Beringen, ont introduit un recours en annulation | 14, 3581 Beringen, beroep tot vernietiging ingesteld van de beslissing |
de la décision du Gouvernement flamand du 11 mai 1999 « de prolonger | van de Vlaamse Regering van 11 mei 1999 betreffende « het ongewijzigd |
sans modification le décret relatif au Fonds d'impulsion sociale ». | verderzetten van het decreet Sociaal Impulsfonds ». |
II. La procédure | II. De rechtspleging |
Par ordonnance du 17 novembre 1999, le président en exercice a désigné | Bij beschikking van 17 november 1999 heeft de voorzitter in functie de |
les juges du siège conformément aux articles 58 et 59 de la loi | rechters van de zetel aangewezen overeenkomstig de artikelen 58 en 59 |
spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage. | van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof. |
Le 25 novembre 1999, les juges-rapporteurs ont informé le président, | Op 25 november 1999 hebben de rechters-verslaggevers, met toepassing |
en application de l'article 71, alinéa 1er, de la loi organique, | van artikel 71, eerste lid, van de organieke wet, de voorzitter ervan |
qu'ils pourraient être amenés à proposer à la Cour, siégeant en | in kennis gesteld dat zij ertoe zouden kunnen worden gebracht aan het |
chambre restreinte, de rendre un arrêt constatant que le recours ne | Hof, zitting houdende in beperkte kamer, voor te stellen een arrest te |
wijzen waarbij wordt vastgesteld dat het beroep klaarblijkelijk niet | |
relève manifestement pas de la compétence de la Cour. | tot de bevoegdheid van het Hof behoort. |
Les conclusions des juges-rapporteurs ont été notifiées aux parties | Overeenkomstig artikel 71, tweede lid, van de organieke wet is van de |
requérantes conformément à l'article 71, alinéa 2, de la loi | conclusies van de rechters-verslaggevers aan de verzoekende partijen |
organique, par lettre recommandée à la poste le 30 novembre 1999. | kennisgegeven bij op 30 november 1999 ter post aangetekende brief. |
Les parties requérantes ont introduit un mémoire justificatif par | De verzoekende partijen hebben bij op 14 december 1999 ter post |
lettre recommandée à la poste le 14 décembre 1999. | aangetekende brief een memorie met verantwoording ingediend. |
La procédure s'est déroulée conformément aux articles 62 et suivants | De rechtspleging is gevoerd overeenkomstig de artikelen 62 en volgende |
de la loi organique, relatifs à l'emploi des langues devant la Cour. | van de organieke wet, die betrekking hebben op het gebruik van de talen voor het Hof. |
III. En droit | III. In rechte |
- A Mémoire justificatif des parties requérantes Les parties requérantes estiment que le recours en annulation relève bel et bien de la compétence de la Cour. En l'espèce, l'annulation d'un arrêté du Gouvernement flamand serait possible car le Gouvernement, en modifiant les critères, aurait agi en tant que législateur décrétal. En se déclarant incompétente, la Cour donnerait carte blanche au pouvoir exécutif pour se substituer subrepticement au législateur décrétal. En tant que juridiction spéciale, la Cour doit exercer sa fonction juridictionnelle et accorder la priorité à la Constitution et faire prévaloir son interprétation sur celle du | - A - Memorie met verantwoording van de verzoekende partijen De verzoekende partijen zijn van oordeel dat het beroep tot vernietiging wel degelijk tot de bevoegdheid van het Hof behoort. In casu zou de vernietiging van een besluit van de Vlaamse Regering mogelijk zijn aangezien de Regering, door wijzigingen aan te brengen in de criteria, opgetreden zijn als decreetgever. Door zich onbevoegd te verklaren zou het Hof carte blanche geven aan de uitvoerende macht om op een verdoken manier op te treden als decreetgever. Als bijzonder rechtscollege moet het Hof zijn rechtsprekende functie uitoefenen en |
législateur ou de toute autorité qui fût-ce injustement agit en tant | voorrang geven aan de Grondwet en zijn interpretatie doen prevaleren |
que législateur. Cette façon de voir est en outre conforme aux | op die van de wetgever of van iedere overheid die - zij het onterecht |
