← Retour vers "Arrêt n° 49/98 du 20 mai 1998 Numéro du rôle : 1081 En cause : la question préjudicielle
concernant l'article 15 de la loi du 14 juillet 1994 relative au financement de l'Institut d'expertise
vétérinaire, posée par le Tribunal de première ins La Cour d'arbitrage, composée
des présidents L. De Grève et M. Melchior, et des juges H. Boel, L(...)"
Arrêt n° 49/98 du 20 mai 1998 Numéro du rôle : 1081 En cause : la question préjudicielle concernant l'article 15 de la loi du 14 juillet 1994 relative au financement de l'Institut d'expertise vétérinaire, posée par le Tribunal de première ins La Cour d'arbitrage, composée des présidents L. De Grève et M. Melchior, et des juges H. Boel, L(...) | Arrest nr. 49/98 van 20 mei 1998 Rolnummer 1081 In zake : de prejudiciële vraag over artikel 15 van de wet van 14 juli 1994 betreffende de financiering van het Instituut voor veterinaire keuring, gesteld door de Rechtbank van eerste aanleg te Het Arbitragehof, samengesteld uit de voorzitters L. De Grève en M. Melchior, en de rechters H. (...) |
---|---|
COUR D'ARBITRAGE | ARBITRAGEHOF |
Arrêt n° 49/98 du 20 mai 1998 | Arrest nr. 49/98 van 20 mei 1998 |
Numéro du rôle : 1081 | Rolnummer 1081 |
En cause : la question préjudicielle concernant l'article 15 de la loi | In zake : de prejudiciële vraag over artikel 15 van de wet van 14 juli |
du 14 juillet 1994 relative au financement de l'Institut d'expertise | 1994 betreffende de financiering van het Instituut voor veterinaire |
vétérinaire, posée par le Tribunal de première instance de Termonde. | keuring, gesteld door de Rechtbank van eerste aanleg te Dendermonde. |
La Cour d'arbitrage, | Het Arbitragehof, |
composée des présidents L. De Grève et M. Melchior, et des juges H. | samengesteld uit de voorzitters L. De Grève en M. Melchior, en de |
Boel, L. François, J. Delruelle, H. Coremans et M. Bossuyt, assistée | rechters H. Boel, L. François, J. Delruelle, H. Coremans en M. |
du greffier L. Potoms, présidée par le président L. De Grève, | Bossuyt, bijgestaan door de griffier L. Potoms, onder voorzitterschap van voorzitter L. De Grève, |
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : | wijst na beraad het volgende arrest : |
I. Objet de la question préjudicielle | I. Onderwerp van de prejudiciële vraag |
Par jugement du 4 avril 1997 en cause de la s.a. Fonck-Dehennin contre | Bij vonnis van 4 april 1997 in zake de n.v. Fonck-Dehennin tegen de |
l'Etat belge et autres, dont l'expédition est parvenue au greffe de la | Belgische Staat en anderen, waarvan de expeditie ter griffie van het |
Cour le 15 avril 1997, le Tribunal de première instance de Termonde a | Hof is ingekomen op 15 april 1997, heeft de Rechtbank van eerste |
posé la question préjudicielle suivante : | aanleg te Dendermonde de volgende prejudiciële vraag gesteld : |
« L'article 15 de la loi du 14 juillet 1994 relative au financement de | « Schendt artikel 15 van de wet van 14 juli 1994, betreffende de |
l'Institut d'expertise vétérinaire viole-t-il le principe d'égalité | financiering van het Instituut voor Veterinaire Keuring, het |
des articles 10 et 11 de la Constitution coordonnée du 17 février | gelijkheidsbeginsel van de artikelen 10 en 11 van de gecoördineerde |
1994, précédemment les articles 6 et 6bis de la Constitution, en ce | Grondwet van 17 februari 1994, voorheen de artikelen 6 en 6bis van de |
que : | Grondwet, in de mate dat : |
- lus en combinaison avec l'article 2 du Code civil, les dispositions | - samengelezen met artikel 2 van het Burgerlijk Wetboek, de bepalingen |
de cette loi ont un effet rétroactif à partir du 1er avril 1989; | van deze wet retroactieve uitwerking hebben met ingang van 1 april |
- lus en combinaison avec l'article 170 de la Constitution coordonnée | 1989; - samengelezen met artikel 170 van de gecoördineerde Grondwet van 17 |
du 17 février 1994, un impôt est levé au profit de l'Institut | februari 1994, een belasting wordt geheven ten voordele van het |
d'expertise vétérinaire; | Instituut voor Veterinaire Keuring; |
- lus en combinaison avec l'article 171 de la Constitution coordonnée | - samengelezen met artikel 171 van de gecoördineerde Grondwet van 17 |
du 17 février 1994, les dispositions de la loi produisent leurs effets | februari 1994, aan de bepalingen van de wet uitwerking wordt verleend |
du 1er avril 1989 au 31 décembre 1995 ? » | met ingang van 1 april 1989 tot 31 december 1995 ? » |
II. Les faits et la procédure antérieure | II. De feiten en de rechtspleging in het bodemgeschil |
La s.a. Fonck-Dehennin, qui exploite un abattoir de porcs, entre dans | De n.v. Fonck-Dehennin baat een slachthuis voor varkens uit waardoor |
le champ d'application de la loi du 5 septembre 1952 relative à | zij onder de toepassing valt van de wet van 5 september 1952 |
l'expertise et au commerce des viandes. La loi du 14 juillet 1994 | betreffende de vleeskeuring en de vleeshandel. De wet van 14 juli 1994 |
relative au financement de l'Institut d'expertise vétérinaire | betreffende de financiering van het Instituut voor veterinaire keuring |
détermine avec effet rétroactif le montant et les modalités de | regelt, met terugwerkende kracht, het bedrag en de modaliteiten van |
paiement des droits de contrôle et d'expertise des animaux et produits | betaling van de rechten voor controle en keuring van dieren en |
qui entrent dans le champ d'application de la loi du 5 septembre 1952. | producten die vallen onder het toepassingsgebied van de wet van 5 september 1952. |
Le 7 octobre 1993, la société précitée a demandé au Tribunal de | Op 7 oktober 1993 vorderde de vennootschap voor de Rechtbank van |
première instance de Termonde de décider qu'elle ne doit pas payer les | eerste aanleg te Dendermonde dat zou worden beslist dat zij de op |
droits imposés en vertu de ces lois. Etant donné que la s.a. | grond van die wetten opgelegde rechten niet verschuldigd is. Aangezien |
Fonck-Dehennin et les parties intervenantes contestent la | de n.v. Fonck-Dehennin en de tussenkomende partijen de grondwettigheid |
constitutionnalité de l'article 15 de la loi du 14 juillet 1994, le | betwisten van artikel 15 van de wet van 14 juli 1994, stelt de |
Tribunal pose la question préjudicielle précitée. | Rechtbank de hiervoor aangehaalde prejudiciële vraag. |
III. La procédure devant la Cour | III. De rechtspleging voor het Hof |
Par ordonnance du 15 avril 1997, le président en exercice a désigné | Bij beschikking van 15 april 1997 heeft de voorzitter in functie de |
les juges du siège conformément aux articles 58 et 59 de la loi | rechters van de zetel aangewezen overeenkomstig de artikelen 58 en 59 |
spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage. | van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof. |
Les juges-rapporteurs ont estimé n'y avoir lieu de faire application | De rechters-verslaggevers hebben geoordeeld dat er geen aanleiding was |
des articles 71 ou 72 de la loi organique. | om artikel 71 of 72 van de organieke wet toe te passen. |
La décision de renvoi a été notifiée conformément à l'article 77 de la | Van de verwijzingsbeslissing is kennisgegeven overeenkomstig artikel |
loi organique, par lettres recommandées à la poste le 5 mai 1997. | 77 van de organieke wet bij op 5 mei 1997 ter post aangetekende brieven. |
L'avis prescrit par l'article 74 de la loi organique a été publié au | Het bij artikel 74 van de organieke wet voorgeschreven bericht is |
Moniteur belge du 13 mai 1997. | bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 13 mei 1997. |
Des mémoires ont été introduits par : | Memories zijn ingediend door : |
- la s.a. Fonck-Dehennin, Meulestraat 16-18, 9520 Bavegem, par lettre | - de n.v. Fonck-Dehennin, Meulestraat 16-18, 9520 Bavegem, bij op 18 |
recommandée à la poste le 18 juin 1997; | juni 1997 ter post aangetekende brief; |
- la s.a. Animalia Produkten, Fabriekstraat 2, 9470 Denderleeuw, par | - de n.v. Animalia Produkten, Fabriekstraat 2, 9470 Denderleeuw, bij |
lettre recommandée à la poste le 19 juin 1997; | op 19 juni 1997 ter post aangetekende brief; |
- la s.a. Tessenderlo Chemie, Stationstraat, 3980 Tessenderlo, la s.a. | - de n.v. Tessenderlo Chemie, Stationstraat, 3980 Tessenderlo, de n.v. |
Aankoopcentrale Van Pollaert, Mechelsesteenweg 167, 9200 Baasrode, la | Aankoopcentrale Van Pollaert, Mechelsesteenweg 167, 9200 Baasrode, de |
s.a. Cominbel, Wettersesteenweg 104, 9520 Bavegem, la s.a. Darmhandel | n.v. Cominbel, Wettersesteenweg 104, 9520 Bavegem, de n.v. Darmhandel |
De Winter, Kapellendries 10, 9230 Wetteren, la s.a. Sanofi | De Winter, Kapellendries 10, 9230 Wetteren, de n.v. Sanofi |
Bio-Industries Benelux, actuellement la s.a. Systems Bio-Industries | Bio-Industries Benelux, thans de n.v. Systems Bio-Industries Benelux, |
Benelux, chaussée de Charleroi 123 A, boîte 3, 1060 Bruxelles, et la | Charleroisesteenweg 123 A, bus 3, 1060 Brussel, en de n.v. Veos, |
s.a. Veos, Meiboomstraat 1, 8750 Zwevezele, par lettre recommandée à | Meiboomstraat 1, 8750 Zwevezele, bij op 19 juni 1997 ter post |
la poste le 19 juin 1997; | aangetekende brief; |
- le Conseil des ministres, rue de la Loi 16, 1000 Bruxelles, et | - de Ministerraad, Wetstraat 16, 1000 Brussel, en het Instituut voor |
l'Institut d'expertise vétérinaire, rue de la Loi 56, 1040 Bruxelles, | veterinaire keuring, Wetstraat 56, 1040 Brussel, bij op 19 juni 1997 |
par lettre recommandée à la poste le 19 juin 1997. | ter post aangetekende brief. |
Ces mémoires ont été notifiés conformément à l'article 89 de la loi | Van die memories is kennisgegeven overeenkomstig artikel 89 van de |
organique, par lettres recommandées à la poste le 25 juin 1997. | organieke wet bij op 25 juni 1997 ter post aangetekende brieven. |
Des mémoires en réponse ont été introduits par : | Memories van antwoord zijn ingediend door : |
- la s.a. Animalia Produkten, par lettre recommandée à la poste le 10 | - de n.v. Animalia Produkten, bij op 10 juli 1997 ter post |
juillet 1997; | aangetekende brief; |
- la s.a. Tessenderlo Chemie et autres, par lettre recommandée à la | - de n.v. Tessenderlo Chemie en anderen, bij op 24 juli 1997 ter post |
poste le 24 juillet 1997; | aangetekende brief; |
- le Conseil des ministres et l'Institut d'expertise vétérinaire, par lettre recommandée à la poste le 28 juillet 1997. | - de Ministerraad en het Instituut voor veterinaire keuring, bij op 28 juli 1997 ter post aangetekende brief. |
Par ordonnances des 30 septembre 1997 et 25 mars 1998, la Cour a | Bij beschikkingen van 30 september 1997 en 25 maart 1998 heeft het Hof |
de termijn waarbinnen het arrest moet worden gewezen, verlengd tot | |
prorogé respectivement jusqu'aux 15 avril 1998 et 15 octobre 1998 le | respectievelijk 15 april 1998 en 15 oktober 1998. |
délai dans lequel l'arrêt doit être rendu. | |
Par ordonnance du 25 mars 1998, la Cour a déclaré l'affaire en état et | Bij beschikking van 25 maart 1998 heeft het Hof de zaak in gereedheid |
fixé l'audience au 22 avril 1998. | verklaard en de dag van de terechtzitting bepaald op 22 april 1998. |
Cette ordonnance a été notifiée aux parties ainsi qu'à leurs avocats, | Van die beschikking is kennisgegeven aan de partijen evenals aan hun |
par lettres recommandées à la poste le 26 mars 1998. | advocaten bij op 26 maart 1998 ter post aangetekende brieven. |
A l'audience publique du 22 avril 1998 : | Op de openbare terechtzitting van 22 april 1998 : |
- ont comparu : | - zijn verschenen : |
. Me H. Heyndrickx, avocat au barreau de Termonde, pour la s.a. | . Mr. H. Heyndrickx, advocaat bij de balie te Dendermonde, voor de |
Fonck-Dehennin; | n.v. Fonck-Dehennin; |
. Me B. Asscherickx, avocat au barreau de Bruxelles, pour la s.a. | . Mr. B. Asscherickx, advocaat bij de balie te Brussel, voor de n.v. |
Animalia Produkten; | Animalia Produkten; |
. Me P. Cooreman loco Me W. Vandenbossche, avocats au barreau de | . Mr. P. Cooreman loco Mr. W. Vandenbossche, advocaten bij de balie te |
Bruxelles, pour la s.a. Tessenderlo Chemie et autres; | Brussel, voor de n.v. Tessenderlo Chemie en anderen; |
- les juges-rapporteurs H. Coremans et L. François ont fait rapport; | - hebben de rechters-verslaggevers H. Coremans en L. François verslag uitgebracht; |
- les avocats précités ont été entendus; | - zijn de voornoemde advocaten gehoord; |
- l'affaire a été mise en délibéré. | - is de zaak in beraad genomen. |
La procédure s'est déroulée conformément aux articles 62 et suivants | De rechtspleging is gevoerd overeenkomstig de artikelen 62 en volgende |
de la loi organique, relatifs à l'emploi des langues devant la Cour. | van de organieke wet, die betrekking hebben op het gebruik van de talen voor het Hof. |
IV. En droit | IV. In rechte |
- A - | - A - |
Mémoire de la s.a. Fonck-Dehennin | Memorie van de n.v. Fonck-Dehennin |
A.1. Etant donné que les droits de contrôle et d'expertise sont des | A.1. Aangezien de controle- en keuringsrechten belastingen zijn, zijn |
impôts, ils sont soumis aux articles 170 et 171 de la Constitution. | zij onderworpen aan de artikelen 170 en 171 van de Grondwet. |
Les droits de contrôle et d'expertise doivent être payés à l'Institut | De controle- en keuringsrechten moeten aan het Instituut voor |
