Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêt De La Cour Constitutionelle du --
← Retour vers "Arrêt n° 25/98 du 10 mars 1998 Numéro du rôle : 1062 En cause : le recours en annulation de l'article 21, § 2, du décret de la Communauté flamande du 8 juillet 1996 relatif à l'enseignement VII, introduit par J. Nelissen. La Cour d'ar composée des présidents L. De Grève et M. Melchior, et des juges H. Boel, P. Martens, G. De Baets, (...)"
Arrêt n° 25/98 du 10 mars 1998 Numéro du rôle : 1062 En cause : le recours en annulation de l'article 21, § 2, du décret de la Communauté flamande du 8 juillet 1996 relatif à l'enseignement VII, introduit par J. Nelissen. La Cour d'ar composée des présidents L. De Grève et M. Melchior, et des juges H. Boel, P. Martens, G. De Baets, (...) Arrest nr. 25/98 van 10 maart 1998 Rolnummer 1062 In zake : het beroep tot vernietiging van artikel 21, § 2, van het decreet van de Vlaamse Gemeenschap van 8 juli 1996 betreffende het onderwijs VII, ingesteld door J. Nelissen. Het Arb samengesteld uit de voorzitters L. De Grève en M. Melchior, en de rechters H. Boel, P. Martens, G. (...)
COUR D'ARBITRAGE ARBITRAGEHOF
Arrêt n° 25/98 du 10 mars 1998 Arrest nr. 25/98 van 10 maart 1998
Numéro du rôle : 1062 Rolnummer 1062
En cause : le recours en annulation de l'article 21, § 2, du décret de In zake : het beroep tot vernietiging van artikel 21, § 2, van het
la Communauté flamande du 8 juillet 1996 relatif à l'enseignement VII, decreet van de Vlaamse Gemeenschap van 8 juli 1996 betreffende het
introduit par J. Nelissen. onderwijs VII, ingesteld door J. Nelissen.
La Cour d'arbitrage, Het Arbitragehof,
composée des présidents L. De Grève et M. Melchior, et des juges H. samengesteld uit de voorzitters L. De Grève en M. Melchior, en de
Boel, P. Martens, G. De Baets, E. Cerexhe et H. Coremans, assistée du rechters H. Boel, P. Martens, G. De Baets, E. Cerexhe en H. Coremans,
greffier L. Potoms, présidée par le président L. De Grève, bijgestaan door de griffier L. Potoms, onder voorzitterschap van voorzitter L. De Grève,
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : wijst na beraad het volgende arrest :
I. Objet du recours I. Onderwerp van het beroep
Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 3 Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 3 maart 1997
mars 1997 et parvenue au greffe le 4 mars 1997, J. Nelissen, demeurant ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 4 maart
à 3960 Bree, Heuvelstraat 48, a introduit un recours en annulation de 1997, heeft J. Nelissen, wonende te 3960 Bree, Heuvelstraat 48, beroep
l'article 21, § 2, du décret de la Communauté flamande du 8 juillet tot vernietiging ingesteld van artikel 21, § 2, van het decreet van de
1996 relatif à l'enseignement VII (publié au Moniteur belge du 5 Vlaamse Gemeenschap van 8 juli 1996 betreffende het onderwijs VII
septembre 1996). (bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 5 september 1996).
II. La procédure II. De rechtspleging
Par ordonnance du 4 mars 1997, le président en exercice a désigné les Bij beschikking van 4 maart 1997 heeft de voorzitter in functie de
juges du siège conformément aux articles 58 et 59 de la loi spéciale rechters van de zetel aangewezen overeenkomstig de artikelen 58 en 59
du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage. van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof.
Les juges-rapporteurs ont estimé n'y avoir lieu de faire application De rechters-verslaggevers hebben geoordeeld dat er geen aanleiding was
des articles 71 ou 72 de la loi organique. om artikel 71 of 72 van de organieke wet toe te passen.
Le recours a été notifié conformément à l'article 76 de la loi Van het beroep is kennisgegeven overeenkomstig artikel 76 van de
organique, par lettres recommandées à la poste le 20 mars 1997. organieke wet bij op 20 maart 1997 ter post aangetekende brieven.
L'avis prescrit par l'article 74 de la loi organique a été publié au Het bij artikel 74 van de organieke wet voorgeschreven bericht is
Moniteur belge du 21 mars 1997. bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 21 maart 1997.
