Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêt De La Cour Constitutionelle du --
← Retour vers "Arrêt n° 130/98 du 9 décembre 1998 Numéro du rôle : 1281 En cause : la question préjudicielle concernant l'article 2, 28°, du décret de la Communauté flamande du 13 juillet 1994 relatif aux instituts supérieurs en Communauté flamande, posée p La Cour d'arbitrage, composée des présidents L. De Grève et M. Melchior, et des juges H. Boel, L(...)"
Arrêt n° 130/98 du 9 décembre 1998 Numéro du rôle : 1281 En cause : la question préjudicielle concernant l'article 2, 28°, du décret de la Communauté flamande du 13 juillet 1994 relatif aux instituts supérieurs en Communauté flamande, posée p La Cour d'arbitrage, composée des présidents L. De Grève et M. Melchior, et des juges H. Boel, L(...) Arrest nr. 130/98 van 9 december 1998 Rolnummer 1281 In zake : de prejudiciële vraag over artikel 2, 28°, van het decreet van de Vlaamse Gemeenschap van 13 juli 1994 betreffende de hogescholen in de Vlaamse Gemeenschap, gesteld door de Raad v Het Arbitragehof, samengesteld uit de voorzitters L. De Grève en M. Melchior, en de rechters H. (...)
COUR D'ARBITRAGE ARBITRAGEHOF
Arrêt n° 130/98 du 9 décembre 1998 Arrest nr. 130/98 van 9 december 1998
Numéro du rôle : 1281 Rolnummer 1281
En cause : la question préjudicielle concernant l'article 2, 28°, du In zake : de prejudiciële vraag over artikel 2, 28°, van het decreet
décret de la Communauté flamande du 13 juillet 1994 relatif aux van de Vlaamse Gemeenschap van 13 juli 1994 betreffende de hogescholen
instituts supérieurs en Communauté flamande, posée par le Conseil d'Etat. in de Vlaamse Gemeenschap, gesteld door de Raad van State.
La Cour d'arbitrage, Het Arbitragehof,
composée des présidents L. De Grève et M. Melchior, et des juges H. samengesteld uit de voorzitters L. De Grève en M. Melchior, en de
Boel, L. François, J. Delruelle, R. Henneuse et M. Bossuyt, assistée rechters H. Boel, L. François, J. Delruelle, R. Henneuse en M.
du greffier L. Potoms, présidée par le président L. De Grève, Bossuyt, bijgestaan door de griffier L. Potoms, onder voorzitterschap van voorzitter L. De Grève,
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : wijst na beraad het volgende arrest :
I. Objet de la question préjudicielle I. Onderwerp van de prejudiciële vraag
Par arrêt n° 70.640 du 13 janvier 1998 en cause de D. Christiaens Bij arrest nr. 70.640 van 13 januari 1998 in zake D. Christiaens tegen
contre la « Erasmushogeschool Brussel », dont l'expédition est de Erasmushogeschool Brussel, waarvan de expeditie ter griffie van het
parvenue au greffe de la Cour le 23 janvier 1998, le Conseil d'Etat a Hof is ingekomen op 23 januari 1998, heeft de Raad van State de
posé la question préjudicielle suivante : volgende prejudiciële vraag gesteld :
« L'article 2, 28°, du décret du 13 juillet 1994 relatif aux instituts « Schendt artikel 2, 28°, van het decreet van 13 juli 1994 betreffende
supérieurs en Communauté flamande viole-t-il l'article 24, § 5, de la de hogescholen in de Vlaamse Gemeenschap artikel 24, § 5, van de
Constitution en ce qu'il accorde à la direction de l'institut Grondwet doordat het het hogeschoolbestuur de bevoegdheid verleent te
supérieur le pouvoir de déterminer quelles activités d'enseignement bepalen welke onderwijsactiviteiten artistiekgebonden
sont des activités d'enseignement artistiques ? » onderwijsactiviteiten zijn ? »
II. Les faits et la procédure antérieure II. De feiten en de rechtspleging in het bodemgeschil
Le requérant devant le Conseil d'Etat est « professeur de littérature De verzoeker voor de Raad van State is sedert 1 december 1979 « leraar
» au « Koninklijk Muziekconservatorium » à Bruxelles depuis le 1er letterkunde » aan het Koninklijk Muziekconservatorium te Brussel en
décembre 1979 et nommé à titre définitif dans cette fonction depuis le sedert 1 september 1982 vast benoemd.
1er septembre 1982.
En vertu du décret du 13 juillet 1994 relatif aux instituts supérieurs Op grond van het decreet van 13 juli 1994 betreffende de hogescholen
en Communauté flamande, le « Koninklijk Muziekconservatorium » de in de Vlaamse Gemeenschap wordt het Koninklijk Muziekconservatorium te
Bruxelles est intégré dans la « Erasmushogeschool Brussel » et la Brussel ondergebracht in de Erasmushogeschool Brussel en dient ieder
direction de tout institut supérieur doit déterminer quelles activités
d'enseignement sont des « activités d'enseignement artistique » au hogeschoolbestuur te bepalen welke onderwijsactiviteiten «
sens de l'article 2, 28°, de ce décret. En ce qui concerne ces artistiekgebonden activiteiten » zijn in de zin van artikel 2, 28°,
dernières, le membre du personnel enseignant est nommé, par van dat decreet. Voor deze laatste activiteiten gebeurt de
concordance, chargé de cours ou assistant suivant qu'il justifie ou concordantie tot docent of tot assistent op basis van het al dan niet
non d'une « ample réputation artistique ». Pour les autres activités beschikken over « ruime artistieke faam ». Voor de
d'enseignement, la nomination par concordance à la fonction de chargé niet-artistiekgebonden activiteiten kan de concordantie tot docent
de cours n'est permise que si l'intéressé possède les titres requis slechts gebeuren indien men beschikt over de in het decreet vereiste
par le décret. bekwaamheidsbewijzen.