d'expertise vétérinaire et servent à son financement. Toutefois, | veterinaire keuring worden betaald en dienen voor de financiering van |
l'article 170 de la Constitution ne prévoit pas la possibilité de | die instelling. Artikel 170 van de Grondwet voorziet evenwel niet erin |
percevoir des impôts au profit de l'Institut d'expertise vétérinaire, | dat ten behoeve van het Instituut voor veterinaire keuring, dat een |
dont la personnalité juridique est distincte de celle de l'Etat. | van de Staat onderscheiden rechtspersoonlijkheid heeft, belastingen |
kunnen worden geheven. | |
L'article 15 de la loi du 14 juillet 1994 relative au financement de | Artikel 15 van de wet van 14 juli 1994 betreffende de financiering van |
l'Institut d'expertise vétérinaire confère effet rétroactif à cette | het Instituut voor veterinaire keuring verleent terugwerkende kracht |
loi, ce qui est en contradiction avec l'article 171 de la | aan die wet. Dit is in strijd met artikel 171 van de Grondwet, dat |
Constitution, qui dispose que les impôts sont votés annuellement et | bepaalt dat jaarlijks over de belastingen moet worden gestemd en dat |
que les règles qui les établissent n'ont force que pour un an. | de belastingwetten slechts voor één jaar van toepassing zijn. |
Par suite de l'article 15 précité, la s.a. Fonck-Dehennin est traitée | Ingevolge het vermelde artikel 15 wordt de n.v. Fonck-Dehennin |
différemment des autres redevables, sans qu'existe une justification | verschillend behandeld ten aanzien van de andere belastingplichtigen, |
raisonnable pour ce faire. | zonder dat daarvoor een redelijke verantwoording bestaat. |
Mémoires de la s.a. Animalia Produkten, de la s.a. Tessenderlo Chemie, | Memories van de n.v. Animalia Produkten, de n.v. Tessenderlo Chemie, |
de la s.a. Aankoopcentrale Van Pollaert, de la s.a. Cominbel, de la | de n.v. Aankoopcentrale Van Pollaert, de n.v. Cominbel, de n.v. |
s.a. Darmhandel De Winter, de la s.a. S.B.I. Benelux et de la s.a. Veos | Darmhandel De Winter, de n.v. S.B.I. Benelux en de n.v. Veos |
A.2.1. L'article 15, qui confère effet rétroactif à la loi du 14 | A.2.1. Doordat artikel 15 van de wet van 14 juli 1994 aan die wet |
juillet 1994, établit une distinction entre les rapports juridiques | terugwerkende kracht verleent, voert het een onderscheid in tussen |
qui entrent dans le champ d'application de la loi et ceux qui y | rechtsverhoudingen die onder toepassing van de wet vallen en |
rechtsverhoudingen die er niet onder vallen. Door de eigenaars van | |
échappent. En soumettant les propriétaires d'animaux, avec un effet | dieren, met terugwerkende kracht van vijf jaar, aan een belasting te |
rétroactif de cinq ans, à un impôt, le législateur a discriminé ces | onderwerpen, heeft de wetgever die personen op discriminerende wijze |
personnes par rapport aux autres redevables, en particulier par | behandeld ten aanzien van andere belastingplichtigen, |
rapport aux personnes qui doivent contribuer au financement d'autres | inzonderheid ten aanzien van andere personen die dienen bij te dragen |
organismes. Les conséquences budgétaires imputables au difficile | in de financiering van andere instellingen. De budgettaire gevolgen |
règlement du financement de l'Institut d'expertise vétérinaire ne | die te wijten zijn aan de moeizame regeling van de financiering van |
justifient pas raisonnablement l'effet rétroactif de cinq ans dont la | het Instituut voor veterinaire keuring bieden geen redelijke |
loi est assortie. Cette rétroactivité n'est pas proportionnée au but | verantwoording om de wet vijf jaar te laten terugwerken. Die |
poursuivi, « étant donné que l'on s'efforce de poursuivre un intérêt | retroactiviteit is niet evenredig met het beoogde doel « aangezien men |
déterminé en méconnaissant des principes fondamentaux de l'ordre | tracht een bepaald belang na te streven ten laste van een miskenning |
juridique belge. [...] Les justiciables ne peuvent être les victimes | van grondbeginselen van de Belgische rechtsorde. [...] De |
des fautes commises par l'autorité, fautes dont le législateur tente | rechtsonderhorigen mogen niet het slachtoffer worden van de fouten die |
de rectifier rétroactivement les effets préjudiciables ». | de overheid begaat, waarvan de wetgever de nadelige gevolgen met |
A.2.2. Etant donné que les droits visés sont des impôts au profit de | terugwerkende kracht tracht recht te zetten ». |
l'autorité fédérale, ils entrent dans le champ d'application de | A.2.2. Aangezien de bedoelde rechten belastingen zijn ten behoeve van |
l'article 171 de la Constitution. Dans la mesure où l'article | de federale overheid, vallen zij onder de toepassing van artikel 171 |
litigieux instaure des droits de contrôle, avec effet rétroactif, sur | van de Grondwet. In zoverre het betwiste artikel met terugwerkende |
kracht over verschillende jaren controlerechten invoert, is artikel | |
une période de plusieurs années, l'article 171 de la Constitution est | 171 van de Grondwet geschonden. Doordat de belastingplichtigen die |
violé. Etant donné que les redevables soumis à la loi du 14 juillet | onderworpen zijn aan de wet van 14 juli 1994 verstoken blijven van het |
1994 ne bénéficient pas du principe constitutionnel de l'annualité des | grondwettelijk eenjarigheidsbeginsel, terwijl de andere |
impôts, alors que les autres contribuables paient des impôts votés | belastingplichtigen wel het voordeel hebben dat over de belastingen |
annuellement et en vigueur pour seulement un an s'ils ne sont pas | jaarlijks wordt gestemd en dat deze slechts voor één jaar van kracht |
renouvelés, le principe d'égalité est violé. | zijn als zij niet worden vernieuwd, is het gelijkheidsbeginsel |
Mémoire du Conseil des ministres et de l'Institut d'expertise | geschonden. Memorie van de Ministerraad en van het Instituut voor veterinaire |
vétérinaire | keuring |
A.3.1. Dans son arrêt n° 87/95, la Cour n'a retenu aucune violation du | A.3.1. In zijn arrest nr. 87/95 oordeelde het Hof dat er geen enkele |
principe d'égalité par la loi du 14 juillet 1994 relative au | schending was van het gelijkheidsbeginsel door de wet van 14 juli 1994 |
financement de l'Institut d'expertise vétérinaire. En considérant en | betreffende de financiering van het Instituut voor veterinaire |
particulier que la validation législative par substitution de l'arrêté | keuring. Door inzonderheid te stellen dat de wettelijke validatie door |
royal du 25 janvier 1989 ne violait pas le principe d'égalité, la Cour | indeplaatsstelling van het koninklijk besluit van 25 januari 1989 het |
a estimé que l'effet rétroactif de la loi précitée ne violait pas | gelijkheidsbeginsel niet schond, besloot het Hof dat de terugwerkende |