Le Gouvernement flamand, place des Martyrs 19, 1000 Bruxelles, a De Vlaamse Regering, Martelaarsplein 19, 1000 Brussel, heeft een
introduit un mémoire par lettre recommandée à la poste le 5 mai 1997. memorie ingediend bij op 5 mei 1997 ter post aangetekende brief.
Ce mémoire a été notifié conformément à l'article 89 de la loi Van die memorie is kennisgegeven overeenkomstig artikel 89 van de
organique, par lettre recommandée à la poste le 16 mai 1997. organieke wet bij op 16 mei 1997 ter post aangetekende brief.
J. Nelissen a introduit un mémoire en réponse par lettre recommandée à la poste le 17 juin 1997. J. Nelissen heeft een memorie van antwoord ingediend bij op 17 juni 1997 ter post aangetekende brief.
Par ordonnances du 25 juin 1997 et du 25 février 1998, la Cour a Bij beschikkingen van 25 juni 1997 en 25 februari 1998 heeft het Hof
de termijn waarbinnen het arrest moet worden gewezen, verlengd tot
prorogé respectivement jusqu'aux 3 mars 1998 et 3 septembre 1998 le respectievelijk 3 maart 1998 en 3 september 1998.
délai dans lequel l'arrêt doit être rendu.
Par ordonnance du 21 janvier 1998, la Cour a déclaré l'affaire en état Bij beschikking van 21 januari 1998 heeft het Hof de zaak in
et fixé l'audience au 11 février 1998. gereedheid verklaard en de dag van de terechtzitting bepaald op 11
februari 1998.
Cette ordonnance a été notifiée aux parties ainsi qu'à leurs avocats, Van die beschikking is kennisgegeven aan de partijen en hun advocaten
par lettres recommandées à la poste le 22 janvier 1998. bij op 22 januari 1998 ter post aangetekende brieven.
A l'audience publique du 11 février 1998 : Op de openbare terechtzitting van 11 februari 1998 :
- ont comparu : - zijn verschenen :
. Me B. Meganck, avocat au barreau de Termonde, pour J. Nelissen; . Mr. B. Meganck, advocaat bij de balie te Dendermonde, voor J. Nelissen;
. Me P. Devers, avocat au barreau de Gand, pour le Gouvernement . Mr. P. Devers, advocaat bij de balie te Gent, voor de Vlaamse
flamand; Regering;
- les juges-rapporteurs G. De Baets et P. Martens ont fait rapport; - hebben de rechters-verslaggevers G. De Baets en P. Martens verslag uitgebracht;
- les avocats précités ont été entendus; - zijn de voornoemde advocaten gehoord;
- l'affaire a été mise en délibéré. - is de zaak in beraad genomen.
La procédure s'est déroulée conformément aux articles 62 et suivants De rechtspleging is gevoerd overeenkomstig de artikelen 62 en volgende
de la loi organique, relatifs à l'emploi des langues devant la Cour. van de organieke wet, die betrekking hebben op het gebruik van de talen voor het Hof.
III. En droit III. In rechte
- A - - A -
Requête Verzoekschrift
En ce qui concerne la disposition entreprise Ten aanzien van de bestreden bepaling
A.1. Le décret du 17 juillet 1991 relatif à l'inspection et aux A.1. Het decreet van 17 juli 1991 betreffende inspectie en
services d'encadrement pédagogique a instauré un nouveau régime pedagogische begeleidingsdiensten stelde een nieuwe regeling
concernant l'inspection de l'enseignement fondamental, qui modifie le betreffende de inspectie in het basisonderwijs in, waarbij de werving
recrutement des inspecteurs. Pour ce qui est de l'accès à la fonction, van inspecteurs werd herzien. Voor de toegang tot het ambt voorziet
l'article 22 du décret prévoit une épreuve dont le contenu est fixé artikel 22 van dat decreet in een proef waarvan de inhoud wordt
par le Gouvernement flamand. A l'inverse du régime antérieur, il n'a bepaald door de Vlaamse Regering. Anders dan in de vroegere regeling
pas été prévu une réserve de recrutement proprement dite. La is niet voorzien in een eigenlijke wervingsreserve. In de
disposition transitoire de l'article 109 contient toutefois une overgangsbepaling van artikel 109 is evenwel een regeling opgenomen
réglementation pour un nombre limité de membres du personnel, dont le voor een beperkt aantal personeelsleden, die hetzelfde resultaat
résultat est le même. Les membres du personnel qui étaient lauréats heeft. De personeelsleden die laureaat waren van een
d'un examen d'aptitude pour une fonction d'inspecteur ou qui étaient bekwaamheidsexamen voor een ambt van inspecteur of die houder waren
titulaires d'un brevet de promotion d'aptitude pour la fonction van een bevorderingsbrevet van bekwaamheid voor het ambt van
d'inspecteur cantonal de l'enseignement fondamental devaient kantonnaal inspecteur in het basisonderwijs dienden enkel door de
uniquement être entendus par le jury d'examen, ce jury se fondant sur examencommissie te worden gehoord, waarbij die commissie zich baseerde
les éléments de l'examen antérieur. Ces membres du personnel étaient op de elementen van het vroeger afgelegde examen. Die personeelsleden
et restent dispensés de l'examen. waren en bleven vrijgesteld van examen.