De l'arrêt de renvoi n° 70.640 du 13 janvier 1998 du Conseil d'Etat, Uit het verwijzingsarrest nr. 70.640 van 13 januari 1998 van de Raad
il apparaît que par décision du 29 janvier 1996 du conseil van State blijkt dat bij besluit van 29 januari 1996 van de raad van
d'administration de la « Erasmushogeschool », D. Christiaens a été bestuur van de Erasmushogeschool, D. Christiaens in het ambt van
nommé, par concordance, à la fonction d'assistant et que par décision
du 29 mars 1996 du collège administratif de l'institut supérieur assistent geconcordeerd werd en dat bij besluit van 29 maart 1996 van
het bestuurscollege van voornoemde hogeschool de cursus «
précité, le cours d'« histoire de la littérature » donné par literatuurgeschiedenis » die door de betrokkene werd gegeven als een
l'intéressé a été classé comme branche non artistique. niet-artistiek vak werd gecatalogeerd.
Les deux décisions ont été attaquées devant le Conseil d'Etat et Beide besluiten werden bestreden voor de Raad van State en geschorst
suspendues par l'arrêt du 4 décembre 1996. Par arrêt du 11 juin 1997, bij arrest van 4 december 1996. Bij arrest van 11 juni 1997 werden de
les débats ont été rouverts en vue de l'examen du fond. debatten heropend met het oog op de behandeling ten gronde.
Dans un premier moyen, D. Christiaens allègue devant le Conseil d'Etat In het eerste middel voor de Raad van State voert D. Christiaens aan
que l'article 2, 28°, du décret du 13 juillet 1994, en vertu duquel dat artikel 2, 28°, van het decreet van 13 juli 1994, op grond waarvan
les décisions attaquées ont été prises, viole l'article 24, § 5, de la de bestreden beslissingen zijn genomen, een miskenning inhoudt van
Constitution, en ce qu'il confie à la direction de l'institut artikel 24, § 5, van de Grondwet, doordat het de beoordeling van het
supérieur l'appréciation du caractère artistique d'une activité artistiekgebonden karakter van een onderwijsactiviteit aan het
d'enseignement. Les décisions litigieuses ont dès lors été prises par hogeschoolbestuur opdraagt. Daardoor zijn de bestreden beslissingen
une autorité incompétente et sont entachées d'excès de pouvoir. genomen door een onbevoegde overheid en aangetast door machtsoverschrijding.
Le Conseil d'Etat considère que la question de savoir si la De Raad van State overweegt dat de vraag of de genoemde
disposition décrétale précitée viole l'article 24, § 5, de la decreetsbepaling artikel 24, § 5, van de Grondwet schendt, moet worden
Constitution doit être soumise à la Cour. voorgelegd aan het Hof.
III. La procédure devant la Cour III. De rechtspleging voor het Hof
Par ordonnance du 23 janvier 1998, le président en exercice a désigné Bij beschikking van 23 januari 1998 heeft de voorzitter in functie de
les juges du siège conformément aux articles 58 et 59 de la loi rechters van de zetel aangewezen overeenkomstig de artikelen 58 en 59
spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage. van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof.
Les juges-rapporteurs ont estimé n'y avoir lieu de faire application De rechters-verslaggevers hebben geoordeeld dat er geen aanleiding was
des articles 71 ou 72 de la loi organique. om artikel 71 of 72 van de organieke wet toe te passen.
La décision de renvoi a été notifiée conformément à l'article 77 de la Van de verwijzingsbeslissing is kennisgegeven overeenkomstig artikel
loi organique, par lettres recommandées à la poste le 15 avril 1998. 77 van de organieke wet bij op 15 april 1998 ter post aangetekende brieven.
L'avis prescrit par l'article 74 de la loi organique a été publié au Het bij artikel 74 van de organieke wet voorgeschreven bericht is
Moniteur belge du 22 avril 1998. bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 22 april 1998.
Par ordonnance du 27 mai 1998, le président en exercice a prorogé de Bij beschikking van 27 mei 1998 heeft de voorzitter in functie, op
quinze jours le délai pour introduire un mémoire, à la demande de la « verzoek van de Erasmushogeschool Brussel, de termijn voor het indienen
Erasmushogeschool Brussel ». van een memorie verlengd met vijftien dagen.
Cette ordonnance a été notifiée à la « Erasmushogeschool Brussel », Van die beschikking is kennisgegeven aan de Erasmushogeschool Brussel
par lettre recommandée à la poste le 28 mai 1998. bij op 28 mei 1998 ter post aangetekende brief.
Des mémoires ont été introduits par : Memories zijn ingediend door :
- D. Christiaens, rue de la Ruche 51, 1030 Bruxelles, par lettre - D. Christiaens, Bijenkorfstraat 51, 1030 Brussel, bij op 27 mei 1998
recommandée à la poste le 27 mai 1998; ter post aangetekende brief;
- le Gouvernement flamand, place des Martyrs 19, 1000 Bruxelles, par - de Vlaamse Regering, Martelaarsplein 19, 1000 Brussel, bij op 2 juni
lettre recommandée à la poste le 2 juin 1998; 1998 ter post aangetekende brief;
- la « Erasmushogeschool Brussel », Quai de l'Industrie 170, 1070 - de Erasmushogeschool Brussel, Nijverheidskaai 170, 1070 Brussel, bij
Bruxelles, par lettre recommandée à la poste le 12 juin 1998. op 12 juni 1998 ter post aangetekende brief.
