Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêt De La Cour Constitutionelle du --
← Retour vers "Arrêt n° 126/99 du 25 novembre 1999 Numéros du rôle : 1451 et 1585 En cause : les recours en annulation des articles 3 et 5 du décret de la Région flamande du 9 juin 1998 contenant des dispositions modifiant le Code des impôts sur les revenus La Cour d'arbitrage, composée des présidents G. De Baets et M. Melchior, et des juges H. Boel, L(...)"
Arrêt n° 126/99 du 25 novembre 1999 Numéros du rôle : 1451 et 1585 En cause : les recours en annulation des articles 3 et 5 du décret de la Région flamande du 9 juin 1998 contenant des dispositions modifiant le Code des impôts sur les revenus La Cour d'arbitrage, composée des présidents G. De Baets et M. Melchior, et des juges H. Boel, L(...) Arrest nr. 126/99 van 25 november 1999 Rolnummers 1451 en 1585 In zake : de beroepen tot vernietiging van de artikelen 3 en 5 van het decreet van het Vlaamse Gewest van 9 juni 1998 houdende bepalingen tot wijziging van het Wetboek van de inko Het Arbitragehof, samengesteld uit de voorzitters G. De Baets en M. Melchior, en de rechters H. (...)
COUR D'ARBITRAGE ARBITRAGEHOF
Arrêt n° 126/99 du 25 novembre 1999 Arrest nr. 126/99 van 25 november 1999
Numéros du rôle : 1451 et 1585 Rolnummers 1451 en 1585
En cause : les recours en annulation des articles 3 et 5 du décret de In zake : de beroepen tot vernietiging van de artikelen 3 en 5 van het
la Région flamande du 9 juin 1998 contenant des dispositions modifiant decreet van het Vlaamse Gewest van 9 juni 1998 houdende bepalingen tot
le Code des impôts sur les revenus, pour ce qui concerne le précompte wijziging van het Wetboek van de inkomstenbelastingen voor wat betreft
immobilier, introduits par C. Peeters et K. Janssens et par F. de onroerende voorheffing, ingesteld door C. Peeters en K. Janssens en
Vandebosch et autres. door F. Vandebosch en anderen.
La Cour d'arbitrage, Het Arbitragehof,
composée des présidents G. De Baets et M. Melchior, et des juges H. samengesteld uit de voorzitters G. De Baets en M. Melchior, en de
Boel, L. François, J. Delruelle, H. Coremans et M. Bossuyt, assistée rechters H. Boel, L. François, J. Delruelle, H. Coremans en M.
du référendaire B. Renauld, faisant fonction de greffier, présidée par Bossuyt, bijgestaan door referendaris B. Renauld, waarnemend griffier,
le président G. De Baets, onder voorzitterschap van voorzitter G. De Baets,
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : wijst na beraad het volgende arrest :
I. Objet du recours I. Onderwerp van de beroepen
a. Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le a. Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 29 oktober
29 octobre 1998 et parvenue au greffe le 30 octobre 1998, C. Peeters 1998 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 30
et K. Janssens, demeurant à 2610 Anvers, Standonklaan 32, ont oktober 1998, hebben C. Peeters en K. Janssens, wonende te 2610
Antwerpen, Standonklaan 32, beroep tot vernietiging ingesteld van de
introduit un recours en annulation des articles 3 et 5 du décret de la artikelen 3 en 5 van het decreet van het Vlaamse Gewest van 9 juni
Région flamande du 9 juin 1998 contenant des dispositions modifiant le 1998 houdende bepalingen tot wijziging van het Wetboek van de
Code des impôts sur les revenus, pour ce qui concerne le précompte inkomstenbelastingen voor wat betreft de onroerende voorheffing
immobilier (publié au Moniteur belge du 18 juillet 1998). (bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 18 juli 1998).
Cette affaire est inscrite sous le numéro 1451 du rôle de la Cour. Die zaak is ingeschreven onder nummer 1451 van de rol van het Hof.
b. Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le b. Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 12 januari
12 janvier 1999 et parvenue au greffe le 13 janvier 1999, F. 1999 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 13
Vandebosch et M. Steegen, demeurant à 3620 Lanaken, Merckenhofstraat januari 1999, hebben F. Vandebosch en M. Steegen, wonende te 3620
4, et l'a.s.b.l. Vereniging voor Grensarbeiders, dont le siège social Lanaken, Merckenhofstraat 4, en de v.z.w. Vereniging voor
est établi à 3930 Hamont-Achel, Haverstraat 65, ont introduit un Grensarbeiders, met maatschappelijke zetel te 3930 Hamont-Achel,
recours en annulation de l'article 3 du décret de la Région flamande Haverstraat 65, beroep tot vernietiging ingesteld van artikel 3 van
du 9 juin 1998 contenant des dispositions modifiant le Code des impôts het decreet van het Vlaamse Gewest van 9 juni 1998 houdende bepalingen
tot wijziging van het Wetboek van de inkomstenbelastingen voor wat
sur les revenus, pour ce qui concerne le précompte immobilier (publié betreft de onroerende voorheffing (bekendgemaakt in het Belgisch
au Moniteur belge du 18 juillet 1998). Staatsblad van 18 juli 1998).
Cette affaire est inscrite sous le numéro 1585 du rôle de la Cour. Die zaak is ingeschreven onder nummer 1585 van de rol van het Hof.
II. La procédure II. De rechtspleging
a. L'affaire portant le numéro 1451 du rôle a. De zaak met rolnummer 1451
Par ordonnance du 30 octobre 1998, le président en exercice a désigné Bij beschikking van 30 oktober 1998 heeft de voorzitter in functie de
les juges du siège conformément aux articles 58 et 59 de la loi rechters van de zetel aangewezen overeenkomstig de artikelen 58 en 59
spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage. van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof.
Les juges-rapporteurs ont estimé n'y avoir lieu de faire application De rechters-verslaggevers hebben geoordeeld dat er geen aanleiding was
des articles 71 ou 72 de la loi organique. om artikel 71 of 72 van de organieke wet toe te passen.
Le recours a été notifié conformément à l'article 76 de la loi Van het beroep is kennisgegeven overeenkomstig artikel 76 van de
organique, par lettres recommandées à la poste le 1er décembre 1998. organieke wet bij op 1 december 1998 ter post aangetekende brieven.
L'avis prescrit par l'article 74 de la loi organique a été publié au Het bij artikel 74 van de organieke wet voorgeschreven bericht is
Moniteur belge du 11 décembre 1998. bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 11 december 1998.
b. L'affaire portant le numéro 1585 du rôle b. De zaak met rolnummer 1585
Par ordonnance du 13 janvier 1999, le président en exercice a désigné Bij beschikking van 13 januari 1999 heeft de voorzitter in functie de
les juges du siège conformément aux articles 58 et 59 de la loi rechters van de zetel aangewezen overeenkomstig de artikelen 58 en 59
spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage. van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof.
Les juges-rapporteurs ont estimé n'y avoir lieu de faire application De rechters-verslaggevers hebben geoordeeld dat er geen aanleiding was
des articles 71 ou 72 de la loi organique. om artikel 71 of 72 van de organieke wet toe te passen.
Le recours a été notifié conformément à l'article 76 de la loi Van het beroep is kennisgegeven overeenkomstig artikel 76 van de
organique, par lettres recommandées à la poste le 11 février 1999. organieke wet bij op 11 februari 1999 ter post aangetekende brieven.
L'avis prescrit par l'article 74 de la loi organique a été publié au Het bij artikel 74 van de organieke wet voorgeschreven bericht is
Moniteur belge du 25 février 1999. bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 25 februari 1999.
c. Les affaires jointes portant les numéros 1451 et 1585 du rôle c. De samengevoegde zaken met rolnummers 1451 en 1585
Par ordonnance du 28 janvier 1999, la Cour a joint les affaires. Bij beschikking van 28 januari 1999 heeft het Hof de zaken samengevoegd.
Par ordonnances du 30 mars 1999 et du 27 septembre 1999, la Cour a Bij beschikkingen van 30 maart 1999 en 27 september 1999 heeft het Hof
de termijn waarbinnen het arrest moet worden gewezen, verlengd tot
prorogé jusqu'aux 29 octobre 1999 et 29 avril 2000 le délai dans respectievelijk 29 oktober 1999 en 29 april 2000.
lequel l'arrêt doit être rendu.
Par ordonnance du 14 juillet 1999, le juge H. Boel, faisant fonction Bij beschikking van 14 juli 1999 heeft waarnemend voorzitter H. Boel
de président, a complété le siège par le juge A. Arts, uniquement pour de zetel aangevuld met rechter A. Arts enkel om uitspraak te doen over
statuer sur la mise en état. de ingereedheidbrenging.