davantage le principe d'égalité. La rétroactivité d'une telle loi « de | kracht van de voormelde wet evenmin een schending van het |
gelijkheidsbeginsel inhield. De terugwerkende kracht van een | |
substitution » constitue en effet l'essence de cette forme de | dergelijke « in de plaats gestelde » wet is immers de essentie van die |
validation législative. | vorm van wettelijke validatie. |
La non-rétroactivité des lois fiscales n'est pas un principe | De regel van de niet-retroactiviteit van de fiscale wetten is geen |
constitutionnel. Elle figure uniquement à l'article 2 du Code civil, | grondwettelijke regel. Hij is enkel opgenomen in artikel 2 van het |
qui ne lie pas le législateur. Les travaux préparatoires révèlent par | Burgerlijk Wetboek, waardoor de wetgever niet is gebonden. Uit de |
ailleurs que la rétroactivité était justifiée en l'espèce par le souci | parlementaire voorbereiding blijkt overigens dat in casu de |
de garantir le bon fonctionnement des services publics. La sécurité | retroactiviteit verantwoord was om de goede werking van de openbare |
juridique n'en est pas affectée puisque les exploitants d'abattoirs | diensten te waarborgen. De rechtszekerheid werd daardoor niet |
pouvaient bel et bien prévoir les conséquences de leurs actes. En | aangetast aangezien de uitbaters van slachthuizen wel degelijk de |
gevolgen van hun handelingen konden voorzien. Op het ogenblik dat zij | |
effet, lorsqu'ils ont posé ces actes, les mêmes dispositions - de | die handelingen stelden, waren immers dezelfde bepalingen - van het |
l'arrêté royal du 25 janvier 1989 - étaient applicables. | koninklijk besluit van 25 januari 1989 - van toepassing. |
A.3.2. Aucun élément de l'article 15 de la loi du 14 juillet 1994 ne | A.3.2. Geen enkele bepaling van artikel 15 van de wet van 14 juli 1994 |
traite du fait que les impositions sont perçues au profit de | handelt over het feit dat de belastingen worden geheven ten voordele |
l'Institut d'expertise vétérinaire. Cette disposition ne saurait dès | van het Instituut voor veterinaire keuring. Het kan derhalve geen |
lors violer le principe d'égalité, lu en combinaison avec l'article | schending inhouden van het gelijkheidsbeginsel, gelezen in samenhang |
170 de la Constitution. | met artikel 170 van de Grondwet. |
L'article 170 de la Constitution ne dispose pas qu'aucun impôt ne peut | Artikel 170 van de Grondwet stelt niet dat geen belastingen kunnen |
être levé par d'autres organes que ceux qui sont énumérés dans cet | worden geheven door andere dan de in dat artikel opgesomde |
article, ni que le législateur ne peut lever d'impôts au profit d'un | instellingen, noch dat de wetgever geen belastingen zou kunnen heffen |
autre organisme public. L'article 170 de la Constitution implique | ten behoeve van een andere openbare instelling. Artikel 170 van de |
uniquement que les organes exécutifs ne peuvent lever des impôts de | Grondwet houdt slechts in dat de uitvoerende organen op eigen |
leur propre initiative. | initiatief geen belastingen kunnen heffen. |
En qualifiant d'impôts, dans son arrêt n° 87/95, les droits fixés par | Door in het arrest nr. 87/95 de door de wet van 14 juli 1994 |
la loi du 14 juillet 1994, sachant que ceux-ci sont perçus par | vastgelegde rechten te kwalificeren als belastingen, in de wetenschap |
l'Institut d'expertise vétérinaire et servent à son financement, la | dat die worden geïnd door het Instituut voor veterinaire keuring en |
Cour a implicitement reconnu que semblables impôts peuvent être perçus | bedoeld zijn voor diens financiering, heeft het Hof impliciet erkend |
par ledit Institut. | dat dergelijke belastingen door dat Instituut kunnen worden geïnd. |
A.3.3. L'article 171 de la Constitution n'a pas pour conséquence que | A.3.3. Artikel 171 van de Grondwet heeft niet tot gevolg dat een |
la validité d'une loi fiscale ne puisse excéder un an, mais signifie | fiscale wet geen langere duur mag hebben dan één jaar, maar betekent |
que le législateur doit annuellement confirmer la compétence du | dat de wetgever jaarlijks de bevoegdheid van de uitvoerende macht om |
pouvoir exécutif de recouvrer les impôts. En même temps que | de belastingen in te vorderen dient te bevestigen. Samen met de |
l'habilitation conférée pour tous les impôts existants, le législateur | machtiging voor alle bestaande belastingen heeft de wetgever |
a octroyé une habilitation pour le recouvrement de l'impôt prévu par | machtiging gegeven voor de invordering van de belasting waarin is |
la loi du 14 juillet 1994. | voorzien door de wet van 14 juli 1994. |
L'effet rétroactif de la loi du 14 juillet 1994 ne viole pas davantage | De retroactieve werking van de wet van 14 juli 1994 houdt evenmin een |
le principe de l'annualité. Ce principe ne représente qu'un moyen de | schending in van het annaliteitsbeginsel. Dat beginsel is slechts |
contrôle du législateur sur le pouvoir exécutif, alors que le | bedoeld als een controlemiddel van de wetgever op de uitvoerende |
législateur a, en l'espèce, lui-même décidé de conférer effet | macht, terwijl in casu de wetgever zelf besliste om aan de wet |
rétroactif à la loi. | terugwerkende kracht te verlenen. |
Mémoires en réponse de la s.a. Animalia Produkten, de la s.a. | Memories van antwoord van de n.v. Animalia Produkten, de n.v. |
Tessenderlo Chemie, de la s.a. Aankoopcentrale Van Pollaert, de la | Tessenderlo Chemie, de n.v. Aankoopcentrale Van Pollaert, de n.v. |
s.a. Cominbel, de la s.a. Darmhandel De Winter, de la s.a. S.B.I. | Cominbel, de n.v. Darmhandel De Winter, de n.v. S.B.I. Benelux en de |
Benelux et de la s.a. Veos | n.v. Veos |
A.4.1. Dans son arrêt n° 87/95, la Cour a statué sur les moyens d'annulation qui lui ont été soumis, sans se prononcer explicitement sur la constitutionnalité de l'effet rétroactif prévu à l'article 15 de la loi du 14 juillet 1994, ni sur les autres points de la question préjudicielle actuellement posée. En considérant que le législateur peut réparer par une loi un acte réglementaire annulé, la Cour ne s'est pas prononcée sur l'effet rétroactif. Cet effet rétroactif n'est pas un élément essentiel de la validation législative. Lorsque l'autorité compromet par son propre fait le bon fonctionnement du service public, elle doit en supporter elle-même les conséquences et ne peut, de façon déraisonnable, les mettre à charge des particuliers. | A.4.1. In het arrest nr. 87/95 heeft het Hof uitspraak gedaan over de annulatiemiddelen die het werden voorgelegd, zonder zich uitdrukkelijk uit te spreken over de grondwettigheid van de retroactieve werking waarin artikel 15 van de wet van 14 juli 1994 voorziet noch over de andere punten van de thans gestelde prejudiciële vraag. Door te oordelen dat de wetgever een vernietigde reglementaire akte bij wet kan herstellen, heeft het Hof zich niet uitgesproken over de retroactieve werking. De terugwerkende kracht is geen essentieel element van de wettelijke validatie. Wanneer de overheid door eigen toedoen de goede werking van de openbare dienst in het gedrang brengt, moet zij hiervan zelf de gevolgen dragen en mag zij deze niet op onredelijke wijze ten laste leggen van de particulieren. |