Le décret entrepris a modifié cette réglementation : pour la Het aangevochten decreet wijzigde die regeling : voor de benoeming tot
nomination en qualité d'inspecteur, il faut à nouveau subir des inspecteur dienen opnieuw proeven te worden afgelegd, doch tevens is
épreuves, mais il est en outre prévu des réserves de recrutement voorzien in wervingsreserves van inspecteur basisonderwijs.
d'inspecteurs de l'enseignement fondamental.
En ce qui concerne l'intérêt Ten aanzien van het belang
A.2.1. La requérante est inspectrice temporaire de l'enseignement A.2.1. Verzoekster is tijdelijk inspecteur basisonderwijs in het
fondamental du département de l'enseignement du ministère de la Departement Onderwijs van het Ministerie van de Vlaamse Gemeenschap.
Communauté flamande. Sous le régime du décret du 17 juillet 1991, elle Onder het stelsel van het decreet van 17 juli 1991 slaagde zij voor
a réussi l'examen organisé en vue d'une nomination dans l'un des het examen ingericht met het oog op de benoeming in een van de vier
quatre emplois vacants d'inspecteur de l'enseignement fondamental. vacante ambten van inspecteur basisonderwijs. Zij werd samen met de
Elle et les candidats qui bénéficient de la disposition transitoire de kandidaten die de overgangsbepaling van artikel 109 van het decreet
l'article 109 du décret du 17 juillet 1991 ainsi que les autres candidats lauréats ont été classés par le jury compétent. Bien qu'elle ait réussi l'épreuve, elle ne fut pas admise dans une réserve de recrutement, celle-ci n'étant pas prévue dans ce régime. Le 1er septembre 1994, elle fut admise à un stage pour l'emploi d'inspecteur de l'enseignement fondamental, mais cet arrêté fit l'objet d'une demande de suspension et d'un recours en annulation introduits auprès du Conseil d'Etat par deux titulaires du brevet de promotion d'inspecteur cantonal, qui avaient été entendus par le jury d'examen en 1994. Le Conseil d'Etat suspendit l'arrêté, manifestement parce qu'il convenait, à l'estime du Conseil d'Etat, d'accorder la préférence aux candidats qui pouvaient bénéficier de la disposition transitoire et qui avaient fait valoir devant le Conseil d'Etat des « van 17 juli 1991 genieten en met de andere geslaagde kandidaten door de bevoegde commissie gerangschikt. Ofschoon zij slaagde voor de proef werd zij niet opgenomen in een wervingsreserve, vermits die in het stelsel ontbrak. Met ingang van 1 september 1994 werd zij toegelaten tot de proeftijd in het ambt van inspecteur basisonderwijs, doch tegen dat besluit werd een vordering tot schorsing en een beroep tot nietigverklaring ingeleid bij de Raad van State door twee houders van het bevorderingsbrevet van kantonnaal inspecteur, die door de examencommissie in 1994 waren gehoord. Het besluit werd door de Raad van State geschorst, klaarblijkelijk omdat er volgens de Raad van State een voorkeur diende te zijn voor de kandidaten die de overgangsbepaling konden genieten en die zich voor de Raad van State
prétentions sensiblement plus importantes ». Sur ce, le ministre de hadden beroepen op « zichtbaar grotere aanspraken ». Hierna trok de
l'Enseignement rapporta l'arrêté admettant la requérante au stage. Par Minister van Onderwijs het besluit in waarbij verzoekster was
arrêté du 24 octobre 1995, la requérante fut à nouveau temporairement toegelaten tot de proeftijd. Bij besluit van 24 oktober 1995 werd
désignée au titre d'inspectrice de l'enseignement fondamental à partir verzoekster met ingang van 1 september 1995 opnieuw tijdelijk
du 1er septembre 1995. aangesteld als inspecteur basisonderwijs.
