Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêt De La Cour Constitutionelle du --
← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par arrêt du 26 novembre 1998 en cause de L. Ruter et autres contre C. Timmermans et la s.a. AG 1824 et en présence du ministère public, dont l'expéditio « 1. Les articles 1 er , 9°, et 3, § 2, de la loi du 2 février 1982 attribuant certai(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par arrêt du 26 novembre 1998 en cause de L. Ruter et autres contre C. Timmermans et la s.a. AG 1824 et en présence du ministère public, dont l'expéditio « 1. Les articles 1 er , 9°, et 3, § 2, de la loi du 2 février 1982 attribuant certai(...) Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij arrest van 26 november 1998 in zake L. Ruter en anderen tegen C. Timmermans en de n.v. AG 1824, en in aanwezigheid van het openbaar ministerie « 1. Schenden de artikelen 1, 9°, en 3, § 2, van de wet van 2 februari 1982 tot toekenning va(...)
COUR D'ARBITRAGE ARBITRAGEHOF
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6
sur la Cour d'arbitrage januari 1989 op het Arbitragehof
Par arrêt du 26 novembre 1998 en cause de L. Ruter et autres contre C. Bij arrest van 26 november 1998 in zake L. Ruter en anderen tegen C.
Timmermans et la s.a. AG 1824 et en présence du ministère public, dont Timmermans en de n.v. AG 1824, en in aanwezigheid van het openbaar
ministerie, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is
l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 3 ingekomen op 3 december 1998, heeft het Hof van Beroep te Brussel de
décembre 1998, la Cour d'appel de Bruxelles a posé les questions
préjudicielles suivantes : volgende prejudiciële vragen gesteld :
« 1. Les articles 1er, 9°, et 3, § 2, de la loi du 2 février 1982 « 1. Schenden de artikelen 1, 9°, en 3, § 2, van de wet van 2 februari
attribuant certains pouvoirs spéciaux au Roi violent-ils les articles 1982 tot toekenning van bepaalde bijzondere machten aan de Koning de
10 et 11 de la Constitution combinés notamment avec l'article 1er du artikelen 10 en 11 van de Grondwet in samenhang gelezen inzonderheid
Protocole additionnel n° 1 à la Convention européenne de sauvegarde met artikel 1 van het Eerste Aanvullend Protocol bij het Europees
des droits de l'homme et des libertés fondamentales en tant qu'ils Verdrag voor de Rechten van de Mens in zoverre zij de Koning toestaan
permettent au Roi de subroger le Fonds des accidents du travail aux het Fonds voor arbeidsongevallen in de rechten te doen treden van de
droits des victimes ou de leurs ayants droit, même pour des montants slachtoffers of hun rechthebbenden, zelfs voor bedragen die het hun
qu'il ne leur a pas versés ou ne leur versera pas, avec pour niet heeft uitbetaald of niet zal uitbetalen, met als gevolg dat in
conséquence qu'à la différence des accidents de droit commun, tegenstelling tot de ongevallen van gemeen recht, de wetsverzekeraar
l'assureur-loi et l'assureur tiers responsables n'auront plus à payer en de verzekeraar derde-aansprakelijke die bedragen niet meer aan het
ces montants à la victime en raison ou à la suite de la subrogation au slachtoffer zullen moeten betalen wegens of naar aanleiding van de
bénéfice du Fonds des accidents du travail ? indeplaatsstelling ten voordele van het Fonds voor arbeidsongevallen ?
2. L'article 4 de la loi du 20 juillet 1990 portant des dispositions 2. Schendt artikel 4 van de wet van 20 juli 1990 houdende sociale
sociales viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution combinés bepalingen de artikelen 10 en 11 van de Grondwet in samenhang gelezen
notamment avec l'article 1er du Protocole additionnel n° 1 à la inzonderheid met artikel 1 van het Eerste Aanvullend Protocol bij het
Convention européenne de sauvegarde des droits de l'homme et des Europees Verdrag voor de Rechten van de Mens in zoverre zij de
libertés fondamentales en tant qu'ils permettent à l'assureur-loi et wetsverzekeraar en het Fonds voor arbeidsongevallen toestaan op te
au Fonds des accidents du travail d'agir contre le responsable de treden tegen de aansprakelijke van het arbeidsongeval in de plaats van
l'accident du travail en lieu et place de la victime, même pour des het slachtoffer, zelfs voor bedragen die zij hem niet hebben
montants qu'ils ne lui ont pas versés et ne lui verseront pas, avec uitbetaald of niet zullen uitbetalen, met als gevolg dat de
pour conséquence que le responsable de l'accident et son assureur aansprakelijke van het ongeval en zijn verzekeraar die bedragen niet
n'auront plus à payer ces montants à la victime qui sera ainsi meer zullen moeten betalen aan het slachtoffer, dat aldus definitief
définitivement privée de cette partie de l'indemnité qui lui serait zal zijn beroofd van dat deel van de schadevergoeding, dat hem zou
revenue en cas d'accident de droit commun ? » zijn toegekomen in geval van een ongeval van gemeen recht ? »
Cette affaire est inscrite sous le numéro 1477 du rôle de la Cour. Die zaak is ingeschreven onder nummer 1477 van de rol van het Hof.