L'arrêté royal du 25 janvier 1989, sur lequel s'appuient le Conseil | Met het koninklijk besluit van 25 januari 1989, waarop de Ministerraad |
des ministres et l'Institut d'expertise vétérinaire, ne peut être pris | en het Instituut voor veterinaire keuring zich beroepen, mag geen |
en compte puisqu'il a été annulé par le Conseil d'Etat. | rekening worden gehouden aangezien het door de Raad van State werd |
A.4.2. S'agissant de l'article 171 de la Constitution, le Conseil des | vernietigd. A.4.2. Ten aanzien van artikel 171 van de Grondwet bewijzen de |
ministres et l'Institut d'expertise vétérinaire ne démontrent pas que | Ministerraad en het Instituut voor veterinaire keuring niet dat de |
le législateur aurait également donné une habilitation annuelle pour | wetgever ook voor de belastingen ten voordele van dat Instituut |
les impôts levés au profit de cet Institut, ni que cette habilitation | jaarlijks machtiging heeft gegeven, noch dat die machtiging begrepen |
serait comprise dans l'habilitation annuelle donnée pour tous les | is in de jaarlijkse machtiging voor alle belastingen. |
impôts. Pour la période comprise entre 1989 et 1994, il n'est pas question | Voor de periode van 1989 tot 1994 is er geen sprake van de jaarlijkse |
d'habilitation annuelle, puisque la loi du 14 juillet 1994 n'existait | machtiging omdat de wet van 14 juli 1994 toen nog niet bestond. In |
pas encore. Dans la mesure où il serait objecté que l'habilitation | zoverre zou worden opgeworpen dat de machtiging betrekking heeft op de |
porte sur l'impôt qui avait été instauré par l'arrêté royal du 25 | belasting die was ingevoerd door het koninklijk besluit van 25 januari |
janvier 1989, celle-ci est devenue sans objet puisque cet arrêté a été | 1989, is de machtiging zonder voorwerp geworden, aangezien dat besluit |
annulé par le Conseil d'Etat. Par conséquent, le principe de | werd vernietigd door de Raad van State. Bijgevolg is het |
l'annualité n'est pas respecté en ce qui concerne la période pour | eenjarigheidsbeginsel niet gerespecteerd voor de periode waarvoor de |
laquelle la loi du 14 juillet 1994 a effet rétroactif. | wet van 14 juli 1994 retroactieve werking heeft. |
A.4.3. Enfin, la s.a. Animalia Produkten ajoute que les impositions, | A.4.3. Ten slotte stelt de n.v. Animalia Produkten nog dat de |
dont il ne peut être nié qu'elles sont perçues au profit de l'Institut | belastingen, waarvan niet kan worden ontkend dat zij worden geheven |
d'expertise vétérinaire, sont contraires à l'article 170 de la Constitution. | ten voordele van het Instituut voor veterinaire keuring, in strijd zijn met artikel 170 van de Grondwet. |
Mémoire en réponse du Conseil des ministres et de l'Institut | Memorie van antwoord van de Ministerraad en van het Instituut voor |
d'expertise vétérinaire | veterinaire keuring |
A.5.1. Pour ce qui est du principe de l'annualité, le législateur a | A.5.1. Wat het annaliteitsbeginsel betreft, heeft de wetgever |
confirmé annuellement les droits prévus par la loi du 14 juillet 1994, | jaarlijks de in de wet van 14 juli 1994 vastgestelde rechten |
en ce compris ceux des années pour lesquelles la loi a été déclarée | bevestigd, met inbegrip van de jaren waarvoor de wet retroactief van |
applicable avec effet rétroactif. En effet, les droits en question | toepassing werd verklaard. De bedoelde rechten waren immers bepaald in |
étaient prévus par l'arrêté royal du 25 juillet 1989, lequel a été | het koninklijk besluit van 25 juli 1989, dat wegens een vormgebrek |
annulé pour vice de forme par un arrêt du Conseil d'Etat du 5 octobre | werd vernietigd door een arrest van de Raad van State van 5 oktober |
1994. De 1989 à 1993, le législateur a chaque fois confirmé la | 1994. Van 1989 tot 1993 heeft de wetgever, in zijn jaarlijkse |
perception de ces droits dans sa loi budgétaire annuelle. | begrotingswet, de inning van die rechten telkens bevestigd. |
A.5.2. Il ressort des considérants B.2.4 à B.2.7 de l'arrêt n° 87/95 | A.5.2. Uit de overwegingen B.2.4 tot B.2.7 van het arrest nr. 87/95 |
que la Cour a déjà adopté une position claire concernant la technique | blijkt dat het Hof reeds een duidelijk standpunt heeft ingenomen over |
de la validation législative et l'effet rétroactif de la loi du 14 juillet 1994. | de techniek van wettelijke validatie en de retroactieve werking van de wet van 14 juli 1994. |
La sécurité juridique n'est pas affectée, étant donné que les droits | De rechtszekerheid is niet aangetast, aangezien de rechten waarin de |
prévus par la loi du 14 juillet 1994 étaient déjà fixés dans un arrêté | wet van 14 juli 1994 voorziet, reeds waren vastgelegd in een |
royal du 25 janvier 1989. Cet arrêté a été annulé par le Conseil | koninklijk besluit van 25 januari 1989. Dat besluit werd wegens een |
d'Etat pour cause de vice de forme. La sécurité juridique et la santé | vormgebrek vernietigd door de Raad van State. De rechtszekerheid en |
publique auraient été compromises si le législateur n'était pas | volksgezondheid zouden in het gedrang zijn geweest indien de wetgever |
intervenu. | niet had ingegrepen. |
- B - | - B - |
B.1. La loi du 14 juillet 1994 relative au financement de l'Institut | B.1. De wet van 14 juli 1994 betreffende de financiering van het |
d'expertise vétérinaire a pour objet la réglementation, en vue du | Instituut voor veterinaire keuring heeft als doel, met het oog op de |
financement de l'Institut précité, de la perception de droits sur les | financiering van het voornoemde Instituut, de heffing te regelen van |
animaux et produits qui entrent dans le champ d'application de la loi | rechten op dieren en producten die vallen onder het toepassingsgebied |
du 5 septembre 1952 relative à l'expertise et au commerce des viandes | van de wet van 5 september 1952 betreffende de vleeskeuring en de |
et de la loi du 15 avril 1965 concernant l'expertise et le commerce du | vleeshandel en van de wet van 15 april 1965 betreffende de keuring van |
poisson, des volailles, des lapins et du gibier. Dans ses articles 1er | en de handel in vis, gevogelte, konijnen en wild. In haar artikelen 1 |
