← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage a.
Par arrêt du 2 septembre 1999 en cause du ministère public et du ministère des Finances contre J. Ryde
et la s.a. Van Vliet-Ryde, dont l'expédition es « si les articles
267 et suivants, soit le chapitre XXV de la loi générale du 18 juillet 1977 relat(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage a. Par arrêt du 2 septembre 1999 en cause du ministère public et du ministère des Finances contre J. Ryde et la s.a. Van Vliet-Ryde, dont l'expédition es « si les articles 267 et suivants, soit le chapitre XXV de la loi générale du 18 juillet 1977 relat(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof a. Bij arrest van 2 september 1999 in zake het openbaar ministerie en het Ministerie van Financiën tegen J. Ryde en de n.v. Van Vliet-Ryde, waarva « of de artikelen 267 en volgende, zijnde hoofdstuk XXV van de Algemene Wet van 18 juli 1977 inzake(...) |
---|---|
COUR D'ARBITRAGE | ARBITRAGEHOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
sur la Cour d'arbitrage | januari 1989 op het Arbitragehof |
a. Par arrêt du 2 septembre 1999 en cause du ministère public et du | a. Bij arrest van 2 september 1999 in zake het openbaar ministerie en |
ministère des Finances contre J. Ryde et la s.a. Van Vliet-Ryde, dont | het Ministerie van Financiën tegen J. Ryde en de n.v. Van Vliet-Ryde, |
waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op | |
l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 6 | 6 september 1999, heeft het Hof van Beroep te Antwerpen de volgende |
septembre 1999, la Cour d'appel d'Anvers a posé la question | |
préjudicielle visant à savoir : | prejudiciële vraag gesteld : |
« si les articles 267 et suivants, soit le chapitre XXV de la loi | « of de artikelen 267 en volgende, zijnde hoofdstuk XXV van de |
générale du 18 juillet 1977 relative aux douanes et accises, violent | Algemene Wet van 18 juli 1977 inzake Douane en Accijnzen, de artikelen |
les articles 10 et 11 de la Constitution au motif que, contrairement à | 10 en 11 van de Grondwet schenden, omdat de strafvordering en de |
l'action publique et à la procédure pénale en général, l'action | strafrechtspleging inzake douane en accijnzen, in tegenstelling met de |
publique et la procédure pénale en matière de douanes et accises ne | strafvordering en de strafrechtspleging in het algemeen, geen |
garantissent pas d'indépendance à l'inculpé-administré puisque | onafhankelijkheid waarborgen aan de verdachte-geadministreerde, gezien |
l'Administration des douanes et accises fait à la fois office | de Administratie der Douane en Accijnzen fungeert als onderzoeker, |
d'enquêteur, de partie poursuivante et surabondamment d'intéressée, | tevens vervolgende partij is en ten overvloede belanghebbende, |
bénéficiaire de droits à acquitter, en cas de condamnation, par la | begunstigde van de rechten is, bij veroordeling te kwijten door de |
partie poursuivante [lire : poursuivie] ». | vervolgende [lees : vervolgde] partijen ». |
b. Par jugement du 28 juin 1999 en cause du ministre des Finances | b. Bij vonnis van 28 juni 1999 in zake de Minister van Financiën tegen |
contre M. Huyghe et autres, dont l'expédition est parvenue au greffe | M. Huyghe en anderen, waarvan de expeditie ter griffie van het |
de la Cour d'arbitrage le 7 septembre 1999, le Tribunal de première | Arbitragehof is ingekomen op 7 september 1999, heeft de Rechtbank van |
instance de Termonde a posé la question préjudicielle visant à savoir | eerste aanleg te Dendermonde de volgende prejudiciële vraag gesteld : |
: « si les articles 267 et suivants, soit le chapitre XXV de la loi | « of de artikelen 267 en volgende, zijnde hoofdstuk 25 van de Algemene |
générale du 18 juin [lire : juillet] 1977 relative aux douanes et | Wet van 18 juli 1977 inzake Douane en Accijnzen, de artikelen 10 en 11 |
