Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêt De La Cour Constitutionelle du --
← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par arrêt du 5 mai 1999 en cause de l'a.s.b.l. Oeuvres des soeurs de Saint Charles contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Co « Selon les articles 223, 1°, et 225, 4°, du Code des impôts sur les revenus 1992, applicables à l'(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par arrêt du 5 mai 1999 en cause de l'a.s.b.l. Oeuvres des soeurs de Saint Charles contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Co « Selon les articles 223, 1°, et 225, 4°, du Code des impôts sur les revenus 1992, applicables à l'(...) Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij arrest van 5 mei 1999 in zake de v.z.w. Oeuvres des soeurs de Saint Charles tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het « Volgens de artikelen 223, 1°, en 225, 4°, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, toepa(...)
COUR D'ARBITRAGE ARBITRAGEHOF
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6
sur la Cour d'arbitrage januari 1989 op het Arbitragehof
Par arrêt du 5 mai 1999 en cause de l'a.s.b.l. Oeuvres des soeurs de Bij arrest van 5 mei 1999 in zake de v.z.w. Oeuvres des soeurs de
Saint Charles contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au Saint Charles tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter
greffe de la Cour d'arbitrage le 12 mai 1999, la Cour d'appel de Liège griffie van het Arbitragehof is ingekomen op 12 mei 1999, heeft het
a posé la question préjudicielle suivante : Hof van Beroep te Luik de volgende prejudiciële vraag gesteld :
« Selon les articles 223, 1°, et 225, 4°, du Code des impôts sur les « Volgens de artikelen 223, 1°, en 225, 4°, van het Wetboek van de
revenus 1992, applicables à l'exercice d'imposition 1992, l'impôt des inkomstenbelastingen 1992, toepasselijk op het aanslagjaar 1992, wordt
personnes morales est calculé au taux de 200 % sur les dépenses visées de rechtspersonenbelasting berekend tegen het tarief van 200 % op de
à l'article 57, 2°, du même Code, à savoir, notamment, les kosten bedoeld in artikel 57, 2°, van hetzelfde Wetboek, namelijk
rémunérations payées aux membres du personnel qui ne sont pas inzonderheid de aan de personeelsleden betaalde bezoldigingen die niet
justifiées par des fiches individuelles et un relevé récapitulatif. worden verantwoord door individuele fiches en een samenvattende
Ces dispositions légales ne violent-elles pas les articles 10 et 11 de opgave. Schenden die wettelijke bepalingen de artikelen 10 en 11 van de
la Constitution en ce qu'elles ne distinguent pas entre les catégories Grondwet niet, doordat zij geen onderscheid maken tussen de
de personnes qui, d'une part, faute d'avoir respecté à temps leur categorieën van personen die, enerzijds, omdat zij hun verplichting om
obligation d'établir les documents requis dans les formes légales, de vereiste stukken in de wettelijke vorm op te stellen niet tijdig
empêchent effectivement voire volontairement l'administration de zijn nagekomen, daadwerkelijk of zelfs opzettelijk de administratie
procéder à la taxation des bénéficiaires et qui, d'autre part, verhinderen tot de aanslag van de begunstigden over te gaan en die,
n'auraient pas empêché, voire voulu empêcher la taxation des anderzijds, de aanslag van de begunstigden niet hebben belet of hebben
bénéficiaires ? willen beletten ?
Ces dispositions ne violent-elles pas non plus les articles 10 et 11 Schenden die bepalingen de artikelen 10 en 11 van de Grondwet ook
de la Constitution en ce qu'elles aboutissent à sanctionner le niet, doordat zij ertoe leiden dat de belastingplichtige die alleen
contribuable coupable d'une simple négligence, au demeurant réparée aan een loutere nalatigheid schuldig is, die overigens nadien werd
hersteld, niet alleen op even strenge wijze wordt gestraft als de
par la suite, non seulement autant qu'un fraudeur ayant versé fraudeur die werkelijk geheime commissielonen heeft gestort (artikel
véritablement des commissions secrètes (article 225, 4°, du Code des 225, 4°, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992), maar nog
impôts sur les revenus 1992), mais encore bien plus que le veel strenger dan de belastingplichtige die zijn aangifte niet heeft
contribuable qui n'aurait pas rentré sa déclaration ou aurait rédigé ingestuurd of een onjuiste of onvolledige aangifte zou hebben
une déclaration inexacte ou incomplète, avec intention d'éluder opgesteld met het oogmerk de belasting te ontwijken
l'impôt (accroissements d'impôts : article 444 du Code des impôts sur (belastingvermeerderingen : artikel 444 van het Wetboek van de
les revenus 1992 et échelle de l'arrêté royal d'exécution du Code des inkomstenbelastingen 1992 en schaal van het koninklijk besluit tot
impôts sur les revenus 1992, articles 225 et suivants) ? » uitvoering van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, artikelen 225 en volgende) ? »
Cette affaire est inscrite sous le numéro 1674 du rôle de la Cour. Die zaak is ingeschreven onder nummer 1674 van de rol van het Hof.