Par ordonnance du 14 juillet 1999, la Cour a déclaré les affaires en Bij beschikking van 14 juli 1999 heeft het Hof de zaken in gereedheid
état et fixé l'audience au 6 octobre 1999, après avoir invité les verklaard en de dag van de terechtzitting bepaald op 6 oktober 1999,
parties requérantes dans l'affaire portant le numéro 1585 du rôle à nadat het de verzoekende partijen in de zaak met rolnummer 1585 heeft
préciser, dans un mémoire complémentaire, l'incidence éventuelle que uitgenodigd om in een aanvullende memorie de mogelijke weerslag van
pourrait avoir sur leur recours en annulation le décret modifiant het op 5 mei 1999 door het Vlaams Parlement goedgekeurde decreet
l'article 257 du Code des impôts sur les revenus, adopté par le houdende wijziging van artikel 257 van het Wetboek van de
Parlement flamand le 5 mai 1999. inkomstenbelastingen op hun beroep tot vernietiging toe te lichten.
Cette ordonnance a été notifiée aux parties ainsi qu'à leurs avocats, Van die beschikking is kennisgegeven aan de partijen en hun advocaten
par lettres recommandées à la poste le 19 juillet 1999. bij op 19 juli 1999 ter post aangetekende brieven.
Les parties requérantes dans l'affaire portant le numéro 1585 du rôle De verzoekende partijen in de zaak met rolnummer 1585 hebben een
ont introduit un mémoire complémentaire par lettre recommandée à la aanvullende memorie ingediend bij op 14 september 1999 ter post
poste le 14 septembre 1999. aangetekende brief.
Par ordonnance du 29 septembre 1999, la Cour a remis les affaires à Bij beschikking van 29 september 1999 heeft het Hof de zaken
l'audience du 19 octobre 1999. uitgesteld tot de terechtzitting van 19 oktober 1999.
Cette ordonnance a été notifiée aux parties ainsi qu'à leurs avocats, Van die beschikking is kennisgegeven aan de partijen en hun advocaten
par lettres recommandées à la poste le 1er octobre 1999. bij op 1 oktober 1999 ter post aangetekende brieven.
A l'audience publique du 19 octobre 1999 : Op de openbare terechtzitting van 19 oktober 1999 :
- ont comparu : - zijn verschenen :
. C. Peeters, en son nom propre; . C. Peeters, in eigen persoon;
. Me W. Robben loco Me A. van der Graesen, avocats au barreau de . Mr. W. Robben loco Mr. A. van der Graesen, advocaten bij de balie te
Hasselt, pour les parties requérantes dans l'affaire portant le numéro Hasselt, voor de verzoekende partijen in de zaak met rolnummer 1585;
1585 du rôle; - les juges-rapporteurs H. Coremans et L. François ont fait rapport; - hebben de rechters-verslaggevers H. Coremans en L. François verslag uitgebracht;
- les parties précitées ont été entendues; - zijn de voornoemde partijen gehoord;
- les affaires ont été mises en délibéré. - zijn de zaken in beraad genomen.
La procédure s'est déroulée conformément aux articles 62 et suivants De rechtspleging is gevoerd overeenkomstig de artikelen 62 en volgende
de la loi organique, relatifs à l'emploi des langues devant la Cour. van de organieke wet, die betrekking hebben op het gebruik van de talen voor het Hof.
III. En droit III. In rechte
- A - - A -
Sur la recevabilité Ten aanzien van de ontvankelijkheid
Affaire portant le numéro 1451 du rôle Zaak met rolnummer 1451
A.1. C. Peeters et K. Janssens, parties requérantes dans l'affaire A.1. C. Peeters en K. Janssens, verzoekende partijen in de zaak met
portant le numéro 1451 du rôle, estiment qu'ils sont directement et rolnummer 1451, zijn van oordeel dat zij door de bestreden bepalingen
défavorablement affectés par les dispositions attaquées. Ils étayent rechtstreeks en ongunstig worden getroffen. Zij staven hun belang met
leur intérêt à l'aide d'une copie de leur avertissement-extrait de
rôle en matière de précompte immobilier pour l'exercice d'imposition een kopie van hun aanslagbiljet inzake onroerende voorheffing voor het
1998, qui fait apparaître une réduction de 5 888 francs sur la base de aanslagjaar 1998, waaruit een vermindering van 5 888 frank blijkt op
l'article 257, 3°, du Code des impôts sur les revenus (deux enfants à grond van artikel 257, 3°, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen
charge). En vertu de la réglementation en matière de réduction du (twee kinderen ten laste). Door de regeling inzake vermindering van
précompte immobilier qui a été insérée par le décret entrepris à onroerende voorheffing die door het aangevochten decreet in artikel
l'article 257, § 1er, 2°, du Code des impôts sur les revenus, cette 257, § 1, 2°, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen is
réduction, appliquée à une base de perception identique, ne ingevoerd, zou die vermindering, toegepast op een identieke
s'élèverait qu'à 3 488 francs à partir de l'exercice d'imposition heffingsbasis, vanaf het aanslagjaar 1999 slechts 3 488 frank
1999. bedragen.
Affaire portant le numéro 1585 du rôle Zaak met rolnummer 1585
A.2. F. Vandebosch et M. Steegen, premières parties requérantes dans A.2. F. Vandebosch en M. Steegen, eerste verzoekende partijen in de
l'affaire portant le numéro 1585 du rôle, habitent à Lanaken mais zaak met rolnummer 1585, wonen in Lanaken maar zijn werkzaam in
travaillent à Maastricht. Sur la base de l'article 257, 3°, du Code Maastricht. Op grond van artikel 257, 3°, van het Wetboek van de
des impôts sur les revenus, avant qu'il n'ait été modifié par le inkomstenbelastingen, vóór het werd gewijzigd door het bestreden
décret attaqué, les requérants avaient droit à une réduction du decreet, hadden de verzoekers recht op een vermindering van onroerende
précompte immobilier à concurrence de 20 p.c. (deux enfants à charge). voorheffing ten belope van 20 pct. (twee kinderen ten laste). Zij
Ils attirent l'attention sur le fait qu'en vertu du règlement (CEE) n° wijzen erop dat zij krachtens de verordening (EEG) nr. 1408/71 van de
1408/71 du Conseil du 14 juin 1971 « relatif à l'application des Raad van 14 juni 1971 « betreffende de toepassing van de
régimes de sécurité sociale aux travailleurs salariés, aux socialezekerheidsregelingen op werknemers en zelfstandigen, alsmede op
travailleurs non salariés et aux membres de leur famille qui se hun gezinsleden, die zich binnen de Gemeenschap verplaatsen » enkel in
déplacent à l'intérieur de la Communauté », ils n'ont droit à des Nederland recht op kinderbijslag hebben en dat de Nederlandse
allocations familiales qu'aux Pays-Bas et que la législation
néerlandaise ne prévoit des allocations familiales que jusqu'à l'âge
de dix-huit ans. Leurs deux enfants étant âgés de plus de dix-huit wetgeving slechts in kinderbijslag voorziet tot de leeftijd van
ans, ils n'entrent pas en ligne de compte pour des allocations achttien jaar. Aangezien hun beide kinderen ouder zijn dan achttien
familiales et, depuis la modification, par le décret entrepris, de jaar komen zij niet in aanmerking voor kinderbijslag en worden zij,
l'article 257 du Code des impôts sur les revenus, ils sont exclus du sedert de wijziging, door het bestreden decreet, van artikel 257 van
droit à une réduction du précompte immobilier. Les parties estiment het Wetboek van de inkomstenbelastingen, uitgesloten van het recht op
vermindering van onroerende voorheffing. De partijen menen dat
que leur intérêt à l'annulation de l'article 3 du décret attaqué ainsi daardoor hun belang bij de vernietiging van artikel 3 van het
que « de toutes les dispositions indissociablement liées à cet article 3 » est de la sorte suffisamment prouvé. bestreden decreet en van « alle met voormeld artikel 3 onlosmakelijk verbonden bepalingen » genoegzaam is bewezen.