accises, violent les articles 10 et 11 de la Constitution au motif que, contrairement à l'action publique et à la procédure pénale en général, l'action publique et la procédure pénale en matière de douanes et accises ne garantissent pas d'indépendance à l'inculpé-administré puisque l'Administration des douanes et accises fait à la fois office - d'enquêteur, qui conformément à la réglementation en matière d'exportations vers d'autres pays que la Communauté européenne est le seul à détenir chez lui des pièces justificatives essentielles, dont la production en cours de procédure conditionne le caractère fondé de la prévention; - de partie poursuivante; -- et surabondamment d'intéressée, bénéficiaire de droits, à acquitter, en cas de condamnation, par la partie poursuivante [lire : poursuivie] » | van de Grondwet schenden omdat de strafvordering en de strafrechtspleging inzake Douane en Accijnzen, in tegenstelling met de strafvordering en de strafrechtspleging in het algemeen, geen onafhankelijkheid waarborgen aan de verdachte-geadministreerde, gezien de Administratie der Douane en Accijnzen fungeert als : - onderzoeker, die - overeenkomstig de reglementering bij export naar andere landen dan de Europese Gemeenschap - bij uitsluiting cruciale bewijsstukken onder zich houdt, waarvan de overlegging in de procedure van die aard is dat de tenlastelegging staat of valt; - tevens vervolgende partij is; - en ten overvloede belanghebbende, begunstigde van rechten is, bij veroordeling te kwijten door de vervolgende [lees : vervolgde] partij ». |
c. Par arrêt du 16 septembre 1999 en cause du ministère public et du | c. Bij arrest van 16 september 1999 in zake het openbaar ministerie en |
ministère des Finances contre N. Suringh et autres, dont l'expédition | het Ministerie van Financiën tegen N. Suringh en anderen, waarvan de |
est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 21 septembre 1999, la | expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op 21 |
Cour d'appel d'Anvers a posé la question préjudicielle visant à savoir | september 1999, heeft het Hof van Beroep te Antwerpen de volgende |
: | prejudiciële vraag gesteld : |
« si les articles 267 et suivants, soit le chapitre XXV de la loi | « of de artikelen 267 en volgende, zijnde hoofdstuk XXV van de |
générale du 18 juillet 1977 relative aux douanes et accises, | Algemene Wet van 18 juli 1977 inzake Douane en Accijnzen, in |
contrairement à l'action publique et à la procédure pénale en général, | tegenstelling met de strafvordering en de strafrechtspleging in het |
ne garantissent pas d'indépendance à l'inculpé-administré puisque | algemeen, geen onafhankelijkheid waarborgen aan de |
l'Administration des douanes et accises fait à la fois office | verdachte-geadministreerde, gezien de Administratie der Douane en |
Accijnzen fungeert als : | |
- d'enquêteur, qui conformément à la réglementation en matière | - onderzoeker die - overeenkomstig de reglementering bij export naar |
d'exportations vers d'autres pays que la Communauté européenne est le | andere landen dan de Europese Gemeenschap - bij uitsluiting cruciale |
seul à détenir chez lui des pièces justificatives essentielles, dont | bewijsstukken onder zich houdt, waarvan de overlegging in de procedure |
la production en cours de procédure conditionne le caractère fondé de | van die aard is dat de tenlastelegging staat of valt; |
la prévention; - de partie poursuivante; | - tevens vervolgende partij is; |
- et surabondamment d'intéressée, bénéficiaire de droits, à acquitter, | - en ten overvloede belanghebbende, begunstigde van rechten is, bij |
en cas de condamnation, par la partie poursuivie ». | veroordeling te kwijten door de vervolgde partij ». |
d. Par jugement du 23 septembre 1999 en cause du ministère des | d. Bij vonnis van 23 september 1999 in zake het Ministerie van |
Finances et du ministère public contre P. Crijnen et autres, dont | Financiën en het openbaar ministerie tegen P. Crijnen en anderen, |
waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op | |
l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 7 | 7 oktober 1999, heeft de Rechtbank van eerste aanleg te Antwerpen de |
octobre 1999, le Tribunal de première instance d'Anvers a posé la | |
question préjudicielle suivante : | volgende prejudiciële vraag gesteld : |
« Les articles 267 et suivants de la L.G.D.A., soit le chapitre XXV de | « Is het zo dat de artikelen 267 en volgende A.W.D.A., zijnde |
la loi générale du 18 juillet 1977 relative aux douanes et accises, | hoofdstuk XXV van de Algemene Wet van 18 juli 1977 inzake Douane en |
ainsi que l'article 263 de la L.G.D.A., ne garantissent-ils pas, | Accijnzen, alsook artikel 263 A.W.D.A., in tegenstelling met de |
contrairement à l'action publique et à la procédure pénale en | strafvordering en strafrechtspleging in het algemeen, geen |
générale, d'indépendance à l'inculpé-administré, puisque | onafhankelijkheid waarborgen aan de verdachte-geadministreerde, |
l'Administration des douanes et accises fait office et intervient à la | aangezien de Administratie der douane en accijnzen tegelijkertijd |