Ces mémoires ont été notifiés conformément à l'article 89 de la loi Van die memories is kennisgegeven overeenkomstig artikel 89 van de
organique, par lettres recommandées à la poste le 18 juin 1998. organieke wet bij op 18 juni 1998 ter post aangetekende brieven.
Des mémoires en réponse ont été introduits par : Memories van antwoord zijn ingediend door :
- D. Christiaens, par lettre recommandée à la poste le 13 juillet 1998; - D. Christiaens, bij op 13 juli 1998 ter post aangetekende brief;
- la « Erasmushogeschool Brussel », par lettre recommandée à la poste - de Erasmushogeschool Brussel, bij op 17 juli 1998 ter post
le 17 juillet 1998. aangetekende brief.
Par ordonnance du 30 juin 1998, la Cour a prorogé jusqu'au 23 janvier Bij beschikking van 30 juni 1998 heeft het Hof de termijn waarbinnen
1999 le délai dans lequel l'arrêt doit être rendu. het arrest moet worden gewezen, verlengd tot 23 januari 1999.
Par ordonnance du 21 octobre 1998, la Cour a déclaré l'affaire en état Bij beschikking van 21 oktober 1998 heeft het Hof de zaak in
et fixé l'audience au 18 novembre 1998. gereedheid verklaard en de dag van de terechtzitting bepaald op 18
november 1998.
Cette ordonnance a été notifiée aux parties ainsi qu'à leurs avocats, Van die beschikking is kennisgegeven aan de partijen en hun advocaten
par lettres recommandées à la poste le 22 octobre 1998. bij op 22 oktober 1998 ter post aangetekende brieven.
A l'audience publique du 18 novembre 1998 : Op de openbare terechtzitting van 18 november 1998 :
- ont comparu : - zijn verschenen :
. Me D. Matthys, avocat au barreau de Gand, pour D. Christiaens; . Mr. D. Matthys, advocaat bij de balie te Gent, voor D. Christiaens;
. Me O. Dugardyn, avocat au barreau de Bruxelles, loco Me R. Rombaut, . Mr. O. Dugardyn, advocaat bij de balie te Brussel, loco Mr. R.
avocat au barreau d'Anvers, pour la « Erasmushogeschool Brussel »; Rombaut, advocaat bij de balie te Antwerpen, voor de Erasmushogeschool
. Me P. Devers, avocat au barreau de Gand, pour le Gouvernement Brussel; . Mr. P. Devers, advocaat bij de balie te Gent, voor de Vlaamse
flamand; Regering;
- les juges-rapporteurs M. Bossuyt et R. Henneuse ont fait rapport; - hebben de rechters-verslaggevers M. Bossuyt en R. Henneuse verslag uitgebracht;
- les avocats précités ont été entendus; - zijn de voornoemde advocaten gehoord;
- l'affaire a été mise en délibéré. - is de zaak in beraad genomen.
La procédure s'est déroulée conformément aux articles 62 et suivants De rechtspleging is gevoerd overeenkomstig de artikelen 62 en volgende
de la loi organique, relatifs à l'emploi des langues devant la Cour. van de organieke wet, die betrekking hebben op het gebruik van de talen voor het Hof.
IV. En droit IV. In rechte
- A - - A -
Mémoire de D. Christiaens Memorie van D. Christiaens
A.1.1. L'article 24, § 5, de la Constitution dispose que A.1.1. Artikel 24, § 5, van de Grondwet houdt in dat de inrichting, de
l'organisation, la reconnaissance ou le subventionnement de erkenning en de subsidiëring van het onderwijs door de gemeenschap
l'enseignement par la communauté sont réglés par la loi ou le décret,
ce qui implique, selon la jurisprudence de la Cour, qu'il ne peut être door de wet of het decreet wordt geregeld, wat volgens de rechtspraak
donné délégation en ce qui concerne les aspects essentiels de la matière. van het Hof impliceert dat wat voor de aangelegenheid essentieel is
La disposition constitutionnelle précitée est violée en ce que niet kan worden gedelegeerd.
l'article 2, 28°, du décret du 13 juillet 1994 relatif aux instituts Doordat artikel 2, 28°, van het decreet van 13 juli 1994 betreffende
supérieurs en Communauté flamande habilite la direction de l'institut de hogescholen in de Vlaamse Gemeenschap het hogeschoolbestuur de
supérieur à définir quelles sont les activités d'enseignement bevoegdheid verleent te bepalen welke onderwijsactiviteiten
artistiekgebonden zijn, wordt de voormelde grondwetsbepaling
artistique. geschonden.