A.3. L'a.s.b.l. Vereniging voor Grensarbeiders, seconde partie A.3. De v.z.w. Vereniging voor Grensarbeiders, tweede verzoekende
requérante dans l'affaire portant le numéro 1585 du rôle, produit la partij in de zaak met rolnummer 1585, legt het bewijs voor van de
preuve de la publication de ses statuts dans les annexes du Moniteur publicatie van haar statuten in de bijlagen tot het Belgisch
belge et de la décision du conseil d'administration d'introduire un Staatsblad en van de beslissing van de raad van bestuur om een beroep
recours en annulation de la disposition attaquée. En vertu de tot vernietiging van de bestreden bepaling in te stellen. Zij heeft
l'article 3 de ses statuts, elle a pour objet « de défendre les luidens artikel 3 van haar statuten tot doel « de belangen van de
intérêts des travailleurs frontaliers, et ce dans tous les domaines de grensarbeiders te behartigen en dit op alle domeinen van de
la société ». Etant donné que seuls les « enfants qui entrent en ligne samenleving ». Doordat enkel « kinderen die in aanmerking komen voor
de compte pour des allocations familiales » donnent droit à une een kinderbijslag » recht geven op een vermindering van onroerende
réduction du précompte immobilier, l'attribution automatique de la voorheffing, geldt de automatische toekenning van de vermindering niet
réduction ne s'applique pas aux travailleurs frontaliers occupés à voor in het buitenland werkzame grensarbeiders en hebben de in
l'étranger et les travailleurs frontaliers actifs aux Pays-Bas qui ont Nederland werkzame grensarbeiders met twee of meer kinderen ten laste
à leur charge deux enfants ou plus âgés de plus de dix-huit ans n'ont die ouder zijn dan achttien jaar voortaan geen recht meer op die
plus droit, désormais, à cette réduction. L'association estime dès vermindering. De vereniging is derhalve van oordeel dat zij belang
lors qu'elle a intérêt à l'annulation de l'article 3 du décret heeft bij de vernietiging van artikel 3 van het bestreden decreet en
entrepris ainsi que « de toutes les dispositions indissolublement
liées à cet article 3 précité », puisque ces dispositions lèsent van « alle met voormeld artikel 3 onlosmakelijk verbonden bepalingen
gravement les intérêts des travailleurs frontaliers. », aangezien die bepalingen de belangen van de grensarbeiders ernstig schaden.
Quant au fond Ten gronde
Affaire portant le numéro 1451 du rôle Zaak met rolnummer 1451
A.4. Le premier moyen est pris d'une violation des articles 10, 11 et A.4. Het eerste middel is afgeleid uit een schending van de artikelen
172 de la Constitution en ce qu'à la suite de l'application de la 10, 11 en 172 van de Grondwet doordat de uiteindelijk verschuldigde
réduction, le précompte immobilier finalement dû présente de grandes onroerende voorheffing, na toepassing van de vermindering, grote
différences en fonction de la commune où est établi le domicile du verschillen vertoont naar gelang van de gemeente waar de woonplaats
contribuable. van de belastingplichtige is gevestigd.
De onroerende voorheffing voor een onroerend goed van een gezin met
Le précompte immobilier pour un bien immobilier d'une famille ayant twee kinderen ten laste en met een geïndexeerd kadastraal inkomen van
deux enfants à charge et un revenu cadastral indexé de 50 000 francs 50 000 frank bedraagt volgens de verzoekers na toepassing van de
s'élève, selon les requérants, après application de la réduction, à 8 vermindering 8 256 frank in een gemeente waar het percentage van de
256 francs dans une commune où le taux du précompte immobilier est de
20 p.c. et à 16 512 francs dans une commune où le taux du précompte onroerende voorheffing 20 pct. is en 16 512 frank in een gemeente waar
immobilier est de 40 p.c. Les requérants constatent que le montant dû het percentage van de onroerende voorheffing 40 pct. is. De verzoekers
au titre de précompte immobilier n'est pas identique pour toutes les stellen vast dat niet voor elke woning met eenzelfde kadastraal
habitations ayant un même revenu cadastral. « Si l'on réduit donc inkomen eenzelfde bedrag aan onroerende voorheffing verschuldigd is. «
proportionnellement la charge fiscale pour chaque contribuable ayant Indien men dus de belastingdruk voor elke belastingplichtige met
des enfants à charge, l'inégalité existante subsiste et des familles kinderen ten laste proportioneel vermindert, blijft de bestaande
identiques se trouvant dans une situation identique demeurent ongelijkheid bestaan en blijven identieke gezinnen in een identieke
confrontées à une charge fiscale différente. » situatie met een verschillende belastingdruk geconfronteerd. »
A.5. Le deuxième moyen est pris d'une violation des articles 10, 11 et A.5. Het tweede middel is afgeleid uit een schending van de artikelen
172 de la Constitution en ce que l'objectif visant à accorder la 10, 11 en 172 van de Grondwet doordat de doelstelling om de
réduction conformément au principe d'égalité n'est pas réalisé. vermindering conform het gelijkheidsbeginsel toe te kennen, niet wordt
Les parties requérantes renvoient à l'augmentation de la quotité du gerealiseerd. De verzoekende partijen verwijzen naar de verhoging van de
revenu exemptée d'impôt pour une famille ayant charge d'enfants à belastingvrije som voor een gezin met kinderen ten laste in de
l'impôt des personnes physiques. Le taux de la taxe communale personenbelasting. Het percentage aanvullende gemeente- of
additionnelle ou de la taxe d'agglomération additionnelle est appliqué agglomeratiebelasting wordt toegepast op het verschuldigde saldo van
au solde de l'impôt des personnes physiques restant dû après de personenbelasting dat overblijft na toepassing van de
application de la quotité du revenu exemptée d'impôt. « Il s'ensuit belastingvrije som. « Daardoor zal de vermindering van de
que la réduction de l'impôt des personnes physiques en raison du fait personenbelasting wegens het feit dat de belastingplichtige kinderen
qu'un contribuable a des enfants à charge tiendra compte du domicile ten laste heeft, rekening houden met de woonplaats van de
du contribuable. Si un contribuable habite dans une commune réclamant belastingplichtige. Indien een belastingplichtige in een gemeente met
une taxe communale additionnelle élevée, ce contribuable bénéficiera à een hoge aanvullende gemeentebelasting woont, ontvangt deze
l'impôt des personnes physiques d'une réduction plus importante du belastingplichtige in de personenbelasting een hogere vermindering
fait qu'il a des enfants à charge. » door het feit dat hij kinderen ten laste heeft. »
Se référant aux travaux préparatoires, les requérants soutiennent que Verwijzend naar de parlementaire voorbereiding betogen de verzoekers
le législateur décrétal a cherché à instaurer le même principe dans le dat de decreetgever hetzelfde principe beoogde in te voeren in het
nouveau régime de réduction du précompte immobilier pour enfants à nieuwe stelsel van vermindering van onroerende voorheffing voor
charge. Ils constatent toutefois « que la charge fiscale en matière de kinderen ten laste. Zij stellen echter vast « dat de belastingdruk
précompte immobilier diffère fortement en fonction de la commune et de inzake onroerende voorheffing sterk verschilt naargelang de gemeente
la province où est située l'habitation. Contrairement à l'impôt des en de provincie waar de woning gelegen is. In tegenstelling tot de
personnes physiques, il n'y a donc pas d'imposition identique d'un personenbelasting is er dus geen identieke belasting op een identiek
revenu identique. La hausse du revenu cadastral, causée par la inkomen. De stijging van het kadastraal inkomen, veroorzaakt door de
nécessité de loger décemment les enfants, provoque donc une noodzaak om kinderen behoorlijk te huisvesten, veroorzaakt dus een
augmentation du précompte immobilier, mais cette augmentation diffère stijging van de onroerende voorheffing, maar deze stijging verschilt
selon la commune. » per gemeente. »
Si l'on postule que la famille visée au A.4 doit, du fait des deux Wanneer men ervan uitgaat dat het in A.4 bedoelde gezin door de twee
enfants à charge, occuper une plus grande habitation (dont le revenu kinderen ten laste een grotere woning moet betrekken (met een
cadastral indexé est de 50 000 francs au lieu de 35 000 francs), le geïndexeerd kadastraal inkomen van 50 000 frank in plaats van 35 000
précompte immobilier, expliquent les requérants, s'accroît après frank), stijgt de onroerende voorheffing volgens de verzoekers, na
toepassing van de vermindering zoals ingevoerd door het bestreden
application de la réduction instaurée par le décret entrepris de 1 256 decreet, met 1 256 frank in een gemeente waar het percentage van de
francs dans une commune où le taux du précompte immobilier est de 20
p.c. et de 2 512 francs dans une commune où le taux du précompte onroerende voorheffing 20 pct. bedraagt en met 2 512 frank in een
immobilier est de 40 p.c. Ils observent que le montant du revenu cadastral supplémentaire n'est pas exempté d'impôt et que l'impôt supplémentaire sur ce revenu n'est pas le même dans le chef de chaque contribuable. A.6. Le troisième moyen est pris d'une violation des articles 10, 11 et 172 de la Constitution en ce que l'objectif consistant à faire du précompte immobilier un « impôt plus social » n'est pas réalisé. Pour les parties requérantes, le précompte immobilier finalement dû par des contribuables se trouvant dans des situations identiques gemeente waar het percentage van de onroerende voorheffing 40 pct. bedraagt. Zij merken op dat het bedrag aan bijkomend kadastraal inkomen niet van belasting wordt vrijgesteld en dat het bedrag aan bijkomende belasting op dat inkomen niet hetzelfde is voor elke belastingplichtige. A.6. Het derde middel is afgeleid uit een schending van de artikelen 10, 11 en 172 van de Grondwet doordat de doelstelling om van de onroerende voorheffing een « socialer belasting » te maken, niet wordt gerealiseerd. Volgens de verzoekende partijen vertoont de uiteindelijk verschuldigde onroerende voorheffing voor belastingplichtigen in identieke situaties
présente, dans le nouveau régime, encore plus de différences que dans grotere verschillen in het nieuwe stelsel dan in het oude stelsel van
l'ancien régime de réduction. L'exemple mentionné au A.4 verminderingen. Het in A.4 vermelde voorbeeld zou onder de vroegere
n'entraînerait, sous l'empire de l'ancienne réglementation, qu'une
différence de 8 000 francs entre deux contribuables se trouvant dans regeling slechts leiden tot een verschil van 8 000 frank tussen twee
une situation identique mais domiciliés dans deux communes belastingplichtigen in een identieke situatie maar woonachtig in twee
différentes. Sous la nouvelle réglementation, la différence s'élève à verschillende gemeenten. Onder de nieuwe regeling bedraagt het
8 256 francs. Les requérants en déduisent que l'inégalité qui existait verschil 8 256 frank. De verzoekers leiden daaruit af dat de reeds
déjà en fonction de la commune où est établi le domicile du bestaande ongelijkheid naar gelang van de gemeente waar de woonplaats
contribuable est encore accentuée par les dispositions attaquées. van de belastingplichtige is gevestigd, door de bestreden bepalingen
nog wordt verscherpt.