Le greffier, De griffier,
L. Potoms. L. Potoms.
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6
sur la Cour d'arbitrage januari 1989 op het Arbitragehof
Par trois jugements du 15 avril 1999 en cause du ministère publique Bij drie vonnissen van 15 april 1999 in zake het openbaar ministerie
contre S. Vanoverberghe et la s.p.r.l. Translini, dont les expéditions tegen S. Vanoverberghe en de b.v.b.a. Translini, waarvan de expedities
sont parvenues au greffe de la Cour d'arbitrage le 18 mai 1999, le ter griffie van het Arbitragehof zijn ingekomen op 18 mei 1999, heeft
Tribunal correctionnel d'Ypres a chaque fois posé la question de Correctionele Rechtbank te Ieper telkens de volgende prejudiciële
préjudicielle suivante : vraag gesteld :
« Les principes constitutionnels d'égalité et de non-discrimination « Worden het grondwettelijk gelijkheidsbeginsel en het
contenus aux articles 10 et 11 de la Constitution sont-ils violés par niet-discriminatiebeginsel als vervat in de artikelen 10 en 11 van de
l'article 67 de la loi du 16 mars 1968 relative à la police de la Grondwet geschonden door artikel 67 van de wet van 16 maart 1968
circulation routière en tant que cette disposition énonce que ' les betreffende de politie over het wegverkeer in zoverre dit bepaalt dat
personnes civilement responsables, aux termes de l'article 1384 du 'zij die overeenkomstig artikel 1384 van het Burgerlijk Wetboek
burgerrechtelijk aansprakelijk zijn voor schadevergoeding en kosten,
Code civil, des dommages-intérêts et frais, le sont également de zijn insgelijks aansprakelijk voor de geldboete . '; hetgeen
l'amende . ', ce qui concerne les infractions réprimées par la loi du betrekking heeft op overtredingen beteugeld door de wet van 16 maart
16 mars 1968 relative à la police de la circulation routière et déroge 1968 betreffende de politie over het wegverkeer en wat een afwijking
aux règles légales habituelles selon lesquelles le prévenu est inhoudt van de gewone wettelijke regelen dat de beklaagde persoonlijk
personnellement responsable, pénalement et civilement, de l'amende qui strafrechtelijk en burgerrechtelijk aanspakelijk is voor de geldboete
est, le cas échéant, infligée ? » die desgevallend wordt opgelegd ? »
Ces affaires sont inscrites sous les numéros 1677, 1678 et 1679 du Die zaken zijn ingeschreven onder de nummers 1677, 1678 en 1679 van de
rôle de la Cour et ont été jointes. rol van het Hof en zijn samengevoegd.
Le greffier, De griffier,
L. Potoms. L. Potoms.
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6
sur la Cour d'arbitrage januari 1989 op het Arbitragehof
Par arrêt n° 80.099 du 5 mai 1999 en cause de E. Lecocq contre l'Etat Bij arrest nr. 80.099 van 5 mei 1999 in zake E. Lecocq tegen de
belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof
le 20 mai 1999, le Conseil d'Etat a posé la question préjudicielle is ingekomen op 20 mei 1999, heeft de Raad van State de volgende
suivante : prejudiciële vraag gesteld :
« L'article 1erbis, § 2, de la loi du 18 mars 1838 organique de « Is artikel 1bis, § 2, van de wet van 18 maart 1838 houdende
l'Ecole royale militaire, inséré par la loi du 6 juillet 1967, organisatie van de Koninklijke Militaire School, ingevoegd bij de wet
méconnaît-il les articles 10, 11 et 24 de la Constitution envisagés van 6 juli 1967, in strijd met de artikelen 10, 11 en 24 van de
Grondwet, afzonderlijk beschouwd, enerzijds, en in samenhang gelezen
isolément, d'une part, et combinés avec l'article 182 de la met artikel 182 van de Grondwet, anderzijds ? »
Constitution, d'autre part ? »
Cette affaire est inscrite sous le numéro 1684 du rôle de la Cour et a Die zaak is ingeschreven onder nummer 1684 van de rol van het Hof en
été jointe à l'affaire portant le numéro 1651 du rôle. werd samengevoegd met de zaak met rolnummer 1651.
Le greffier, De griffier,
L. Potoms. L. Potoms.
^