A.1.2. A l'appui de son point de vue, D. Christiaens renvoie à un A.1.2. Ter ondersteuning van zijn standpunt verwijst D. Christiaens
arrêt de la Cour du 17 décembre 1997 (n° 80/97) qui considère, naar een arrest van het Hof van 17 december 1997 (nr. 80/97), waarin
s'agissant du décret précité du 13 juillet 1994, que la disposition met betrekking tot het voormelde decreet van 13 juli 1994 werd
qui confie à la direction de l'institut supérieur le soin de fixer les geoordeeld dat de bepaling, waarbij het vaststellen van de
critères d'appréciation devant permettre de décider si un membre du beoordelingscriteria om uit te maken of een personeelslid over ruime
personnel justifie ou non d'une ample réputation artistique est artistieke faam beschikt werd opgedragen aan het hogeschoolbestuur,
contraire à l'article 24, § 5, de la Constitution. Ainsi que le déclare la Cour dans cet arrêt, le souci de sauvegarder la spécificité de chaque établissement scolaire, qui est invoqué pour la défense du décret attaqué, ne peut pas être poussé au point de méconnaître l'égalité à laquelle les membres du personnel des divers instituts supérieurs peuvent prétendre. En outre, l'équivalence des diplômes se trouve également menacée, celle-ci ne pouvant être atteinte que lorsque l'enseignement dispensé, dans des domaines d'études comparables, par les établissements d'enseignement est d'égale valeur, ce qui dépend notamment des conditions d'aptitude imposées au personnel enseignant. Mémoire du Gouvernement flamand strijdig is met artikel 24, § 5, van de Grondwet. Zoals het Hof overweegt in dat arrest kan de zorg om de eigenheid van elke schoolinstelling te vrijwaren, wat ter ondersteuning van het bestreden decreet wordt aangevoerd, niet zo ver reiken dat voorbij wordt gegaan aan de gelijkheid waarop de personeelsleden van de verschillende hogescholen aanspraak kunnen maken. Bovendien is ook hier de gelijkwaardigheid van de diploma's in het geding, die slechts kan worden bereikt wanneer het door de onderwijsinstellingen op vergelijkbare studiegebieden verstrekte onderwijs evenwaardig is, wat mede afhangt van de aan het onderwijspersoneel opgelegde bekwaamheidsvereisten. Memorie van de Vlaamse Regering
A.2.1. Avant d'aborder la discussion du problème posé dans la question A.2.1. Voorafgaand aan de bespreking van het in de prejudiciële vraag
préjudicielle, le Gouvernement flamand situe la disposition litigieuse voorgelegde probleem geeft de Vlaamse Regering een situering van de
dans son contexte. bestreden bepaling.
Le décret du 13 juillet 1994 règle le statut des instituts supérieurs et intègre dans le cadre général de l'enseignement supérieur l'enseignement supérieur artistique qui était auparavant séparé. Le décret opère une distinction entre les activités d'enseignement en général et les activités d'enseignement artistique et lie à cette distinction des effets en ce qui concerne le statut du personnel enseignant. Le membre du personnel chargé d'une activité d'enseignement non artistique ne peut être nommé chargé de cours, par concordance, que s'il dispose d'un titre requis, à savoir un diplôme de docteur avec thèse, d'ingénieur civil, d'ingénieur civil architecte ou de bio-ingénieur. Par contre, si un membre du personnel est chargé d'une activité d'enseignement artistique, il peut être nommé chargé de cours, par concordance, tout en ne disposant pas du titre requis, à la condition de justifier d'une « ample réputation artistique ». Dans son arrêt n° 80/97 du 17 décembre 1997, la Cour a considéré que la distinction opérée entre les membres du personnel chargés d'activités d'enseignement artistique et les membres du personnel chargés d'autres activités d'enseignement reposait sur un critère objectif. Het decreet van 13 juli 1994 regelt de rechtspositie van de hogescholen en integreert het voorheen afzonderlijk bestaande hoger kunstonderwijs in het algemeen kader van het hogeschoolonderwijs. Het decreet maakt een onderscheid tussen onderwijsactiviteiten in het algemeen en artistiekgebonden onderwijsactiviteiten en verbindt daaraan gevolgen wat de rechtspositie van het onderwijzend personeel betreft. Is iemand belast met een niet-artistiekgebonden onderwijsactiviteit, dan kan hij alleen in het ambt van docent worden geconcordeerd mits hij beschikt over het vereiste bekwaamheidsbewijs, zijnde een diploma van doctor op proefschrift, burgerlijk ingenieur, burgerlijk ingenieur-architect of bio-ingenieur. Is iemand daarentegen belast met een artistiekgebonden onderwijsactiviteit, dan kan hij, indien hij niet beschikt over de voormelde bekwaamheidsbewijzen, toch worden geconcordeerd in het ambt van docent, mits hij beschikt over ruime artistieke faam. In zijn arrest nr. 80/97 van 17 december 1997 heeft het Hof geoordeeld dat het onderscheid tussen personeelsleden belast met artistiekgebonden onderwijsactiviteiten en personeelsleden belast met andere onderwijsactiviteiten berust op een objectief criterium.
A.2.2. Quant au fond, le Gouvernement flamand souligne que, selon une A.2.2. Ten gronde wijst de Vlaamse Regering erop dat blijkens de vaste
jurisprudence constante de la Cour, seuls les aspects essentiels rechtspraak van het Hof alleen de essentiële aspecten aangaande de
relatifs à l'organisation, à la reconnaissance ou au subventionnement inrichting, de erkenning of subsidiëring van het onderwijs door de
de l'enseignement par la communauté doivent être réglés par la loi ou gemeenschap door de wet of het decreet dienen te worden geregeld.
le décret. Selon cette jurisprudence, des dispositions qui confèrent Bepalingen die binnen de door de decreetgever vastgestelde grenzen een
aux gouvernements de communauté ou à d'autres autorités un pouvoir beoordelingsbevoegdheid toekennen aan de gemeenschapsregeringen of aan
d'appréciation dans les limites définies par le législateur décrétal andere overheden zijn volgens die rechtspraak niet per se strijdig met
ne sont pas, en tant que telles, contraires à l'article 24, § 5, de la artikel 24, § 5, van de Grondwet.
Constitution.
Un des principes fondamentaux sur lesquels repose la réforme de Een van de fundamentele principes waarop de hervorming van het
l'enseignement supérieur non universitaire est la dérégulation et niet-universitair hoger onderwijs rust is de deregulering en het
l'attribution d'une plus grande autonomie aux établissements toekennen van meer autonomie aan de onderwijsinstellingen. Op het stuk
d'enseignement. En ce qui concerne les fonctions d'enseignement, un van de onderwijsambten wordt een evenwicht betracht tussen die
équilib re a été recherché entre cette autonomie et la mission qui autonomie en de opdracht van de overheid inzake de gelijke behandeling
incombe à l'autorité de veiller à ce que les membres du personnel des van de personeelsleden van de hogescholen. Blijkens de parlementaire
instituts supérieurs soient traités de manière égale. Les travaux voorbereiding van de bestreden bepalingen stelt de overheid de ambten
préparatoires des dispositions litigieuses font apparaître que
l'autorité fixe les fonctions et les titres minima requis, établit les en de minimale diplomavoorwaarden vast, bepaalt zij de weddeschalen en
échelles de traitement et donne une description générale des tâches. legt zij een algemene taakomschrijving vast. De hogeschool vult de
L'institut supérieur précise plus concrètement cette mission et fixe concrete opdracht verder in en bepaalt haar personeelsformatie,
son cadre du personnel, compte tenu des moyens budgétaires. rekening houdend met de budgettaire mogelijkheden.