A.7. Le quatrième moyen est pris d'une violation des articles 10, 11 A.7. Het vierde middel is afgeleid uit een schending van de artikelen
et 172 de la Constitution en ce que la réduction ne tient pas compte 10, 11 en 172 van de Grondwet doordat de vermindering geen rekening
du point de savoir si l'habitation familiale sert d'habitation privée houdt met het feit of de gezinswoning voor privé-bewoning dan wel voor
ou est affectée à l'exercice d'une activité professionnelle. beroepsgebruik dient.
L'article 258, alinéa 2, du Code des impôts sur les revenus disposait, Luidens artikel 258, tweede lid, van het Wetboek van de
avant la modification apportée par le décret entrepris, que les inkomstenbelastingen, vóór de wijziging door het bestreden decreet,
réductions en matière de précompte immobilier n'étaient pas accordées werden de verminderingen inzake onroerende voorheffing niet toegekend
« pour la partie de l'habitation qui est affectée à l'exercice d'une « voor het gedeelte van de woning dat voor de uitoefening van een
beroepswerkzaamheid wordt gebruikt, wanneer het gedeelte van het
activité professionnelle quand la quotité du revenu qui s'y rapporte inkomen dat erop betrekking heeft meer bedraagt dan een vierde van het
dépasse le quart du revenu cadastral de l'habitation entière ». Après kadastraal inkomen van de volledige woning ». Na de wijziging door
la modification apportée par l'article 5 du décret critiqué, cette artikel 5 van het bestreden decreet, is die beperking opgeheven. Dit
limitation est supprimée. Cela signifie qu' » une même réduction en betekent dat « eenzelfde vermindering inzake onroerende voorheffing
matière de précompte immobilier sera accordée à des contribuables zal toegekend worden aan identieke belastingplichtigen, woonachtig in
identiques domiciliés dans la même commune mais dont une famille dezelfde gemeente, doch waarvan een gezin zijn woning volledig
utilise l'habitation entière pour le logement des enfants et l'autre aanwendt tot huisvesting van de kinderen en het andere gezin de
famille néglige le logement aux fins d'exercer dans l'habitation une huisvesting verwaarloost teneinde in de woning een beroepsactiviteit
activité professionnelle ». A l'estime des requérants, il n'est ainsi te ontplooien ». Volgens de verzoekers wordt daardoor geen rekening
pas tenu compte de l'utilisation effective du bien immobilier comme « gehouden met de effectieve aanwending van het onroerend goed voor «
espace d'habitation », ce qui serait contraire à l'objectif de base de woonruimte », hetgeen in strijd zou zijn met de basisdoelstelling van
la réduction pour enfants à charge, tel que celui-ci peut se déduire de vermindering voor kinderen ten laste zoals die uit de parlementaire
des travaux préparatoires de la loi du 13 juillet 1930. voorbereiding van de wet van 13 juli 1930 kan worden afgeleid.
Affaire portant le numéro 1585 du rôle Zaak met rolnummer 1585
A.8. Selon les parties requérantes dans l'affaire portant le numéro A.8. Volgens de verzoekende partijen in de zaak met rolnummer 1585 is
1585 du rôle, la disposition attaquée est contraire aux articles 10 et de bestreden bepaling in strijd met de artikelen 10 en 11 van de
11 de la Constitution en ce que le critère de distinction appliqué ne Grondwet doordat het toegepaste criterium van onderscheid niet naar
saurait être raisonnablement justifié, compte tenu de l'objectif et redelijkheid kan worden verantwoord rekening houdende met het doel en
des effets de la mesure et des principes en cause. de gevolgen van de maatregel en van de ter zake geldende beginselen.
A.9. Aux termes des travaux préparatoires, le but du décret attaqué « A.9. Luidens de parlementaire voorbereiding is de doelstelling van het
est donc en premier lieu la création d'un régime beaucoup plus bestreden decreet « in eerste instantie de creatie van een veel
transparent et, partant, plus juste. Un second objectif est de transparanter en dus rechtvaardiger stelsel. Een tweede oogmerk is de
permettre une perception efficace par nos propres services. » Dans eigen inning mogelijk te maken op een efficiënte wijze. » Met dit doel
cette perspective, « il a été opté pour un système permettant voor ogen « werd geopteerd om via het gebruik van bestaande
d'aboutir à une automatisation de la perception du précompte gegevensbanken tot een automatisering van de inning van de onroerende
immobilier, par le biais de l'utilisation des banques de données voorheffing te komen. In de toekomst zal het mogelijk zijn dat de
existantes. A l'avenir, il sera possible que le contribuable obtienne belastingplichtige automatisch de vermindering krijgt waar hij recht
automatiquement la réduction à laquelle il a droit ». Selon les op heeft. » Volgens de verzoekers zal de Kruispuntbank de Vlaamse
requérants, la Banque-carrefour indiquera à l'administration flamande administratie meedelen welke gezinnen ten minste twee kinderen hebben
les familles ayant au moins deux enfants admis au bénéfice des die in aanmerking komen voor kinderbijslag, zijnde het criterium om te
allocations familiales, critère destiné à déterminer si un bepalen of een belastingplichtige recht heeft op
contribuable a droit à la réduction d'impôt. belastingvermindering.
A.10. Pour les parties requérantes, la conséquence de la mesure A.10. Het gevolg van de bestreden maatregel is naar het oordeel van de
attaquée est que le législateur décrétal a subordonné l'octroi de la verzoekende partijen dat de decreetgever het al dan niet toekennen van
réduction d'impôt à un critère de droit social, à savoir le nombre de belastingvermindering afhankelijk heeft gemaakt van een
sociaalrechtelijk criterium, namelijk het aantal kinderen dat in
d'enfants qui peuvent bénéficier d'allocations familiales. Ce critère aanmerking komt voor kinderbijslag. Dat is evenwel geen pertinent
n'est toutefois pas pertinent, compte tenu du but et de la nature de criterium, rekening houdend met het doel en de aard van de maatregel
la mesure et des conséquences de celle-ci. en met de gevolgen ervan.
Le législateur décrétal a subordonné la réduction d'impôt au critère De decreetgever heeft de belastingvermindering afhankelijk gemaakt van
des « allocations familiales » parce que la réduction pourrait ainsi het criterium van « kinderbijslag » omdat aldus de vermindering
être octroyée automatiquement. Selon les requérants, ce critère n'est automatisch zou kunnen worden toegekend. Dat criterium is volgens de
pas pertinent puisque le résultat escompté n'est pas atteint. En verzoekers niet pertinent omdat het beoogde resultaat niet wordt
effet, les travailleurs frontaliers ne sont pas soumis à la bereikt. Grensarbeiders zijn immers niet onderworpen aan de Belgische
législation sociale belge, en sorte que la réduction d'impôt ne peut sociale wetgeving, zodat de belastingvermindering niet automatisch aan
pas leur être octroyée automatiquement. La mesure critiquée opère par grensarbeiders kan worden toegekend. De bestreden maatregel maakt
conséquent une distinction entre les travailleurs frontaliers et bijgevolg een onderscheid tussen grensarbeiders en andere
d'autres contribuables, distinction pour laquelle il ne saurait être belastingplichtigen waarvoor geen verantwoording kan worden gegeven
donné de justification puisque le lieu de travail ne peut jamais avoir aangezien de plaats van tewerkstelling op geen enkel ogenblik enige
une pertinence quelconque pour accorder automatiquement ou non une relevantie kan hebben voor het al dan niet automatisch toekennen van
réduction d'impôt dans le cadre du précompte immobilier. de belastingvermindering in het kader van de onroerende voorheffing.