conceptions juridiques telles qu'elles transparaissent également | - als wetgever optreedt. Dat past bovendien in de rechtsopvattingen |
aujourd'hui dans la jurisprudence de la Cour, et dont il résulte des | die nu ook in de rechtspraak van het Hof tot uiting komen, waarbij in |
possibilités accrues d'imposer le respect de la répartition des | toenemende mate mogelijkheden worden geboden om de inachtneming van de |
compétences entre le pouvoir législatif et le pouvoir exécutif. | bevoegdheidsverdeling tussen de wetgevende en de uitvoerende macht af te dwingen. |
- B | - B - |
B.1. Aux termes de l'article 1er de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | B.1. Naar luid van artikel 1 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 |
sur la Cour d'arbitrage, la Cour statue, par voie d'arrêt, sur les | op het Arbitragehof doet het Hof, bij wege van arrest, uitspraak op |
recours en annulation, en tout ou en partie, d'une loi, d'un décret ou | beroepen tot gehele of gedeeltelijke vernietiging van een wet, een |
d'une règle visée à l'article 134 de la Constitution pour cause de | decreet of een in artikel 134 van de Grondwet bedoelde regel wegens |
violation des règles qui sont établies par la Constitution ou en vertu | schending van de regels die door of krachtens de Grondwet zijn |
de celle-ci pour déterminer les compétences respectives de l'Etat, des | vastgesteld voor het bepalen van de onderscheiden bevoegdheid van de |
communautés et des régions ou pour cause de violation des articles 10, | Staat, de gemeenschappen en de gewesten of wegens schending van de |
11 et 24 de la Constitution. | artikelen 10, 11 en 24 van de Grondwet. |
B.2. L'acte attaqué par les parties requérantes n'est ni une loi, ni | B.2. De door de verzoekende partijen bestreden akte is noch een wet, |
un décret, ni une ordonnance et ne relève donc pas de la compétence de | noch een decreet, noch een ordonnantie en behoort derhalve niet tot de |
la Cour. | bevoegdheid van het Hof. |
Il s'agit par contre d'un acte émanant du Gouvernement flamand. La | Het betreft daarentegen een akte uitgaande van de Vlaamse Regering. De |
circonstance que les parties requérantes reprochent au Gouvernement | omstandigheid dat de verzoekende partijen de Vlaamse Regering |
flamand d'avoir modifié les critères décrétaux en vue de la | verwijten wijzigingen te hebben aangebracht in de decretaal bepaalde |
répartition des moyens du Fonds d'impulsion sociale et, partant, | criteria voor verdeling van de middelen van het Sociaal Impulsfonds en |
d'avoir « agi en tant que législateur décrétal » (pp. 7 et 8 de la | aldus te zijn « opgetreden als decreetgever » (pp. 7 en 8 van het |
requête et pp. 2 à 4 du mémoire justificatif) n'y change rien. | verzoekschrift en pp. 2 tot 4 van de memorie met verantwoording), doet |
Le recours en annulation d'un tel acte relève, par application de l'article 14 des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, de la compétence de la section d'administration du Conseil d'Etat. Par ces motifs, la Cour, chambre restreinte, statuant à l'unanimité des voix, constate que la Cour n'est pas compétente. Ainsi prononcé en langue néerlandaise, en langue française et en langue allemande, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage, à l'audience publique du 19 janvier 2000. Le greffier, L. Potoms. Le président, | hieraan niets af. Een beroep tot vernietiging van een dergelijke akte behoort met toepassing van artikel 14 van de gecoördineerde wetten op de Raad van State tot de bevoegdheid van de afdeling administratie van die Raad. Om die redenen, het Hof, beperkte kamer, met eenparigheid van stemmen uitspraak doende, stelt vast dat het Hof niet bevoegd is. Aldus uitgesproken in het Nederlands, het Frans en het Duits, overeenkomstig artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof, op de openbare terechtzitting van 19 januari 2000. De griffier, L. Potoms. De voorzitter, |
G. De Baets. | G. De Baets. |