Il doit être répondu à la question préjudicielle à la lumière des De prejudiciële vraag moet worden beantwoord in het licht van die
objectifs susdits. doelstellingen.
Dans le cadre de la dérégulation et de l'autonomie mentionnées plus In het kader van de voormelde deregulering en autonomie is de
haut, l'institut supérieur est compétent pour fixer les programmes de hogeschool bevoegd om het opleidingsprogramma te bepalen, waarbij
formation, en tenant compte des conditions fixées par ou en vertu de rekening moet worden gehouden met de bij of krachtens de wet, het
la loi, du décret ou d'une directive européenne qui règle l'accès à decreet of de Europese richtlijn vastgestelde voorwaarden die de
certains emplois ou professions ou qui contiennent d'autres toegang tot bepaalde ambten of beroepen regelen of die andere
prescriptions relatives à la formation. voorschriften met betrekking tot de opleiding inhouden.
S'agissant de la conformité à l'article 24, § 5, de la Constitution, Wat de conformiteit met artikel 24, § 5, van de Grondwet betreft,
le Gouvernement flamand souligne que la disposition décrétale wijst de Vlaamse Regering erop dat de bestreden decreetsbepaling de
litigieuse limite clairement la compétence de la direction de bevoegdheid van het hogeschoolbestuur duidelijk beperkt wat de
l'institut supérieur, en ce qui concerne les aspects essentiels. Pour essentiële aspecten ervan betreft. Wat het toepassingsgebied betreft
ce qui est du champ d'application, la liberté d'appréciation est geldt de beoordelingsvrijheid om uit te maken of een vak al dan niet
laissée de décider si une branche constitue ou non une activité artistiekgebonden is, voor een beperkt aantal studiegebieden. Wat het
artistique pour un nombre limité de disciplines. En ce qui concerne opstellen van algemene beoordelingscriteria betreft dient het
l'établissement de critères généraux d'appréciation, la direction de hogeschoolbestuur zich te houden aan de begrenzing van haar
l'institut supérieur doit respecter les limites de sa liberté beleidsvrijheid zoals op algemene wijze bepaald in het betwiste
d'action, ainsi qu'il est disposé de manière générale dans le décret decreet. Wat ten slotte de bijzondere beoordelingscriteria betreft kan
litigieux. Enfin, s'agissant des critères d'appréciation particuliers, het hogeschoolbestuur een onderwijsactiviteit slechts als
la direction de l'institut supérieur ne peut qualifier d'artistique artistiekgebonden beoordelen indien tegelijk blijkt dat die
une activité d'enseignement que s'il apparaît tout à la fois que cette onderwijsactiviteit van zuiver artistieke aard is en rechtstreeks
activité d'enseignement est de nature purement artistique et qu'elle gericht is op de beoefening van de kunst.
est directement orientée vers la pratique des arts. De decreetgever heeft derhalve wat essentieel is in deze
Le législateur décrétal a dès lors réglé lui-même l'essentiel de cette aangelegenheid zelf geregeld. Indien door de verschillende
matière. Si les directions des différents instituts supérieurs hogeschoolbesturen niet met elkaar overeenstemmende beslissingen
prennent des décisions contradictoires, la raison n'en est pas le zouden worden genomen, vindt dit zijn oorsprong niet in de vaagheid
caractère vague des critères établis par le législateur décrétal, mais van de door de decreetgever vastgelegde criteria maar wel in de
la violation de ces critères. schending ervan.
Mémoire de la « Erasmushogeschool Brussel » Memorie van de Erasmushogeschool Brussel
A.3.1. La « Erasmushogeschool Brussel », partie défenderesse devant le A.3.1. De Erasmushogeschool Brussel, verwerende partij voor de Raad
Conseil d'Etat, examine tout d'abord dans son mémoire la situation van State, gaat in haar memorie in de eerste plaats in op de concrete
concrète du requérant D. Christiaens. situatie van de verzoeker D. Christiaens.
Elle observe à cet égard que la raison sous-jacente du recours devant Ze wijst daarbij op het feit dat het onderliggende motief voor de
le Conseil d'Etat introduit par le requérant est le fait que celui-ci verzoeker bij de betwisting voor de Raad van State gelegen is in het
souhaite voir classer la branche qu'il enseigne parmi les branches feit dat hij het door hem gedoceerde vak wenst gecatalogeerd te zien
artistiques parce que ceci constitue la seule manière pour qu'il soit als een artistiekgebonden vak omdat dit de enige manier is waarop hij
nommé chargé de cours par concordance. A.3.2. En ce qui concerne le fond, la « Erasmushogeschool Brussel » estime qu'une violation du principe d'égalité est soulevée. Elle répond à cela que dans le cadre des dispositions du décret relatif aux instituts supérieurs, il appartient à la direction de l'institut supérieur d'établir, pour chaque formation, le programme de celle-ci, ce qui peut aboutir à ce qu'un cours d'histoire de la littérature soit considéré par un institut supérieur comme étant une activité d'enseignement artistique et par un autre comme n'étant pas une activité d'enseignement artistique, sans que ceci constitue une violation du principe d'égalité. kan worden geconcordeerd in de functie van docent. A.3.2. Wat de grond van de zaak betreft meent de Erasmushogeschool Brussel dat een schending van het gelijkheidsbeginsel wordt opgeworpen. Ze antwoordt daarop dat in het kader van de bepalingen van het hogeschooldecreet het toekomt aan het hogeschoolbestuur om in het kader van elke opleiding het opleidingsprogramma te bepalen, wat ertoe kan leiden dat een cursus literatuurgeschiedenis door de ene hogeschool wel en door de andere niet als artistiekgebonden wordt beschouwd, zonder dat dit een schending van het gelijkheidsbeginsel uitmaakt.