Le critère des « allocations familiales » n'a pas seulement pour Het criterium van « kinderbijslag » heeft niet enkel tot gevolg dat
conséquence que les travailleurs frontaliers ne peuvent jamais grensarbeiders nooit een automatische toekenning van de
bénéficier de l'octroi automatique de la réduction d'impôt, il belastingvermindering kunnen genieten, het betekent volgens de
signifie aussi, à l'estime des requérants, que certains travailleurs verzoekers ook dat sommige grensarbeiders worden uitgesloten van de
frontaliers sont exclus de la réduction d'impôt. Pour les travailleurs belastingvermindering. Voor grensarbeiders wordt het recht op een
frontaliers, le droit à une réduction d'impôt dans la Région flamande belastingvermindering in het Vlaamse Gewest immers afhankelijk gemaakt
est en effet soumis à des conditions qui relèvent d'une législation van voorwaarden die deel uitmaken van een buitenlandse sociale
sociale étrangère. Ils renvoient ici à la situation des premières wetgeving. Zij verwijzen daarvoor naar de situatie van de eerste
parties requérantes, exposée au A.2. « L'application de la disposition verzoekende partijen, zoals in A.2 uiteengezet. « De toepassing van de
attaquée a pour conséquence qu'une distinction est faite entre les bestreden bepaling heeft immers tot gevolg dat er een onderscheid
contribuables, en fonction de leur lieu de travail, alors que ceci est wordt gemaakt tussen belastingplichtigen naargelang de plaats van
totalement dénué de pertinence pour l'octroi d'une réduction d'impôt sur les immeubles situés dans la Région flamande. » A.11. Dans un mémoire complémentaire, les requérants commentent l'incidence qu'a sur leur recours en annulation le décret du 18 mai 1999 modifiant l'article 257 du Code des impôts sur les revenus. Ils considèrent que ce décret ne met pas fin à la discrimination contestée. Le nouveau régime opère une distinction entre les contribuables qui ont automatiquement droit à la réduction d'impôt et ceux qui doivent demander cette réduction chaque année. Selon les requérants, le motif tewerkstelling, terwijl dit totaal irrelevant is voor de toekenning van een vermindering van belasting op onroerende goederen die in het Vlaamse Gewest zijn gelegen. » A.11. In een aanvullende memorie lichten de verzoekers de weerslag op hun beroep tot vernietiging toe van het decreet van 18 mei 1999 houdende wijziging van artikel 257 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen. Zij menen dat dit decreet geen einde maakt aan de gewraakte discriminatie. De nieuwe regeling maakt een onderscheid tussen belastingplichtigen die automatisch recht hebben op een belastingvermindering en belastingplichtigen die de vermindering jaarlijks moeten aanvragen. De
invoqué dans les travaux préparatoires pour justifier cette in de parlementaire voorbereiding aangehaalde reden voor het
distinction, à savoir « l'impossibilité d'une détection automatique onderscheid, namelijk « het niet automatisch opspoorbaar zijn via de
via les banques de données consultées », ne constitue pas une geraadpleegde databanken », biedt volgens de verzoekers geen voldoende
justification suffisante. verantwoording.
La réduction fondée sur l'article 257, § 2, 4°, du Code des impôts sur De vermindering op grond van artikel 257, § 2, 4°, van het Wetboek van
les revenus est en outre accordée seulement pour les enfants des
travailleurs frontaliers qui, en raison de la réglementation en de inkomstenbelastingen wordt bovendien enkel verleend voor de
vigueur dans le pays où ces travailleurs frontaliers sont employés, kinderen van grensarbeiders die ingevolge de regelgeving in het land
sont exclus de tout régime d'allocations familiales. Si leurs enfants waar die grensarbeiders zijn tewerkgesteld, van ieder stelsel van
ne sont pas exclus des allocations familiales, les travailleurs kinderbijslag zijn uitgesloten. Indien hun kinderen niet van
frontaliers ne peuvent bénéficier de cette réduction, étant donné kinderbijslag zijn uitgesloten, kunnen de grensarbeiders die
qu'ils ne remplissent pas les conditions fixées. Selon les requérants, vermindering niet genieten aangezien zij niet aan de gestelde
ils ne peuvent pas non plus obtenir la réduction automatique sur la voorwaarde voldoen. Zij kunnen volgens de verzoekers evenmin de
base de l'article 257, § 1er, 2°, du même Code, parce que leurs automatische vermindering op grond van artikel 257, § 1, 2°, van
hetzelfde Wetboek genieten omdat hun kinderen niet automatisch
enfants ne sont pas automatiquement repérables via les banques de opspoorbaar zijn via de geraadpleegde databanken.
données consultées.
Enfin, les requérants considèrent que c'est à tort que le législateur Ten slotte zijn de verzoekers van oordeel dat de decreetgever het
décrétal a limité le champ d'application de l'article 257, § 2, 4°, du toepassingsgebied van artikel 257, § 2, 4°, van het Wetboek van de
Code des impôts sur les revenus aux travailleurs frontaliers tels que inkomstenbelastingen ten onrechte heeft beperkt tot de grensarbeiders,
ceux-ci sont définis à l'article 257, § 3, alinéa 3, du même Code. En zoals omschreven in artikel 257, § 3, derde lid, van hetzelfde
effet, les contribuables qui travaillent dans un autre Etat membre de Wetboek. Immers, belastingplichtigen die in een andere Lid-Staat van
l'Union européenne et qui n'habitent pas et ne travaillent pas dans la de Europese Unie werken en die niet in de grensstreek wonen en werken
zone frontalière sont, en vertu du règlement n° 1408/71 précité, zijn krachtens de voornoemde verordening nr. 1408/71 eveneens
également soumis au régime d'allocations familiales du pays dans onderworpen aan de kinderbijslagregeling van het land van
lequel ils sont employés. Ils n'ont toutefois pas droit à la réduction tewerkstelling. Zij hebben evenwel geen recht op
d'impôt, ni sur la base de l'article 257, § 1er, 2°, du Code des belastingvermindering, noch op grond van artikel 257, § 1, 2°, van het
impôts sur les revenus, puisque la réduction ne peut être accordée Wetboek van de inkomstenbelastingen, aangezien de vermindering niet
automatiquement, ni sur la base de l'article 257, § 2, 4°, du même automatisch kan worden toegekend, noch op grond van artikel 257, § 2,
Code, étant donné qu'ils ne peuvent être considérés comme des 4°, van hetzelfde Wetboek, aangezien zij niet als grensarbeiders
travailleurs frontaliers. kunnen worden beschouwd.
- B - - B -
Les dispositions attaquées De bestreden bepalingen
B.1.1. Les parties requérantes dans l'affaire portant le numéro 1451 B.1.1. De verzoekende partijen in de zaak met rolnummer 1451 vorderen
du rôle demandent l'annulation des articles 3 et 5 du décret de la de vernietiging van de artikelen 3 en 5 van het decreet van het
Région flamande du 9 juin 1998 contenant des dispositions modifiant le Vlaamse Gewest van 9 juni 1998 houdende bepalingen tot wijziging van
Code des impôts sur les revenus, pour ce qui concerne le précompte het Wetboek van de inkomstenbelastingen voor wat betreft de onroerende
immobilier. voorheffing.
Les parties requérantes dans l'affaire portant le numéro 1585 du rôle De verzoekende partijen in de zaak met rolnummer 1585 vorderen de
demandent l'annulation de l'article 3 et « de toutes les dispositions vernietiging van artikel 3 en « alle hiermede onlosmakelijk verbonden
indissolublement liées à cet article ». bepalingen » van hetzelfde decreet.
B.1.2. L'article 3 du décret du 9 juin 1998 a remplacé pour la Région B.1.2. Artikel 3 van het decreet van 9 juni 1998 heeft artikel 257 van
flamande l'article 257 du Code des impôts sur les revenus 1992. Les het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 vervangen voor het
moyens invoqués font apparaître que les requêtes sont dirigées contre Vlaamse Gewest. Uit de aangevoerde middelen blijkt dat de
l'article 257, § 1er, 2°, de ce Code, remplacé par l'article 3 du verzoekschriften zijn gericht tegen artikel 257, § 1, 2°, van dat
décret du 9 juin 1998. Wetboek, zoals vervangen door artikel 3 van het decreet van 9 juni 1998.