à 14, elle reprend les articles 1er à 14 de l'arrêté royal du 25 | tot 14, neemt zij de artikelen 1 tot 14 over van het koninklijk |
janvier 1989 relatif aux droits destinés à couvrir les frais résultant | besluit van 25 januari 1989 betreffende de rechten bestemd om de |
des expertises, examens et contrôles sanitaires de la viande de | kosten te dekken van de keuringen, gezondheidsonderzoeken en |
boucherie, de la viande de volaille et du poisson. Cet arrêté royal | -controles van slachtvlees, vlees van gevogelte en vis. Dat koninklijk |
avait été annulé pour vice de forme par un arrêt du Conseil d'Etat du | besluit werd, wegens vormgebrek, vernietigd bij een arrest van de Raad |
5 octobre 1994, après que la Cour eut jugé contraire aux articles 10 | van State van 5 oktober 1994, nadat het Hof artikel 11 van de wet van |
16 juli 1990, waarbij aan het koninklijk besluit kracht van wet was | |
et 11 de la Constitution l'article 11 de la loi du 16 juillet 1990, | gegeven, strijdig had geoordeeld met de artikelen 10 en 11 van de |
qui avait donné force de loi à l'arrêté royal (arrêt n° 33/93 du 22 | Grondwet (arrest nr. 33/93 van 22 april 1993). |
avril 1993). B.2. La question préjudicielle porte sur l'article 15 de la loi du 14 | B.2. De prejudiciële vraag heeft betrekking op artikel 15 van de wet |
juillet 1994. Cet article énonce : | van 14 juli 1994. Dat artikel luidt : |
« Les dispositions de la présente loi produisent leurs effets le 1er | « De bepalingen van deze wet hebben uitwerking met ingang van 1 april |
avril 1989. | 1989. |
La présente loi ne porte pas préjudice aux dispositions de la loi du 5 | Deze wet doet geen afbreuk aan de bepalingen van de wet van 5 |
septembre 1952 relative à l'expertise et au commerce des viandes et | september 1952 betreffende de vleeskeuring en de vleeshandel en van de |
aux dispositions de la loi du 15 avril 1965 concernant l'expertise et | wet van 15 april 1965 betreffende de keuring van en de handel in vis, |
le commerce du poisson, des volailles, des lapins et du gibier. | gevogelte, konijnen en wild. |
Elle reste en vigueur jusqu'au 31 décembre 1995 ou jusqu'à une date | Zij blijft van kracht tot 31 december 1995 of tot op een vroegere |
antérieure déterminée par le Roi. » | datum door de Koning bepaald. » |
La date, fixée par l'article 15, alinéa 1er, à laquelle les | De bij artikel 15, eerste lid, bepaalde datum waarop de bepalingen van |
dispositions de la loi du 14 juillet 1994 produisent leurs effets, | de wet van 14 juli 1994 uitwerking hebben, stemt overeen met de datum |
coïncide avec celle de l'entrée en vigueur de l'arrêté royal annulé. | van inwerkingtreding van het vernietigde koninklijk besluit. |
B.3. La question préjudicielle invite tout d'abord la Cour à dire si | B.3. In een eerste onderdeel van de prejudiciële vraag wordt het Hof |
verzocht zich erover uit te spreken of artikel 15 al dan niet | |
l'article 15 est compatible ou non avec les articles 10 et 11 de la | bestaanbaar is met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, « |
Constitution « lus en combinaison avec l'article 2 du Code civil », en | samengelezen met artikel 2 van het Burgerlijk Wetboek », in zoverre |
ce qu'il confère effet rétroactif à la loi à partir du 1er avril 1989. | het aan de wet retroactieve werking verleent met ingang van 1 april 1989. |
B.4. La non-rétroactivité des lois, prévue par l'article 2 du Code | B.4. De niet-retroactiviteit van wetten, vastgesteld in artikel 2 van |
civil, est une garantie ayant pour but de prévenir l'insécurité juridique. Cette garantie exige que le contenu du droit soit prévisible et accessible, en sorte que le justiciable puisse prévoir, à un degré raisonnable, les conséquences d'un acte déterminé au moment où cet acte se réalise. La rétroactivité peut uniquement être justifiée lorsqu'elle est indispensable pour réaliser un objectif d'intérêt général, comme le bon fonctionnement ou la continuité du service public. S'il s'avère en outre que la rétroactivité a pour effet d'influencer dans un sens déterminé l'issue d'une ou de plusieurs procédures judiciaires ou d'empêcher les juridictions de se prononcer sur une question de droit déterminée, la nature du principe en cause exige que des circonstances exceptionnelles justifient cette intervention du législateur qui porte atteinte, au détriment d'une catégorie de citoyens, aux garanties juridictionnelles offertes à tous. | het Burgerlijk Wetboek, is een waarborg ter voorkoming van rechtsonzekerheid. Die waarborg vereist dat de inhoud van het recht voorzienbaar en toegankelijk is, zodat de rechtzoekende in redelijke mate de gevolgen van een bepaalde handeling kan voorzien, op het tijdstip dat die handeling wordt verricht. De terugwerkende kracht kan enkel worden verantwoord wanneer zij onontbeerlijk is voor de verwezenlijking van een doelstelling van algemeen belang, zoals de goede werking of de continuïteit van de openbare dienst. Indien bovendien blijkt dat de terugwerkende kracht tot gevolg heeft dat de afloop van een of meer gerechtelijke procedures in een welbepaalde zin wordt beïnvloed of dat rechtscolleges verhinderd worden zich uit te spreken over een welbepaalde rechtsvraag, vergt de aard van het in het geding zijnde beginsel, dat uitzonderlijke omstandigheden een verantwoording bieden voor het optreden van de wetgever, dat ten nadele van een categorie van burgers inbreuk maakt op de jurisdictionele waarborgen die aan allen worden geboden. |
B.5.1. En l'espèce, la loi du 14 juillet 1994, pour ce qui est de la | B.5.1. Te dezen doet de wet van 14 juli 1994, op het vlak van |
possibilité de connaître son contenu, ne fait certainement pas naître | kenbaarheid van de wet, zeker geen rechtsonzekerheid ontstaan daar zij |
une insécurité juridique puisqu'elle reproduit textuellement les | |
dispositions de l'arrêté royal du 25 janvier 1989. | woordelijk de bepalingen van het koninklijk besluit van 25 januari |
1989 overneemt. | |
B.5.2. Les droits en question ont été conçus, dans l'esprit du | B.5.2. De desbetreffende rechten zijn, in de geest van de wetgever, |
législateur, comme la source principale - voire exclusive - du | opgevat als de voornaamste bron - zelfs de uitsluitende bron - van de |
financement de l'Institut d'expertise vétérinaire (Doc. parl., Sénat, | financiering van het Instituut voor veterinaire keuring (Gedr. St., |
1978-1979, n° 464-1, pp. 3 et 6, et 1993-1994, n° 1060-1, p. 2). Il | Senaat, 1978-1979, nr. 464-1, pp. 3 en 6, en 1993-1994, nr. 1060-1, p. |