A.3.3. En ce qui concerne la portée de l'article 24, § 5, de la A.3.3. Wat de draagwijdte van artikel 24, § 5, van de Grondwet betreft
Constitution, il est renvoyé à la jurisprudence de la Cour et à la wordt verwezen naar de rechtspraak van het Hof en naar de rechtsleer.
doctrine. Il est principalement souligné à cet égard qu'un équilibre Daarbij wordt hoofdzakelijk beklemtoond dat een evenwicht moet worden
doit être trouvé entre le principe de légalité que contient cette gevonden tussen het in die grondwetsbepaling neergelegde
disposition constitutionnelle et une nécessaire flexibilité. Une legaliteitsbeginsel en de nood aan flexibiliteit. Een te verregaande
réglementation décrétale excessivement détaillée peut conduire à un detaillering van de decretale regelgeving kan tot een zeker
certain immobilisme et à une surrégulation. Le débat concernant le immobilisme en tot overregulering leiden. Het debat rond het
principe de légalité est également lié au débat sur la dérégulation, legaliteitsbeginsel maakt ook deel uit van dat over de deregulering,
ce qui implique que la réglementation soit élaborée au niveau le plus wat impliceert dat de regelgeving tot stand komt op een niveau dat
approprié pour ce faire. Ceci suppose une autonomie des niveaux de daartoe het meest geschikt is. Dit veronderstelt een autonomie van de
direction inférieurs et donc une délégation du pouvoir de décision. lagere bestuursniveaus en dus een delegatie van de
Dans ce contexte, et compte tenu du fait que la direction de beslissingsbevoegdheid.
l'institut supérieur est compétente pour établir pour chaque formation In die context, en gelet op het feit dat het hogeschoolbestuur bevoegd
le programme de celle-ci, on ne saurait soutenir que la distinction is om de opleidingsprogramma's voor elke opleiding te maken, kan men
qu'il appartient à la direction de l'institut supérieur d'opérer, niet staande houden dat het onderscheid dat door het hogeschoolbestuur
quant au caractère artistique ou scientifique d'une branche, constitue moet worden gemaakt omtrent het al dan niet artistiek dan wel
un caractère essentiel de l'enseignement. La prétendue analogie avec wetenschappelijk zijn van een vak een essentieel kenmerk van het
l'arrêt n° 80/97 du 17 décembre 1997 est, selon la « Erasmushogeschool onderwijs is. De vermeende analogie met het arrest nr. 80/97 van 17
Brussel », inexistante. december 1997 is volgens de Erasmushogeschool Brussel niet aanwezig.
Mémoire en réponse de D. Christiaens Memorie van antwoord van D. Christiaens
A.4. Concernant le mémoire de la « Erasmushogeschool Brussel », le A.4. Met betrekking tot de memorie van de Erasmushogeschool Brussel
requérant devant le Conseil d'Etat déclare que les considérations stelt de verzoeker voor de Raad van State dat de beschouwingen
concernant les motifs sous-jacents du requérant sont irrelevantes. Par aangaande de onderliggende motieven van de verzoeker irrelevant zijn.
ailleurs, la question que la Cour doit examiner ne porte pas sur le Verder gaat de vraag die het Hof moet onderzoeken niet over de inhoud
contenu de la branche qu'il enseigne mais bien sur le point de savoir van het door hem gedoceerde vak maar wel over de vraag of wat voorligt
si ce qui est en cause constitue bien un aspect essentiel de een essentieel aspect van het onderwijs is, wat de inrichting,
l'organisation, de la reconnaissance et du subventionnement de erkenning en subsidiëring ervan betreft.
l'enseignement.
L'institut supérieur n'apporte pas une réponse personnelle à cette Op die vraag geeft de hogeschool geen eigen antwoord; ze beperkt zich
question mais se limite à reproduire des considérations intéressantes tot de weergave van interessante beschouwingen uit de rechtsleer en
tirées de la doctrine et se borne à conclure que le requérant ne tot de conclusie dat de verzoeker niet aantoont dat het onderscheid
démontre pas que la distinction que l'institut supérieur doit établir dat dient te worden gemaakt door het hogeschoolbestuur omtrent het
entre les branches artistiques et les branches scientifiques constitue artistiek dan wel wetenschappelijk zijn van een vak een essentieel
un élément essentiel de l'enseignement. kenmerk van het onderwijs is.
Selon D. Christiaens, la distinction litigieuse est bel et bien Volgens D. Christiaens is het litigieuze onderscheid wel degelijk
essentielle, compte tenu de la nature spécifique du secteur de essentieel, gelet op de specifieke aard van de onderwijssector waarin
l'enseignement dans lequel elle doit s'opérer, à savoir l'enseignement het moet worden gemaakt, namelijk het artistiek onderwijs. Verder moet
artistique. Par ailleurs, la réponse à la question préjudicielle doit het antwoord op de prejudiciële vraag wel degelijk worden afgeleid uit
bien être déduite de l'arrêt n° 80/97 du 17 décembre 1997 précédemment het eerder door het Hof gewezen arrest nr. 80/97 van 17 december 1997.
rendu par la Cour.