L'article 257, § 1er, 2°, dispose : Artikel 257, § 1, 2°, bepaalt :
« § 1er. Il est accordé à l'intéressé : « § 1. Aan de belanghebbende wordt verleend :
2° une réduction du précompte immobilier calculée sur base du tableau 2° een vermindering van de onroerende voorheffing berekend
ci-dessous pour les enfants admis au bénéfice des allocations overeenkomstig onderstaande tabel voor de kinderen die in aanmerking
familiales et portant sur l'habitation occupée le 1er janvier de komen voor een kinderbijslag, voor de woning die op 1 januari van het
l'exercice d'imposition par une famille comptant au moins deux aanslagjaar wordt betrokken door een gezin met ten minste twee
enfants, qui y sont domiciliés d'après l'inscription au registre de la kinderen die daar hun woonplaats hebben blijkens een inschrijving in
population et qui ont droit aux allocations familiales. Les enfants het bevolkingsregister en die in aanmerking komen voor kinderbijslag.
considérés comme handicapés comptent pour deux; Hierbij worden de als gehandicapte aangemerkte kinderen voor twee gerekend;
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Les unités au-dessus de dix donnent droit à une majoration de la Eenheden boven het tiende geven recht op een verhoging van de
réduction de 218 francs. vermindering met 218 frank.
Les montants globaux figurant dans le tableau ci-dessus et le montant De in bovenstaande tabel opgenomen totale bedragen en het bedrag
visé à l'alinéa précédent, sont adaptés annuellement à l'indice des vernoemd in het vorig lid, worden jaarlijks aangepast aan het
prix à la consommation de l'Etat. L'adaptation se fait au moyen d'un coefficient obtenu par la division de la moyenne des indices de l'année précédant l'année des revenus par la moyenne des indices de l'année 1996. Après application du coefficient, les montants sont arrondis par élimination des décimales. Un enfant, militaire, résistant, prisonnier politique ou victime civile de la guerre, décédé ou disparu pendant les campagnes 1914-1918 ou 1940-1945, est compté comme s'il était en vie et donne droit aux allocations familiales. Par cette modification, s'agissant du précompte immobilier, le système d'une réduction en pourcentage proportionnelle à la hauteur du revenu cadastral est remplacé par un système linéaire où, en respectant les conditions fixées par le décret, une réduction forfaitaire est accordée par enfant. Selon les travaux préparatoires, il s'agit de traiter les enfants de manière égale (Doc., Parlement flamand, 1997-1998, n° 927/1, p. 3, et indexcijfer van de consumptieprijzen van het Rijk. De aanpassing gebeurt met behulp van een coëfficiënt die verkregen wordt door het gemiddelde van de indexcijfers van het jaar dat het jaar van de inkomsten voorafgaat te delen door het gemiddelde van de indexcijfers van het jaar 1996. Na toepassing van de coëfficiënt worden de bedragen afgerond door weglating van de decimale frankgedeelten. Een kind dat gedurende de veldtochten 1914-1918 of 1940-1945 als militair, weerstander, politiek gevangene of burgerlijk oorlogsslachtoffer overleden of vermist is, wordt meegerekend alsof het in leven was en recht geeft op kinderbijslag. Door die wijziging is, met betrekking tot de onroerende voorheffing, het systeem van een procentuele vermindering, evenredig met de hoogte van het kadastraal inkomen, vervangen door een lineair systeem waarbij, binnen de voorwaarden bepaald in het decreet, per kind een forfaitaire vermindering wordt toegekend. Volgens de parlementaire voorbereiding gaat het om een gelijke behandeling van kinderen (Parl. St., Vlaams Parlement, 1997-1998, nr.
n° 927/6, pp. 7, 8, 28 et 29). 927/1, p. 3, en nr. 927/6, pp. 7, 8, 28 en 29).
B.1.3. L'article 5 du décret du 9 juin 1998 a remplacé pour la Région B.1.3. Artikel 5 van het decreet van 9 juni 1998 heeft artikel 258,
flamande l'article 258, alinéa 2, du Code des impôts sur les revenus tweede lid, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 vervangen
1992. voor het Vlaamse Gewest.
L'article 258, alinéa 2, énonce : Artikel 258, tweede lid, bepaalt :
« Ces réductions ne peuvent porter que sur un seul immeuble à désigner « Deze verminderingen mogen slechts slaan op een enkel, eventueel door
éventuellement par l'intéressé. » de betrokkene aan te wijzen onroerend goed. »
Avant la modification, l'article 258, alinéa 2, portait : Vóór de wijziging bepaalde artikel 258, tweede lid :
« Ces réductions ne peuvent porter que sur une seule habitation à « Deze verminderingen mogen slechts slaan op één enkel, eventueel door
désigner éventuellement par l'intéressé; elles ne sont pas accordées de betrokkene aan te wijzen onroerend goed; zij worden niet verleend
pour la partie de l'habitation qui est affectée à l'exercice d'une voor het gedeelte van de woning dat voor de uitoefening van een
beroepswerkzaamheid wordt gebruikt, wanneer het gedeelte van het
activité professionnelle quand la quotité du revenu qui s'y rapporte inkomen dat erop betrekking heeft meer bedraagt dan een vierde van het
dépasse le quart du revenu cadastral de l'habitation entière. » kadastraal inkomen van de volledige woning. »
De vervanging van dat lid door artikel 5 van het decreet van 9 juni
Le remplacement de cet alinéa par l'article 5 du décret du 9 juin 1998 1998 komt neer op de schrapping van de tweede zin ervan. De
revient à en supprimer la deuxième phrase. La réduction du précompte vermindering van de onroerende voorheffing op grond van het nieuwe
immobilier sur la base du nouvel article 257, § 1er, 2°, du Code des artikel 257, § 1, 2°, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992
impôts sur les revenus 1992, peut désormais également être accordée kan voortaan ook worden verleend voor het gedeelte van de woning dat
pour la partie de l'habitation qui est affectée à l'exercice d'une voor de uitoefening van een beroepswerkzaamheid wordt gebruikt.
activité professionnelle.
En ce qui concerne l'affaire portant le numéro 1451 du rôle Wat de zaak met rolnummer 1451 betreft
B.2. Les parties requérantes prennent quatre moyens de la violation B.2. De verzoekende partijen leiden vier middelen af uit de schending
des articles 10, 11 et 172 de la Constitution. van de artikelen 10, 11 en 172 van de Grondwet.
B.3.1. Selon le premier moyen, ces dispositions constitutionnelles B.3.1. Volgens het eerste middel zijn die grondwetsbepalingen
sont violées en ce que, « à la suite de l'application de la réduction, geschonden doordat « na de toepassing van de vermindering [...] de
uiteindelijk verschuldigde onroerende voorheffing grote verschillen
le précompte immobilier finalement dû présente de grandes différences [vertoont] naargelang de gemeente waar de woonplaats van de
en fonction de la commune où est établi le domicile du contribuable ». belastingplichtige is gevestigd ».
Aux termes du deuxième moyen, les dispositions constitutionnelles sont Volgens het tweede middel zijn de grondwetsbepalingen geschonden
violées en ce que « l'objectif visant à accorder la réduction doordat « de doelstelling om de vermindering conform het
gelijkheidsprincipe [...] toe te kennen, [...] niet [wordt]
conformément au principe d'égalité n'est pas réalisé ». Il appert de gerealiseerd ». Uit de uiteenzetting van het middel blijkt dat het
l'exposé du moyen que le principe d'égalité ne serait pas respecté au gelijkheidsbeginsel niet zou zijn nageleefd omdat de stijging van de
motif que l'accroissement du précompte immobilier diffère en fonction onroerende voorheffing verschilt naar gelang van de gemeente waar de
de la commune où est établi le domicile du contribuable. woonplaats van de belastingplichtige is gevestigd.
Selon le troisième moyen, les dispositions constitutionnelles sont Volgens het derde middel zijn de grondwetsbepalingen geschonden
violées en ce que « l'objectif consistant à faire du précompte doordat « het gestelde doel, om van de onroerende voorheffing een '
immobilier un impôt ' plus social ' n'est pas réalisé ». Les socialer belasting ' te maken, [...] niet [wordt] gerealiseerd ». De
requérants font valoir que l'inégalité qui existait déjà en fonction verzoekers voeren aan dat de reeds bestaande ongelijkheid naar gelang
de la commune où est établi le domicile du contribuable est encore van de gemeente waar de woonplaats van de belastingplichtige is
renforcée par les dispositions entreprises. gevestigd door de bestreden bepalingen nog wordt verscherpt.