foi en qualité : | fungeert en optreedt als : |
- d'enquêteur, qui conformément aux réglementations en vigueur en | |
matière d'importations, d'exportations, de transit douanier | - onderzoeker, die overeenkomstig de geldende reglementeringen inzake |
communautaire, etc. et conformément aux règles de procédure en vigueur | invoer, uitvoer, communautair douanevervoer enz. en overeenkomstig de |
mène et dirige de manière autonome une information de nature pénale et | geldende procedureregels een opsporingsonderzoek van strafrechtelijke |
qui est le seul à détenir chez lui et/ou à recueillir des pièces | aard op autonome wijze voert en leidt en die bij uitsluiting cruciale |
justificatives essentielles, dont la production en cours de procédure | bewijsstukken onder zich houdt en/of verzamelt, waarvan de overlegging |
conditionne le caractère de la prévention, et | in de procedure van die aard is of kan zijn dat de tenlastelegging |
staat of valt, en | |
- de partie poursuivante qui, en méconnaissance de la loi du 11 avril | - vervolgende partij, die met miskenning van de Wet van 11 april 1994 |
1994 relative à la publicité de l'administration, détermine de manière | betreffende de openbaarheid van bestuur, inquisitoir en autonoom |
inquisitoire et autonome qui sera poursuivi et pour quels faits et qui | bepaalt wie en voor welke feiten zal worden vervolgd, en die tevens op |
détermine également de manière discrétionnaire à quel inculpé- | discretionaire wijze bepaalt aan welke verdachte-geadministreerde een |
administré une transaction est proposée, et | transactie wordt aangeboden, en |
- d'intéressée, bénéficiaire des droits à l'importation ainsi que | - belanghebbende, begunstigde van de rechten bij invoer alsook |
bénéficiaire des amendes et confiscations à acquitter, en cas de | begunstigde van de boeten en verbeurdverklaringen, bij transactie of |
transaction ou de condamnation, par l'inculpé-administré ? ». | bij veroordeling te kwijten door de verdachte-geadministreerde ? » |
e. Par arrêt du 13 octobre 1999 en cause du ministère public et du | e. Bij arrest van 13 oktober 1999 in zake het openbaar ministerie en |
ministère des Finances contre R. De Graeve et autres, dont | het Ministerie van Financiën tegen R. De Graeve en anderen, waarvan de |
l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 15 | expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op 15 oktober |
octobre 1999, la Cour d'appel d'Anvers a posé la question | 1999, heeft het Hof van Beroep te Antwerpen de volgende prejudiciële |
préjudicielle visant à savoir : | vraag gesteld : |
« si les articles 267 et suivants, soit le chapitre XXV de la loi | « of de artikelen 267 en volgende, zijnde hoofdstuk XXV van de |
générale (coordonnée par A.R.) du 18 juillet 1977 relative aux douanes | Algemene Wet van (coördinatie bij K.B. van) 18 juli 1977 inzake Douane |
et accises, violent les articles 10 et 11 de la Constitution au motif | en Accijnzen, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet schenden omdat de |
que, contrairement à l'action publique et à la procédure pénale en | strafvordering en de rechtspleging inzake douane en accijnzen, in |
général, l'action publique et la procédure pénale en matière de | tegenstelling met de strafvordering en de strafrechtspleging in het |
douanes et accises ne garantissent pas d'indépendance à | algemeen, geen onafhankelijkheid waarborgen aan de |
l'inculpé-administré puisque l'Administration des douanes et accises | verdachte-geadministreerde, aangezien de Administratie der Douane en |
fait à la fois office : | Accijnzen fungeert als : |
- d'enquêteur, qui conformément aux réglementations en vigueur en | - onderzoeker die - overeenkomstig de geldende reglementeringen inzake |
matière d'importations, d'exportations et de transit douanier | invoer, uitvoer en communautair douanevervoer - een |
communautaire mène et dirige une information et qui est le seul à | opsporingsonderzoek voert en leidt en die bij uitsluiting cruciale |
détenir chez lui des pièces justificatives essentielles, dont la | bewijsstukken onder zich houdt waarvan de overlegging in de procedure |
production en cours de procédure conditionne le caractère de la | van die aard is dat de tenlastelegging staat of valt; |
prévention, - de partie poursuivante qui détermine de manière autonome qui sera | - tevens vervolgende partij is, die autonoom bepaalt wie en voor welke |
poursuivi et pour quels faits et à qui une transaction est proposée et | feiten zal worden vervolgd en aan wie een transactie wordt aangeboden |