Le greffier, De griffier,
L. Potoms. L. Potoms.
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6
sur la Cour d'arbitrage januari 1989 op het Arbitragehof
Par jugement du 16 décembre 1998 en cause du ministère public contre Bij vonnis van 16 december 1998 in zake het openbaar ministerie tegen
A. Ramdedovic, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour A. Ramdedovic, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof
d'arbitrage le 21 décembre 1998, le Tribunal correctionnel d'Arlon a is ingekomen op 21 december 1998, heeft de Correctionele Rechtbank te
posé la question préjudicielle suivante : Aarlen de volgende prejudiciële vraag gesteld :
« En ce qu'il instaure une présomption de culpabilité à charge du « Schendt artikel 67bis, ingevoegd in het koninklijk besluit van 16
titulaire de la plaque d'immatriculation d'un véhicule à moteur avec maart 1968 tot coördinatie van de wetten betreffende de politie over
lequel a été commise une infraction à la loi relative à la police de het wegverkeer (Belgisch Staatsblad van 27 maart 1968) door de wet van
la circulation routière et à ses arrêtés d'exécution, l'article 67bis
inséré dans l'arrêté royal du 16 mars 1968 portant coordination des 4 augustus 1996, artikel 10 (Belgisch Staatsblad van 12 september
lois relatives à la police de la circulation routière (Moniteur belge 1996) de artikelen 10 en 11 van de Grondwet doordat het een vermoeden
du 27 mars 1968) par la loi du 4 août 1996, article 10 (Moniteur belge van schuld instelt ten laste van de houder van de nummerplaat van een
du 12 septembre 1996) viole-t-il les articles 10 et 11 de la motorvoertuig waarmee een overtreding is begaan op de wet betreffende
Constitution ? » de politie over het wegverkeer en de uitvoeringsbesluiten ervan ? »
Cette affaire est inscrite sous le numéro 1576 du rôle de la Cour et a Die zaak is ingeschreven onder nummer 1576 van de rol van het Hof en
été jointe à l'affaire portant le numéro 1469 du rôle. werd samengevoegd met de zaak met rolnummer 1469.
Le greffier, De griffier,
L. Potoms. L. Potoms.
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6
sur la Cour d'arbitrage januari 1989 op het Arbitragehof
Par jugement du 11 janvier 1999 en cause de J. Troch contre l'Etat Bij vonnis van 11 januari 1999 in zake J. Troch tegen de Belgische
belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is
le 13 janvier 1999, le Tribunal du travail de Termonde a posé la ingekomen op 13 januari 1999, heeft de Arbeidsrechtbank te Dendermonde
question préjudicielle suivante : de volgende prejudiciële vraag gesteld :
« L'article 7, § 4, de l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 (dans sa « Schendt het artikel 7, § 4, van de Besluitwet van 28 december 1944
version antérieure à la modification et au complètement réalisés par (in de versie van vóór de wijziging en aanvulling door artikel 74 van
l'article 74 de la loi du 13 février 1998) viole-t-il les articles 10 de wet van 13 februari 1998), de artikelen 10 en 11 van de Grondwet,
et 11 de la Constitution, en prévoyant que le Roi peut imposer aux door te voorzien dat de Koning aan de werkgevers maatregelen kon
employeurs les mesures nécessaires en vue de contrôler la réalité et opleggen om de werkelijkheid en de voortduring van de onvrijwillige
la permanence de l'état de chômage involontaire et sanctionner la werkloosheid te controleren en op de niet-uitvoering van de
violation de ces mesures par des peines correctionnelles ou de police maatregelen correctionele of politiestraffen te stellen, doch beperkt
applicables aux employeurs et à leurs préposés et que, de ce fait, tot de werkgevers en aangestelden. Dat hierdoor vóór 1 maart 1998
avant le 1er mars 1998, l'article 175, 2°, de l'arrêté royal du 25 immers artikel 175, 2°, van het koninklijk besluit van 25 november
novembre 1991 et la sanction prévue par l'article 1bis, 2°, b), de la 1991 en de sanctie van artikel 1bis, 2°, b), van de wet van 30 juni
loi du 30 juin 1971 ne peuvent en effet être appliqués effectivement 1971 slechts effectief kan worden toegepast op werkloosheidsinbreuken
qu'aux infractions en matière de chômage commises par des begaan door werkgevers-natuurlijke personen, en hun aangestelden,
employeurs-personnes physiques et leurs préposés, alors que les
mandataires, donc des personnes morales, sont mis hors cause ? » terwijl lasthebbers en dus rechtspersonen vrijuit gaan ? »
Cette affaire est inscrite sous le numéro 1584 du rôle de la Cour. Die zaak is ingeschreven onder nummer 1584 van de rol van het Hof.