s'ensuit que la rétroactivité conférée par l'article 15 trouve | 2). Zulks houdt in dat de door artikel 15 verleende retroactiviteit in |
raisonnablement sa justification dans le bon fonctionnement et la | de goede werking en de continuïteit van het voornoemde Instituut naar |
continuité de l'Institut précité. | redelijkheid een verantwoording vindt. |
B.5.3. Pour les raisons exposées aux considérants B.2.6 à B.2.9 de | B.5.3. Om de redenen uiteengezet in de overwegingen B.2.6 tot B.2.9 |
l'arrêt n° 87/95 du 21 décembre 1995, la loi du 14 juillet 1994, en | van het arrest nr. 87/95 van 21 december 1995 heeft de wet van 14 juli |
reproduisant le contenu de l'arrêté royal, n'a pas eu pour effet | 1994, door het overnemen van de inhoud van het koninklijk besluit, |
d'empêcher le Conseil d'Etat de se prononcer, quant au fond, sur | niet tot gevolg gehad de Raad van State te verhinderen zich ten gronde |
l'illégalité de cet arrêté royal, ni de priver la catégorie de | uit te spreken over de onwettigheid van dat koninklijk besluit, noch |
citoyens à laquelle s'appliquait l'arrêté royal annulé du bénéfice de | de categorie van burgers waarop het vernietigde koninklijk besluit van |
toepassing was, het voordeel van die vernietiging te ontnemen dat | |
cette annulation que constitue le droit de réclamer, devant les | bestaat in het recht om voor de burgerlijke rechtscolleges de |
juridictions civiles, le remboursement des droits illégalement perçus. | terugbetaling van de onwettig geïnde rechten te vorderen. |
B.6. La première partie de la question préjudicielle appelle une | B.6. Het eerste onderdeel van de prejudiciële vraag moet ontkennend |
réponse négative. | worden beantwoord. |
B.7. La question préjudicielle, en sa deuxième partie, invite la Cour | B.7. In een tweede onderdeel van de prejudiciële vraag wordt het Hof |
à se prononcer sur la compatibilité de l'article 15 avec les articles | verzocht zich uit te spreken over de bestaanbaarheid van artikel 15 |
10 et 11 de la Constitution « en ce que, lus en combinaison avec | met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet « in de mate dat, |
l'article 170 de la Constitution [...] un impôt est levé au profit de | samengelezen met artikel 170 van de [...] Grondwet [...], een |
belasting wordt geheven ten voordele van het Instituut voor | |
l'Institut d'expertise vétérinaire ». | Veterinaire Keuring ». |
B.8. L'article 170 de la Constitution dispose : | B.8. Artikel 170 van de Grondwet bepaalt : |
« § 1er. Aucun impôt au profit de l'Etat ne peut être établi que par une loi. § 2. Aucun impôt au profit de la communauté ou de la région ne peut être établi que par un décret ou une règle visée à l'article 134. La loi détermine, relativement aux impositions visées à l'alinéa 1er, les exceptions dont la nécessité est démontrée. § 3. Aucune charge, aucune imposition ne peut être établie par la province que par une décision de son conseil. La loi détermine, relativement aux impositions visées à l'alinéa 1er, les exceptions dont la nécessité est démontrée. La loi peut supprimer en tout ou en partie les impositions visées à l'alinéa 1er. § 4. Aucune charge, aucune imposition ne peut être établie par l'agglomération, par la fédération de communes et par la commune que par une décision de leur conseil. La loi détermine, relativement aux impositions visées à l'alinéa 1er, les exceptions dont la nécessité est démontrée. » | « § 1. Geen belasting ten behoeve van de Staat kan worden ingevoerd dan door een wet. § 2. Geen belasting ten behoeve van de gemeenschap of het gewest kan worden ingevoerd dan door een decreet of een in artikel 134 bedoelde regel. De wet bepaalt ten aanzien van de in het eerste lid bedoelde belastingen, de uitzonderingen waarvan de noodzakelijkheid blijkt. § 3. Geen last of belasting kan door de provincie worden ingevoerd dan door een beslissing van haar raad. De wet bepaalt ten aanzien van de in het eerste lid bedoelde belastingen, de uitzonderingen waarvan de noodzakelijkheid blijkt. De wet kan de in het eerste lid bedoelde belastingen geheel of gedeeltelijk afschaffen. § 4. Geen last of belasting kan door de agglomeratie, de federatie van gemeenten en de gemeente worden ingevoerd dan door een beslissing van hun raad. De wet bepaalt ten aanzien van de in het eerste lid bedoelde belastingen, de uitzonderingen waarvan de noodzakelijkheid blijkt. » |
B.9.1. Il ressort de la question préjudicielle et des motifs du | B.9.1. Uit de prejudiciële vraag en uit de motieven van het |
jugement de renvoi que l'article 170 de la Constitution est interprété | verwijzingsvonnis blijkt dat artikel 170 van de Grondwet door de |
par le juge a quo en ce sens qu'il ne peut être établi d'impôt au | verwijzende rechter aldus wordt geïnterpreteerd dat ten behoeve van |
profit d'un organisme public. | een openbare instelling geen belasting kan worden ingevoerd. |
B.9.2. L'article 170 de la Constitution n'a pas cette portée. Il règle | B.9.2. Artikel 170 van de Grondwet heeft niet die draagwijdte. Het |
la répartition des compétences en matière fiscale aussi bien entre | regelt de bevoegdheidsverdeling in fiscale aangelegenheden zowel |
l'Etat, les communautés, les régions et les administrations locales | tussen de Staat, de gemeenschappen, de gewesten en de lokale besturen, |
qu'entre les pouvoirs législatifs et les pouvoirs exécutifs, en | als tussen de wetgevende machten en de uitvoerende machten door de |
réservant aux assemblées délibérantes démocratiquement élues la | beslissing tot invoering van een belasting en de vaststelling van de |
décision d'établir une imposition et la fixation des éléments | essentiële elementen ervan voor te behouden aan de democratisch |
essentiels de celle-ci. | verkozen beraadslagende vergaderingen. |
B.9.3. Les droits en cause sont d'ailleurs établis par l'Etat et au | B.9.3. De in het geding zijnde rechten worden overigens door en ten |
profit de celui-ci, mais, en vertu de l'article 9 de la loi du 13 | behoeve van de Staat ingevoerd maar, krachtens artikel 9 van de wet |
juillet 1981 portant création d'un Institut d'expertise vétérinaire, | van 13 juli 1981 tot oprichting van een Instituut voor veterinaire |
la loi elle-même les affecte au financement de cet Institut. L'article | keuring, door de wet zelf voor de financiering van dat Instituut |
170 de la Constitution n'interdit pas de prévoir une telle | bestemd. Artikel 170 van de Grondwet sluit een dergelijke aanwijzing |
affectation. | van bestemming niet uit. |
B.10. La deuxième partie de la question préjudicielle appelle une | B.10. Het tweede onderdeel van de prejudiciële vraag moet ontkennend |
réponse négative. | worden beantwoord. |