- surabondamment d'intéressée, bénéficiaire de droits à acquitter par | en - ten overvloede belanghebbende, begunstigde van de rechten te kwijten |
la partie poursuivie ». | door de vervolgde partij ». |
f. Par arrêt du 13 octobre 1999 en cause du ministère public, du | f. Bij arrest van 13 oktober 1999 in zake het openbaar ministerie en |
ministère des Finances et de la s.a. Doms-Van Den Bossche contre P. | het Ministerie van Financiën en de n.v. Doms-Van Den Bossche tegen P. |
Van Duyse et autres, dont l'expédition est parvenue au greffe de la | Van Duyse en anderen, waarvan de expeditie ter griffie van het |
Cour d'arbitrage le 15 octobre 1999, la Cour d'appel d'Anvers a posé | Arbitragehof is ingekomen op 15 oktober 1999, heeft het Hof van Beroep |
la question préjudicielle visant à savoir : | te Antwerpen de volgende prejudiciële vraag gesteld : |
« si les articles 267 et suivants, soit le chapitre XXV de la loi | « of de artikelen 267 en volgende, zijnde hoofdstuk XXV van de |
générale (coordonnée par A.R.) du 18 juillet 1977 relative aux douanes | Algemene Wet van (coördinatie bij K.B. van) 18 juli 1977 inzake Douane |
et accises, violent les articles 10 et 11 de la Constitution au motif | en Accijnzen, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet schenden omdat de |
que, contrairement à l'action publique et à la procédure pénale en | strafvordering en de rechtspleging inzake douane en accijnzen, in |
général, l'action publique et la procédure pénale en matière de | tegenstelling met de strafvordering en de strafrechtspleging in het |
douanes et accises ne garantissent pas d'indépendance à | algemeen, geen onafhankelijkheid waarborgen aan de |
l'inculpé-administré puisque l'Administration des douanes et accises | verdachte-geadministreerde, aangezien de Administratie der Douane en |
fait à la fois office : | Accijnzen fungeert als : |
- d'enquêteur, qui conformément aux réglementations en vigueur en | - onderzoeker die - overeenkomstig de geldende reglementeringen inzake |
matière d'importations, d'exportations et de transit douanier | invoer, uitvoer en communautair douanevervoer - een |
communautaire mène et dirige une information et qui est le seul à | opsporingsonderzoek voert en leidt en die bij uitsluiting cruciale |
détenir chez lui des pièces justificatives essentielles, dont la | bewijsstukken onder zich houdt waarvan de overlegging in de procedure |
production en cours de procédure conditionne le caractère de la | van die aard is dat de tenlastelegging staat of valt; |
prévention, - de partie poursuivante qui détermine de manière autonome qui sera | - tevens vervolgende partij is, die autonoom bepaalt wie en voor welke |
poursuivi et pour quels faits et à qui une transaction est proposée et | feiten zal worden vervolgd en aan wie een transactie wordt aangeboden |
- surabondamment d'intéressée, bénéficiaire de droits à acquitter par | en - ten overvloede belanghebbende, begunstigde van de rechten te kwijten |
la partie poursuivie ». | door de vervolgde partij ». |
g. Par arrêt du 20 octobre 1999 en cause du ministère public et du | g. Bij arrest van 20 oktober 1999 in zake het openbaar ministerie en |
ministère des Finances contre R. De Graeve., dont l'expédition est | het Ministerie van Financiën tegen R. De Graeve, waarvan de expeditie |
parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 22 octobre 1999, la Cour | ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op 22 oktober 1999, |
d'appel d'Anvers a posé la question préjudicielle visant à savoir : | heeft het Hof van Beroep te Antwerpen de volgende prejudiciële vraag |
« si les articles 267 et suivants, c'est à dire le chapitre XXV de la | gesteld : « of de artikelen 267 en volgende, zijnde hoofdstuk XXV van de |
loi générale (coordonnée par A.R.) du 18 juillet 1977 relative aux | Algemene Wet van (coördinatie bij K.B. van) 18 juli 1977 inzake Douane |
douanes et accises, violent les articles 10 et 11 de la Constitution | en Accijnzen, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet schenden omdat de |
au motif que, contrairement à l'action publique et à la procédure | strafvordering en de rechtspleging inzake douane en accijnzen, in |
pénale en général, l'action publique et la procédure pénale en matière | tegenstelling met de strafvordering en de strafrechtspleging in het |
de douanes et accises ne garantissent pas d'indépendance au | algemeen, geen onafhankelijkheid waarborgen aan de |