Le greffier, De griffier,
L. Potoms. L. Potoms.
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6
sur la Cour d'arbitrage januari 1989 op het Arbitragehof
Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 15 Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 15 januari
janvier 1999 et parvenue au greffe le 18 janvier 1999, le Conseil des 1999 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 18
ministres, rue de la Loi 16, 1000 Bruxelles, a introduit un recours en januari 1999, heeft de Ministerraad, Wetstraat 16, 1000 Brussel,
annulation des articles 8 à 27 du décret de la Région flamande du 9 beroep tot vernietiging ingesteld van de artikelen 8 tot 27 van het
juin 1998 contenant des dispositions modifiant le Code des impôts sur decreet van het Vlaamse Gewest van 9 juni 1998 houdende bepalingen tot
les revenus, pour ce qui concerne le précompte immobilier (publié au wijziging van het Wetboek van de inkomstenbelastingen voor wat betreft
Moniteur belge du 18 juillet 1998), pour cause de violation des de onroerende voorheffing (bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad
articles 10 et 11 de la Constitution. van 18 juli 1998), wegens schending van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet.
Cette affaire est inscrite sous le numéro 1587 du rôle de la Cour. Die zaak is ingeschreven onder nummer 1587 van de rol van het Hof.
Le greffier, De griffier,
L. Potoms. L. Potoms.
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6
sur la Cour d'arbitrage januari 1989 op het Arbitragehof
Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 18 Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 18 januari
janvier 1999 et parvenue au greffe le 20 janvier 1999, la société 1999 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 20
anonyme de droit luxembourgeois Radio Flandria, dont le siège social januari 1999, hebben de vennootschap naar Luxemburgs recht s.a. Radio
est établi à L-2320 Luxembourg, boulevard de la Pétrusse 45/47, la Flandria, met maatschappelijke zetel te L-2320 Luxemburg, boulevard de
s.p.r.l. Regie Flandria, dont le siège social est établi à 1930 la Pétrusse 45/47, de b.v.b.a. Regie Flandria, met maatschappelijke
Zavemtem, Tuinwijkstraat 65, boîte 1, W. Van Aalst, demeurant à zetel te 1930 Zavemtem, Tuinwijkstraat 65, bus 1, W. Van Aalst,
Londres (Royaume-Uni), Balham, Park Road 73, J. Soer, demeurant à wonende te Londen (Verenigd Koninkrijk), Balham, Park Road 73, J.
Soer, wonende te Amsterdam (Nederland), Prinsengracht 795, J. Otte,
Amsterdam (Pays-Bas), Prinsengracht 795, J. Otte, demeurant à 1930 wonende te 1930 Zaventem, Borreveldlaan 9, en A. Vandenbrembt, wonende
Zaventem, Borreveldlaan 9, et A. Vandenbrembt, demeurant à 9190 te 9190 Stekene, Kemzekedorp 8, beroep tot gehele of gedeeltelijke
Stekene, Kemzekedorp 8, ont introduit un recours en annulation totale
ou partielle des articles 5, 6 et 7 du décret de la Communauté vernietiging ingesteld van de artikelen 5, 6 en 7 van het decreet van
flamande du 7 juillet 1998 modifiant les décrets relatifs à la de Vlaamse Gemeenschap van 7 juli 1998 houdende wijziging van de
radiodiffusion et à la télévision, coordonnés le 25 janvier 1995 decreten betreffende de radio-omroep en de televisie, gecoördineerd op
(publié au Moniteur belge du 18 juillet 1998), pour cause de violation 25 januari 1995 (bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 18 juli
des articles 10 et 11 de la Constitution. 1998), wegens schending van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet.
Cette affaire est inscrite sous le numéro 1590 du rôle de la Cour. Die zaak is ingeschreven onder nummer 1590 van de rol van het Hof.
Le greffier, De griffier,
L. Potoms. L. Potoms.
^