B.3.2. Les trois premiers moyens se résument à ce que l'article 3 du B.3.2. De eerste drie middelen komen erop neer dat artikel 3 van het
décret du 9 juin 1998 est censé avoir violé le principe d'égalité en decreet van 9 juni 1998 wordt geacht het gelijkheidsbeginsel te hebben
ce que le précompte immobilier afférent à l'habitation d'une famille geschonden doordat de onroerende voorheffing voor de woning van een
comptant un même nombre d'enfants et ayant le même revenu cadastral gezin met eenzelfde aantal kinderen en met eenzelfde kadastraal
peut varier en fonction de la commune où est situé le bien immobilier. inkomen kan verschillen naar gelang van de gemeente waar het onroerend
L'inégalité invoquée ne découle donc pas de l'article 3 attaqué, mais goed is gelegen. De aangevoerde ongelijkheid vloeit derhalve niet voort uit het
de la disposition qui accorde aux provinces et aux communes le droit bestreden artikel 3, maar uit de bepaling die aan de provincies en de
de lever des centimes additionnels au précompte immobilier. gemeenten het recht verleent om op de onroerende voorheffing
opcentiemen te heffen.
B.3.3. Les moyens ne sauraient être admis. B.3.3. De middelen kunnen niet worden aangenomen.
B.4.1. Selon le quatrième moyen, les articles 10, 11 et 172 de la B.4.1. Volgens het vierde middel zijn de artikelen 10, 11 en 172 van
Constitution sont violés en ce que « la réduction ne tient pas compte de Grondwet geschonden doordat « de vermindering [...] geen rekening
du point de savoir si l'habitation familiale sert effectivement [houdt] met het feit of de gezinswoning effectief voor privé-bewoning
d'habitation privée ou est affectée à l'exercice d'une activité
professionnelle », ce qui aurait pour effet que des catégories de dan wel voor beroepsgebruik dient », waardoor categorieën van personen
personnes se trouvant dans une situation différente sont traitées de die zich in een verschillende situatie zouden bevinden, gelijk worden
manière égale. behandeld.
B.4.2. Le décret attaqué vise à prévoir pour chaque enfant une B.4.2. Het bestreden decreet strekt ertoe voor elk kind in een gelijke
réduction égale du précompte immobilier (Doc., Parlement flamand, vermindering van de onroerende voorheffing te voorzien (Parl. St.,
1997-1998, n° 927/1, p. 3, et n° 927/6, pp. 7, 8, 28 et 29). Vlaams Parlement, 1997-1998, nr. 927/1, p. 3, en nr. 927/6, pp. 7, 8, 28 en 29).
Dans la poursuite de cet objectif, la réduction en pourcentage du Met het oog op die doelstelling werd de procentuele vermindering van
précompte immobilier pour cause de charge d'enfant a été remplacée par de onroerende voorheffing wegens kinderlast vervangen door een
une réduction forfaitaire. Il s'ensuit que la réduction ne dépend plus forfaitaire vermindering. Daardoor is de vermindering niet langer
de la hauteur du revenu cadastral. L'exclusion de la partie afhankelijk van de hoogte van het kadastraal inkomen. Tevens werd de
professionnelle de l'habitation a également été supprimée. Il serait uitsluiting van het beroepsgedeelte van de woning geschrapt. Aan de
en effet porté atteinte à l'objectif du traitement égal si la doelstelling van gelijke behandeling zou immers afbreuk worden gedaan
réduction forfaitaire n'était pas totalement accordée pour certains wanneer de forfaitaire vermindering voor sommige kinderen niet
enfants au motif qu'une partie de l'habitation est affectée à des fins volledig zou worden toegekend omdat een gedeelte van de woning voor
professionnelles. beroepsdoeleinden wordt gebruikt.
B.4.3. Le moyen ne peut être admis. B.4.3. Het middel kan niet worden aangenomen.
En ce qui concerne l'affaire portant le numéro 1585 du rôle Wat de zaak met rolnummer 1585 betreft
B.5.1. Selon les parties requérantes, l'article 3 du décret du 9 juin B.5.1. Volgens de verzoekende partijen schendt artikel 3 van het
1998 viole les articles 10 et 11 de la Constitution en ce que certains decreet van 9 juni 1998 de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, doordat
travailleurs frontaliers seraient exclus de la réduction du précompte sommige grensarbeiders van de vermindering van de onroerende
immobilier. voorheffing zouden worden uitgesloten.
B.5.2. Avant la modification de l'article 257 du Code des impôts sur B.5.2. Vóór de wijziging van artikel 257 van het Wetboek van de
les revenus par l'article 3 du décret du 9 juin 1998, « sur la demande inkomstenbelastingen door artikel 3 van het decreet van 9 juni 1998
de l'intéressé », il était accordé une réduction du précompte werd « op aanvraag van de belanghebbende » een vermindering van de
immobilier pour les enfants « à charge ». Afin de pouvoir percevoir le précompte immobilier de manière rapide et onroerende voorheffing verleend voor de kinderen « ten laste ».
efficace, le législateur décrétal a opté en faveur d'une Om de onroerende voorheffing op een snelle en efficiënte manier te
automatisation de la perception. Parce qu' » il a été constaté qu'un kunnen innen, heeft de decreetgever geopteerd voor een automatisering
grand nombre de réductions en matière de précompte immobilier van de inning. Omdat « werd vastgesteld dat vele verminderingen inzake
auxquelles ont droit certaines personnes n'ont pas été demandées », le onroerende voorheffing waar mensen recht op hebben, niet werden
législateur décrétal a choisi, en vue d'assurer un « régime plus aangevraagd », heeft de decreetgever, met het oog op een «
transparent et, partant, plus équitable », d'accorder de manière transparanter en dus rechtvaardiger stelsel », ervoor gekozen de
automatique les réductions du précompte immobilier « par le biais de verminderingen van de onroerende voorheffing « via het gebruik van
l'utilisation des banques de données existantes » (Doc., Parlement bestaande gegevensbanken » automatisch toe te kennen (Parl. St.,
flamand, 1997-1998, n° 927/1, p. 2). Vlaams Parlement, 1997-1998, nr. 927/1, p. 2).
Pour pouvoir faire usage des banques de données existantes, la Om van bestaande gegevensbanken gebruik te kunnen maken wordt de
réduction est dorénavant accordée pour les enfants « admis au bénéfice vermindering voortaan verleend voor kinderen « die in aanmerking komen
des allocations familiales ». voor een kinderbijslag ».
B.5.3. En vertu de l'article 13 du règlement (CEE) n° 1408/71 du B.5.3. Krachtens artikel 13 van de verordening (EEG) nr. 1408/71 van
Conseil du 14 juin 1971 relatif à l'application des régimes de de Raad van 14 juni 1971 betreffende de toepassing van de
sécurité sociale aux travailleurs salariés, aux travailleurs non socialezekerheidsregelingen op werknemers en zelfstandigen, alsmede op
salariés et aux membres de leur famille qui se déplacent à l'intérieur hun gezinsleden, die zich binnen de Gemeenschap verplaatsen, is de
de la Communauté, la législation de l'Etat membre où l'intéressé wetgeving van de Lid-Staat waar de betrokkene zijn werkzaamheden in
exerce ses activités salariées est applicable même s'il réside sur le loondienst uitoefent van toepassing zelfs indien hij op het
territoire d'un autre Etat membre. grondgebied van een andere Lid-Staat woont.
Etant donné que dans certains pays, comme les Pays-Bas, les
allocations familiales sont conçues d'une manière différente de celle Omdat de kinderbijslag in bepaalde landen, zoals Nederland, anders is
qui a cours en Belgique, certains enfants n'entrent pas en ligne de geconcipieerd dan in België, komen sommige kinderen krachtens de
compte, en vertu de la législation étrangère, pour les allocations buitenlandse wetgeving niet in aanmerking voor kinderbijslag terwijl
familiales, alors qu'ils seraient pris en compte à cette fin en vertu zij krachtens de Belgische wetgeving daarvoor wel in aanmerking zouden
de la législation belge. Par suite de la disposition entreprise, komen. Ten gevolge van de bestreden bepaling worden sommige
certains contribuables sont donc exclus de la réduction du précompte belastingplichtigen derhalve uitgesloten van de vermindering van de
immobilier. onroerende voorheffing.