B.11. La question préjudicielle invite la Cour, dans une troisième | B.11. In een derde onderdeel van de prejudiciële vraag wordt het Hof |
partie, à se prononcer sur la compatibilité de l'article 15 avec les | verzocht zich uit te spreken over de bestaanbaarheid van artikel 15 |
articles 10 et 11 de la Constitution, lus en combinaison avec | met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, gelezen in samenhang met |
l'article 171 de celle-ci, en ce que les dispositions de la loi | artikel 171 van de Grondwet, in zoverre het aan de bepalingen van de |
produisent leurs effets du 1er avril 1989 au 31 décembre 1995. | wet uitwerking verleent van 1 april 1989 tot 31 december 1995. |
B.12. L'article 171 de la Constitution dispose : | B.12. Artikel 171 van de Grondwet bepaalt : |
« Les impôts au profit de l'Etat, de la communauté et de la région | « Over de belastingen ten behoeve van de Staat, de gemeenschap en het |
sont votés annuellement. | gewest wordt jaarlijks gestemd. |
Les règles qui les établissent n'ont force que pour un an si elles ne | De regelen die ze invoeren, zijn slechts voor een jaar van kracht |
sont pas renouvelées. » | indien zij niet worden vernieuwd. » |
B.13.1. Ni la formulation de la question préjudicielle ni les motifs | B.13.1. Noch uit de bewoordingen van de prejudiciële vraag, noch uit |
du jugement de renvoi n'indiquent en quoi pourrait consister la | de motieven van het verwijzingsvonnis, kan worden afgeleid waarin de |
violation des articles 10 et 11 de la Constitution, lus en combinaison | schending van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, gelezen in |
avec l'article 171 de la Constitution. | samenhang met artikel 171 van de Grondwet, zou bestaan. |
B.13.2. L'article 171 de la Constitution institue une tutelle et un contrôle du pouvoir législatif sur le pouvoir exécutif. Cette disposition implique que le pouvoir exécutif ne peut percevoir les impositions réglées par une loi ou en vertu de celle-ci qu'après y avoir été habilité par le pouvoir législatif, dans une loi budgétaire ou une loi de financement. L'habilitation, qui vaut pour un seul exercice fiscal et doit dès lors être renouvelée chaque année, porte donc uniquement sur le caractère exécutoire à conférer à un règlement élaboré à un autre niveau et n'implique aucun jugement de sa validité en droit. La réponse de la Cour à la première partie de la question | B.13.2. Artikel 171 van de Grondwet is een zaak van toezicht en controle van de wetgevende macht op de uitvoerende macht. Die bepaling houdt in dat de uitvoerende macht tot het innen van de door of krachtens een wet geregelde belastingen niet kan overgaan dan nadat zij daartoe van de wetgevende macht, in de begrotingswet of de financiewet, machtiging heeft verkregen. De machtiging, die geldt voor één belastingjaar en derhalve jaarlijks moet worden hernieuwd, betreft aldus enkel de uitvoerbaarstelling van een elders uitgewerkte regeling en houdt geen oordeel in over de rechtsgeldigheid daarvan. Uit het antwoord van het Hof op het eerste onderdeel van de |
préjudicielle a fait apparaître que la loi du 14 juillet 1994 fait | prejudiciële vraag is gebleken dat de wet van 14 juli 1994 op |
valablement partie, à partir du 1er avril 1989, des lois fiscales. Dès | rechtsgeldige wijze vanaf 1 april 1989 deel uitmaakt van de |
belastingwetten. Nu de wetgever, voor de periode die in de | |
lors que le législateur, pour la période mentionnée dans la question | prejudiciële vraag wordt vermeld, moet worden geacht jaarlijks de |
préjudicielle, doit être considéré comme ayant annuellement conféré | bedoelde machtiging te hebben verleend door de invordering toe te |
l'habilitation en question en autorisant la perception des impôts | staan van de bestaande belastingen « volgens de wetten, besluiten en |
existants « d'après les lois, arrêtés et tarifs qui en règlent | tarieven waarbij de zetting en invordering ervan worden geregeld », is |
l'assiette et la perception », les articles 10 et 11 de la | er geen schending van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, gelezen |
Constitution, lus en combinaison avec l'article 171 de la | in samenhang met artikel 171 van de Grondwet. |
Constitution, ne sont pas violés. | |
B.14. En sa troisième partie, la question préjudicielle appelle une | B.14. Het derde onderdeel van de prejudiciële vraag moet ontkennend |
réponse négative. | worden beantwoord. |
Par ces motifs, | Om die redenen, |
la Cour | het Hof |
dit pour droit : | zegt voor recht : |
L'article 15 de la loi du 14 juillet 1994 relative au financement de | Artikel 15 van de wet van 14 juli 1994 betreffende de financiering van |
l'Institut d'expertise vétérinaire ne viole pas les articles 10 et 11 | het Instituut voor veterinaire keuring schendt niet de artikelen 10 en |
de la Constitution : | 11 van de Grondwet : |
- lus en combinaison avec l'article 2 du Code civil, en ce que les | - gelezen in samenhang met artikel 2 van het Burgerlijk Wetboek, in |
dispositions de cette loi ont un effet rétroactif à partir du 1er | zoverre de bepalingen van de wet retroactieve werking hebben met |
avril 1989; | ingang van 1 april 1989; |
- lus en combinaison avec l'article 170 de la Constitution, en ce | - gelezen in samenhang met artikel 170 van de Grondwet, in zoverre een |
qu'un impôt est levé au profit de l'Institut d'expertise vétérinaire; | belasting wordt geheven ten voordele van het Instituut voor veterinaire keuring; |
- lus en combinaison avec l'article 171 de la Constitution, en ce que | - gelezen in samenhang met artikel 171 van de Grondwet, in zoverre aan |
les dispositions de la loi produisent leurs effets du 1er avril 1989 | de bepalingen van de wet uitwerking wordt verleend van 1 april 1989 |
au 31 décembre 1995. | tot 31 december 1995. |
Ainsi prononcé en langue néerlandaise et en langue française, | Aldus uitgesproken in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig |
conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur | artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het |
la Cour d'arbitrage, à l'audience publique du 20 mai 1998, par le | Arbitragehof, op de openbare terechtzitting van 20 mei 1998, door de |
siège précité, dans lequel le juge M. Bossuyt est remplacé, pour le | voormelde zetel, waarin rechter M. Bossuyt voor de uitspraak is |
prononcé, par le juge G. De Baets, conformément à l'article 110 de la | vervangen door rechter G. De Baets, overeenkomstig artikel 110 van de |
même loi. | voormelde wet. |
Le greffier, | De griffier, |
L. Potoms | L. Potoms |
De Voorzitter, | De voorzitter, |
L. De Grève | L. De Grève |