prévenu-administré puisque l'Administration des douanes et accises | verdachte-geadministreerde, aangezien de Administratie der Douane en |
fait à la fois office : | Accijnzen fungeert als : |
- d'enquêteur, qui conformément aux réglementations en vigueur en | - onderzoeker die - overeenkomstig de geldende reglementeringen inzake |
matière d'importations, d'exportations et de transit douanier | invoer, uitvoer en communautair douanevervoer - een |
communautaire mène et dirige une information et qui est le seul à | opsporingsonderzoek voert en leidt en die bij uitsluiting cruciale |
détenir chez lui des pièces justificatives essentielles, dont la | bewijsstukken onder zich houdt waarvan de overlegging in de procedure |
production en cours de procédure conditionne le caractère de la | van die aard is dat de tenlastelegging staat of valt; |
prévention, - de partie poursuivante qui détermine de manière autonome qui sera | - tevens vervolgende partij is, die autonoom bepaalt wie en voor welke |
poursuivi et pour quels faits et à qui une transaction est proposée et | feiten zal worden vervolgd en aan wie een transactie wordt aangeboden |
- surabondamment d'intéressée, bénéficiaire de droits à acquitter par | en - ten overvloede belanghebbende, begunstigde van de rechten te kwijten |
la partie poursuivie ». | door de vervolgde partij ». |
h. Par arrêt du 27 octobre 1999 en cause du ministère public et du | h. Bij arrest van 27 oktober 1999 in zake het openbaar ministerie en |
ministère des Finances contre F. Barendse et autres, dont l'expédition | het Ministerie van Financiën tegen F. Barendse en anderen, waarvan de |
est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 29 octobre 1999, la | expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op 29 oktober |
Cour d'appel d'Anvers a posé la question préjudicielle visant à savoir | 1999, heeft het Hof van Beroep te Antwerpen de volgende prejudiciële |
: | vraag gesteld : |
« si les articles 267 et suivants, soit le chapitre XXV de la loi | « of de artikelen 267 en volgende, zijnde hoofdstuk XXV van de |
générale (coordonnée par A.R.) du 18 juillet 1977 relative aux douanes | Algemene Wet van (coördinatie bij K.B. van) 18 juli 1977 inzake Douane |
et accises, violent les articles 10 et 11 de la Constitution au motif | en Accijnzen, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet schenden, omdat de |
que, contrairement à l'action publique et à la procédure pénale en | strafvordering en de rechtspleging inzake douane en accijnzen, in |
général, l'action publique et la procédure pénale en matière de | tegenstelling met de strafvordering en de strafrechtspleging in het |
douanes et accises ne garantissent pas d'indépendance au | algemeen, geen onafhankelijkheid waarborgen aan de |
prévenu-administré puisque l'Administration des douanes et accises | verdachte-geadministreerde, aangezien de Administratie der Douane en |
fait à la fois office : | Accijnzen fungeert als : |
- d'enquêteur, qui conformément aux réglementations en vigueur en | - onderzoeker die - overeenkomstig de geldende reglementeringen inzake |
matière d'importations, d'exportations et de transit douanier | invoer, uitvoer en communautair douanevervoer - een |
communautaire mène et dirige une information et qui est le seul à | opsporingsonderzoek voert en leidt en die bij uitsluiting cruciale |
détenir chez lui des pièces justificatives essentielles, dont la | bewijsstukken onder zich houdt waarvan de overlegging in de procedure |
production en cours de procédure conditionne le caractère de la | van die aard is dat de tenlastelegging staat of valt; |
prévention, - de partie poursuivante qui détermine de manière autonome qui sera | - tevens vervolgende partij is, die autonoom bepaalt wie en voor welke |
poursuivi et pour quels faits et à qui une transaction est proposée et | feiten zal worden vervolgd en aan wie een transactie wordt aangeboden |
- surabondamment d'intéressée, bénéficiaire de droits à acquitter par | en - ten overvloede belanghebbende, begunstigde van de rechten te kwijten |
la partie poursuivie ». | door de vervolgde partij ». |
Ces affaires sont inscrites sous les numéros 1763, 1764, 1769, 1780, | Die zaken zijn ingeschreven onder de nummers 1763, 1764, 1769, 1780, |
1784, 1785, 1790 et 1793 du rôle de la Cour et ont été jointes. | 1784, 1785, 1790 en 1793 van de rol van het Hof en werden samengevoegd. |
Le greffier f.f., | De wnd. griffier, |
B. Renauld. | B. Renauld. |