B.5.4. Après qu'eut été introduit le recours en annulation, le décret B.5.4. Nadat het beroep tot vernietiging werd ingesteld, heeft het
du 18 mai 1999 modifiant l'article 257 du Code des impôts sur les decreet van 18 mei 1999 houdende wijziging van artikel 257 van het
revenus a ajouté à l'article 257, § 2, un 4°, qui dispose : Wetboek van de inkomstenbelastingen aan artikel 257, § 2, een 4°
toegevoegd, bepalend :
« § 2. Il est accordé à l'intéressé : « § 2. Aan de belanghebbende wordt verleend :
4° la réduction du précompte immobilier, telle que visée au § 1er, 2°, 4° de vermindering van de onroerende voorheffing als bedoeld in § 1,
accordée pour les enfants des travailleurs frontaliers, qui, en vertu 2°, verleend voor de kinderen van grensarbeiders, die ingevolge de
de la législation du pays où ces derniers sont occupés, sont exclus de regelgeving in het land waar deze grensarbeiders zijn tewerkgesteld
tout régime d'allocations familiales, pour autant que ces enfants, aux van ieder stelsel van kinderbijslag zijn uitgesloten, voorzover deze
termes de la législation belge relative aux allocations familiales, kinderen volgens de Belgische regelgeving inzake kinderbijslag in
soient admis au bénéfice des allocations familiales. » aanmerking zouden komen voor kinderbijslag. »
En vertu de l'article 3 du même décret, il faut entendre par Naar luid van artikel 3 van hetzelfde decreet wordt onder
travailleur frontalier, « la personne occupée dans une région grensarbeider verstaan « de persoon die in de grensstreek van een
frontalière d'un pays voisin et qui est domiciliée le 1er janvier de buurland werkzaam is en zijn woonplaats heeft op 1 januari van het
l'exercice d'imposition, d'après l'inscription au registre de la aanslagjaar, blijkens een inschrijving in het bevolkingsregister, in
population, dans la région frontalière de la Belgique où elle retourne de grensstreek van België, alwaar hij gewoonlijk dagelijks of
d'habitude chaque jour ou au moins une fois par semaine ». tenminste eenmaal per week terugkeert ».
Comme les dispositions attaquées, le décret du 18 mai 1999 est Zoals de bestreden bepalingen, geldt het decreet van 18 mei 1999 vanaf
d'application à partir de l'exercice d'imposition 1999. het aanslagjaar 1999.
L'objection formulée par les parties requérantes dans leur mémoire De opwerping van de verzoekende partijen in hun aanvullende memorie
complémentaire, selon laquelle les travailleurs frontaliers ayant des
enfants qui « ne sont pas exclus de tout régime d'allocations als zouden de grensarbeiders met kinderen die niet « van ieder stelsel
familiales » ne peuvent bénéficier de la réduction accordée sur la van kinderbijslag zijn uitgesloten » niet de vermindering op grond van
base de l'article 257, § 1er, 2°, n'est pas fondée. En effet, sur la artikel 257, § 1, 2°, kunnen genieten, is niet gegrond. Krachtens die
base de cette disposition, une réduction est accordée aux intéressés « bepaling wordt immers aan de belanghebbenden een vermindering verleend
pour les enfants admis au bénéfice des allocations familiales ». « voor de kinderen die in aanmerking komen voor een kinderbijslag ».
Certes, la condition d'être « admis au bénéfice des allocations Weliswaar maakt de voorwaarde van « het in aanmerking komen voor een
familiales » permet, ainsi qu'il est dit au B.5.2, d'utiliser les « kinderbijslag » het mogelijk dat, zoals in B.5.2 is uiteengezet, voor
banques de données existantes » en vue d'accorder automatiquement la het automatisch toekennen van de vermindering gebruik wordt gemaakt
réduction, mais ceci n'ôte rien au texte explicite du décret, qui van de « bestaande gegevensbanken », maar zulks doet in genen dele
accorde la réduction à tous les enfants qui, en Belgique, sont ou afbreuk aan de duidelijke tekst van het decreet, die de vermindering
seraient admis au bénéfice des allocations familiales, sans aucune verleent aan alle kinderen die in België in aanmerking komen of zouden
restriction aux allocations familiales d'origine belge et komen voor een kinderbijslag, zonder dat dit beperkt is tot de
indépendamment des conditions auxquelles ces allocations sont accordées dans le pays où est exercé l'emploi. En tant que les parties requérantes font valoir que certains travailleurs frontaliers sont exclus de la réduction du précompte immobilier, le moyen ne peut être admis. B.5.5. Dans leur mémoire complémentaire relatif à l'incidence du décret du 18 mai 1999 sur leur recours en annulation, les parties requérantes dénoncent le fait que l'article 257, § 2, 4°, du Code des impôts sur les revenus ne s'applique pas aux contribuables travaillant à l'étranger qui n'habitent pas ou ne travaillent pas dans la région frontalière. Etant donné que dans leur requête, les parties requérantes ont dénoncé exclusivement le traitement inégal de certains travailleurs frontaliers, la discrimination alléguée concernant d'autres contribuables travaillant à l'étranger doit être considérée comme un moyen nouveau, qui ne peut être invoqué que dans l'hypothèse prévue à l'article 85, alinéa 2, de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage. Le moyen ne peut dès lors pas être examiné dans le cadre du recours présentement soumis à la Cour. B.5.6. Les parties requérantes font également valoir, tant dans leur requête que dans leur mémoire en réponse complémentaire, que la disposition entreprise a pour effet que, contrairement aux autres contribuables, les travailleurs frontaliers doivent demander la réduction du précompte immobilier pour enfant à charge. La distinction entre les travailleurs frontaliers visés à l'article 257, § 2, 4°, du Code des impôts sur les revenus et les autres contribuables se fonde dans ce domaine sur un critère objectif et pertinent puisque les enfants de ces travailleurs frontaliers ne sont pas « automatiquement détectables par le biais des banques de données consultées » (Doc., Parlement flamand, 1998-1999, n° 1359/1, p. 2). L'exclusion de l'attribution automatique ne saurait être considérée comme une conséquence disproportionnée de la mesure critiquée : elle n'a pas pour effet que les contribuables qui remplissent les conditions de la réduction d'impôt mais qui n'entrent pas en ligne de compte pour son attribution automatique parce qu'ils ne figurent pas dans les banques de données existantes, soient privés pour cette raison du bénéfice de la réduction. B.5.7. Le moyen ne peut être admis. Par ces motifs, la Cour rejette les recours. Ainsi prononcé en langue néerlandaise, en langue française et en langue allemande, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage, à l'audience publique du 25 novembre 1999. Le greffier f.f., B. Renauld. Le président, kinderbijslag van Belgische oorsprong en ongeacht de voorwaarden van toekenning in het land van tewerkstelling. In zoverre de verzoekende partijen aanvoeren dat sommige grensarbeiders van de vermindering van de onroerende voorheffing worden uitgesloten, kan het middel niet worden aangenomen. B.5.5. In hun aanvullende memorie betreffende de weerslag van het decreet van 18 mei 1999 op hun beroep tot vernietiging klagen de verzoekende partijen aan dat artikel 257, § 2, 4°, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen niet geldt voor in het buitenland werkzame belastingplichtigen die niet in de grensstreek wonen of werken. Aangezien de verzoekende partijen zich in hun verzoekschrift enkel over de ongelijke behandeling van sommige grensarbeiders hebben beklaagd, moet de aangevoerde discriminatie van andere in het buitenland werkzame belastingplichtigen als een nieuw middel worden beschouwd, dat slechts kan worden aangevoerd in de hypothese waarin artikel 85, tweede lid, van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof voorziet. Het middel kan in het kader van het thans voorliggende beroep derhalve niet worden onderzocht. B.5.6. De verzoekende partijen voeren tevens aan, zowel in hun verzoekschrift als in hun aanvullende memorie van antwoord, dat de bestreden bepaling tot gevolg heeft dat de grensarbeiders, in tegenstelling tot de andere belastingplichtigen, de vermindering van de onroerende voorheffing wegens kinderlast moeten aanvragen. Het onderscheid tussen de in artikel 257, § 2, 4°, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen bedoelde grensarbeiders en de andere belastingplichtigen op dat vlak berust op een objectief en pertinent criterium aangezien de kinderen van die grensarbeiders niet « automatisch opspoorbaar [zijn] via de geraadpleegde databanken » (Parl. St., Vlaams Parlement, 1998-1999, nr. 1359/1, p. 2). De uitsluiting van de automatische toekenning kan niet als een onevenredig gevolg van de bestreden maatregel worden beschouwd : zij leidt niet ertoe dat de belastingplichtigen die aan de voorwaarden voor de belastingvermindering voldoen maar niet voor de automatische toekenning ervan in aanmerking komen omdat zij niet in de bestaande gegevensbanken zijn opgenomen, om die reden van het voordeel van de vermindering zouden worden uitgesloten. B.5.7. Het middel kan niet worden aangenomen. Om die redenen, het Hof verwerpt de beroepen. Aldus uitgesproken in het Nederlands, het Frans en het Duits, overeenkomstig artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof, op de openbare terechtzitting van 25 november 1999. De wnd. griffier, B. Renauld. De voorzitter,
G. De Baets. G. De Baets.
^