Les mêmes considérations que celles résumées ci-dessus sont invoquées Dezelfde beschouwingen als hiervoor samengevat worden aangevoerd ter
en réponse au mémoire du Gouvernement flamand. beantwoording van de memorie van de Vlaamse Regering.
Mémoire en réponse de la « Erasmushogeschool Brussel » Memorie van antwoord van de Erasmushogeschool Brussel
A.5. La « Erasmushogeschool Brussel » renvoie au point de vue qu'elle A.5. De Erasmushogeschool Brussel verwijst naar het standpunt
a développé dans son mémoire et se rallie à la thèse du Gouvernement uiteengezet in haar memorie en sluit zich aan bij de stelling van de
flamand, selon laquelle la liberté d'action de la direction de Vlaamse Regering dat de beleidsvrijheid van het hogeschoolbestuur door
l'institut supérieur est limitée par le législateur décrétal tant en de decreetgever werd ingeperkt, en dit zowel wat het toepassingsgebied
ce qui concerne le champ d'application que pour ce qui est des als wat de beoordelingscriteria betreft.
critères d'appréciation.
- B - - B -
B.1.1. L'article 2, 28°, du décret de la Communauté flamande du 13 B.1.1. Artikel 2, 28°, van het decreet van de Vlaamse Gemeenschap van
juillet 1994 relatif aux instituts supérieurs en Communauté flamande 13 juli 1994 betreffende de hogescholen in de Vlaamse Gemeenschap
dispose que, pour l'application du décret, les « activités bepaalt dat, voor de toepassing van het decreet, « artistiekgebonden
d'enseignement artistiques » sont des activités d'enseignement onderwijsactiviteiten » door het hogeschoolbestuur bepaalde
définies par la direction de l'institut supérieur, de nature purement onderwijsactiviteiten zijn van zuiver artistieke aard in de
artistique et appartenant aux disciplines architecture, arts studiegebieden architectuur, audiovisuele en beeldende kunst, muziek
audiovisuels et arts plastiques, musique et art dramatique, conception en dramatische kunst, en productontwikkeling die rechtstreeks gericht
de produits, directement axées sur la pratique des arts. zijn op de beoefening van de kunst.
B.1.2. Le juge a quo demande à la Cour si cette disposition viole B.1.2. De verwijzende rechter vraagt het Hof of die bepaling artikel
l'article 24, § 5, de la Constitution en ce qu'elle habilite la 24, § 5, van de Grondwet schendt doordat ze het hogeschoolbestuur de
direction de l'institut supérieur à déterminer quelles activités bevoegdheid verleent te bepalen welke onderwijsactiviteiten
d'enseignement sont artistiques. artistiekgebonden zijn.
B.1.3. L'article 24, § 5, de la Constitution dispose que B.1.3. Artikel 24, § 5, van de Grondwet bepaalt dat de inrichting,
l'organisation, la reconnaissance ou le subventionnement de erkenning of subsidiëring van het onderwijs door de gemeenschap wordt
l'enseignement par la communauté sont réglés par la loi ou le décret. geregeld door de wet of het decreet.
Cette disposition traduit la volonté du Constituant de réserver au Die bepaling drukt de wil uit van de Grondwetgever om aan de bevoegde
législateur compétent le soin de régler les aspects essentiels de wetgever de zorg voor te behouden een regeling te treffen voor de
l'enseignement en ce qui concerne son organisation, sa reconnaissance essentiële aspecten van het onderwijs, wat de inrichting, de erkenning
et son subventionnement, mais n'interdit cependant pas que des of subsidiëring betreft, doch verbiedt niet dat onder bepaalde
délégations soient données sous certaines conditions à d'autres voorwaarden opdrachten aan andere overheden worden gegeven.
autorités. L'article 24, § 5, exige que les délégations données par le Artikel 24, § 5, vereist dat de door de decreetgever verleende
législateur décrétal ne portent que sur la mise en oeuvre des opdrachten slechts op de tenuitvoerlegging van de door de decreetgever
principes qu'il a lui-même adoptés. A travers elles, le gouvernement zelf vastgestelde beginselen betrekking hebben. Via die opdrachten kan
de communauté ou une autre autorité ne saurait combler l'imprécision een gemeenschapsregering of een andere overheid de onnauwkeurigheid
de ces principes ou affiner des options insuffisamment détaillées. van die beginselen niet opvangen of onvoldoende omstandige beleidskeuzes niet verfijnen.
B.2.1. La disposition soumise à la censure de la Cour relève des B.2.1. De aan het Hof voorgelegde bepaling behoort tot de algemene
dispositions générales comprises dans l'article 2 du décret du 13 bepalingen vervat in artikel 2 van het decreet van 13 juli 1994,
juillet 1994, qui définit une série de notions. Ces définitions sont waarin een aantal begrippen worden gedefinieerd. Die
notamment déterminantes pour le champ d'application d'autres begripsomschrijvingen zijn medebepalend voor het toepassingsgebied van
dispositions décrétales. andere decreetsbepalingen.
B.2.2. Selon les éléments contenus dans l'arrêt de renvoi, le B.2.2. Volgens de gegevens vervat in het verwijzingsarrest werd ten
requérant devant le Conseil d'Etat s'est vu appliquer l'article 2 de aanzien van de verzoeker voor de Raad van State toepassing gemaakt van
l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 juin 1995 « portant concordance artikel 2 van het besluit van de Vlaamse Regering van 12 juni 1995
des fonctions des membres du personnel directeur et enseignant des houdende concordantie van de ambten van de leden van het bestuurs- en
instituts supérieurs ». Cette disposition a été adoptée en exécution onderwijzend personeel van de hogescholen. Die bepaling werd
de l'article 317 du décret du 13 juillet 1994, qui porte sur la aangenomen ter uitvoering van artikel 317 van het decreet van 13 juli
nomination par concordance du personnel des instituts supérieurs, et
elle renvoie, pour ce qui est de son champ d'application, à l'article 1994, dat betrekking heeft op de concordantie van het personeel van de
128, § 1er, de ce décret, qui régit l'accès aux fonctions hogescholen, en verwijst voor haar toepassingsgebied naar artikel 128,
d'enseignement dans les instituts supérieurs. En combinaison avec § 1, van dat decreet, waarbij de toegang tot de onderwijsambten in de
l'article 2, 28°, du décret, ces dispositions ont pour effet que les hogescholen wordt geregeld. In combinatie met artikel 2, 28°, van het
exigences posées pour la nomination par concordance du personnel decreet leiden die bepalingen ertoe dat de vereisten gesteld voor de
enseignant dans les instituts supérieurs sont différentes, pour ce qui concordantie van het onderwijzend personeel in de hogescholen anders
est des conditions de diplôme, selon qu'il s'agit ou non d'activités zijn geregeld wat de diplomavereisten betreft, naargelang het al dan
d'enseignement artistiques. niet gaat om artistiekgebonden onderwijsactiviteiten.
B.2.3. Les conditions auxquelles les membres du personnel enseignant B.2.3. De voorwaarden volgens welke de leden van het onderwijzend
des instituts supérieurs peuvent être nommés, par concordance, en personeel van de hogescholen in het ambt van docent of assistent
qualité de chargé de cours ou d'assistant concernent le statut du worden geconcordeerd, betreffen de rechtspositie van het onderwijzend
personnel enseignant; elles constituent en effet un élément de la personeel; ze vormen immers een element in de loopbaanregeling van het
carrière du personnel. Elles font par conséquent partie des règles
relatives à l'organisation et, en ce qui concerne l'enseignement personeel. Bijgevolg behoren ze tot de regels die op de inrichting, en
subventionné, au subventionnement de l'enseignement, au sens de wat het gesubsidieerd onderwijs betreft, op de subsidiëring van het
l'article 24, § 5, de la Constitution. onderwijs, in de zin van artikel 24, § 5, van de Grondwet, betrekking
B.2.4. L'article 2, 28°, du décret du 13 juillet 1994 ne laisse pas hebben. B.2.4. Artikel 2, 28°, van het decreet van 13 juli 1994 laat de
aux directions des instituts supérieurs une liberté excessive pour hogeschoolbesturen geen overdreven vrijheid bij het bepalen van de
déterminer les activités d'enseignement qui doivent être considérées onderwijsactiviteiten die als artistiekgebonden moeten worden
comme artistiques. Les activités en question peuvent uniquement être beschouwd. De bedoelde activiteiten kunnen alleen worden bepaald in
déterminées dans un nombre limité de branches. En outre, il doit een beperkt aantal studiegebieden. Bovendien moet het, op cumulatieve
s'agir, de façon cumulative, d'activités de nature artistique, ayant wijze, gaan om activiteiten van artistieke aard, die enkel dat
purement ce caractère et qui, de surcroît, doivent être directement karakter hebben en die ook rechtstreeks gericht moeten zijn op de
axées sur la pratique des arts. Par ailleurs, la direction de beoefening van de kunst. Overigens is het hogeschoolbestuur gebonden
l'institut supérieur est liée par les règles décrétales relatives au door de regels die het decreet vastlegt inzake het
programme de formation, à l'organisation de l'enseignement et à opleidingsprogramma, de onderwijsregeling en de gelijkwaardigheid van
l'équivalence des diplômes (articles 36 et suivants; articles 55 et de diploma's (artikelen 36 en volgende; artikelen 55 en volgende).
suivants). Il s'ensuit que le législateur décrétal a inscrit dans le décret les Aldus heeft de decreetgever de essentiële beginselen voor de betrokken
principes fondamentaux de la réglementation en cause et qu'il a fixé regeling bij decreet vastgelegd en heeft hij voldoende criteria
suffisamment de critères d'orientation pour les mettre en oeuvre. Par aangegeven die voor de uitwerking ervan richtinggevend zijn. Overigens
ailleurs, il appartient aux juridictions compétentes de vérifier si komt het aan de bevoegde rechtscolleges toe om na te gaan of de
les directions des instituts supérieurs ont fait une application hogeschoolbesturen een juiste toepassing hebben gemaakt van die
correcte de ces principes fondamentaux et de ces critères. fundamentele beginselen en van die criteria.
La question préjudicielle appelle une réponse négative. De prejudiciële vraag dient ontkennend te worden beantwoord.
Par ces motifs, Om die redenen,
la Cour het Hof
dit pour droit : zegt voor recht :
L'article 2, 28°, du décret de la Communauté flamande du 13 juillet Artikel 2, 28°, van het decreet van de Vlaamse Gemeenschap van 13 juli
1994 relatif aux instituts supérieurs en Communauté flamande ne viole 1994 betreffende de hogescholen in de Vlaamse Gemeenschap schendt
pas l'article 24, § 5, de la Constitution en tant que cette artikel 24, § 5, van de Grondwet niet in zoverre die bepaling het
disposition habilite la direction de l'institut supérieur à déterminer hogeschoolbestuur de bevoegdheid verleent te bepalen welke
les activités d'enseignement artistiques. onderwijsactiviteiten artistiekgebonden zijn.
Ainsi prononcé en langue néerlandaise et en langue française, Aldus uitgesproken in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig
conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het
la Cour d'arbitrage, à l'audience publique du 9 décembre 1998. Arbitragehof, op de openbare terechtzitting van 9 december 1998.
Le greffier, De griffier,
L. Potoms. L. Potoms.
Le président, De voorzitter,
L. De Grève. L. De Grève.
^