Cela n'empêcha évidemment pas la requérante de ne pas être nommée et Zulks belette uiteraard niet dat verzoekster niet kon worden benoemd
de ne pas être admise dans une réserve de recrutement, puisque en zij evenmin werd opgenomen in een wervingsreserve, vermits die niet
celle-ci n'existait pas. bestond.
A.2.2. En vertu de la disposition entreprise du décret du 8 juillet A.2.2. Op grond van de aangevochten bepaling van het decreet van 8
1996, une nouvelle épreuve doit être organisée pour la nomination au juli 1996 dient voor de benoeming tot inspecteur opnieuw een proef te
titre d'inspecteur, mais cet examen donnerait lieu à la constitution d'une réserve de recrutement. La requérante participa au nouvel examen, mais ne passa pas le cap des épreuves écrites et ne fut donc pas convoquée à l'épreuve orale. Etant donné qu'aucune disposition transitoire n'est prévue pour les candidats qui ont réussi l'examen organisé par application de la disposition décrétale originaire, contrairement à ce qui a été prévu par le décret du 17 juillet 1991 pour les lauréats de l'examen organisé sous le régime précédent, la requérante est directement et défavorablement affectée. Quant au fond worden afgelegd, doch dat examen zou aanleiding geven tot het aanleggen van een wervingsreserve. Verzoekster nam deel aan het nieuwe examen, doch slaagde niet voor de schriftelijke proeven, zodat zij niet werd opgeroepen voor het mondelinge examen. Aangezien niet is voorzien in een overgangsbepaling ten voordele van de kandidaten die slaagden voor het examen onder de gelding van de oorspronkelijke decreetsbepaling, zoals in het decreet van 17 juli 1991 was geschied ten voordele van geslaagden onder het voorheen geldende stelsel, wordt verzoekster rechtstreeks en ongunstig geraakt. Ten gronde
A.3.1. La requérante dénonce la violation des articles 10 et 11 de la A.3.1. Verzoekster voert de schending aan van de artikelen 10 en 11
Constitution par l'article 21, § 2, du décret du 8 juillet 1996 en ce van de Grondwet door artikel 21, § 2, van het decreet van 8 juli 1996
que celui-ci ne prévoit aucune disposition transitoire pour les doordat niet is voorzien in een overgangsbepaling ten voordele van de
candidats ayant réussi l'examen sous l'empire du décret du 17 juillet kandidaten die geslaagd waren onder de gelding van het decreet van 17
1991, alors que les candidats (lauréats et titulaires d'un brevet) qui juli 1991, terwijl ten voordele van de kandidaten (laureaten en
avaient réussi l'examen avant l'entrée en vigueur de ce dernier décret brevethouders) die geslaagd waren vóór de inwerkingtreding van dat
bénéficiaient d'une disposition transitoire figurant à l'article 109 laatste decreet, in artikel 109 van het decreet van 17 juli 1991 wel
du décret du 17 juillet 1991. was voorzien in een overgangsbepaling.
A.3.2. Selon la requérante, il n'est pas satisfait aux critères posés A.3.2. Aan de criteria die door het Hof worden gesteld opdat een
par la Cour pour qu'un traitement distinct puisse résister à un
contrôle au regard des articles 10 et 11 de la Constitution. L'exposé verschillende behandeling de toetsing aan de artikelen 10 en 11 van de
Grondwet kan doorstaan, is volgens verzoekster niet voldaan. De
des motifs du décret du 8 juillet 1996 précise que l'alinéa 3 de memorie van toelichting bij het decreet van 8 juli 1996 bepaalde dat
l'article 28 du décret du 17 juillet 1991, tel qu'il a été modifié par het derde lid van artikel 28 van het decreet van 17 juli 1991, zoals
l'article 21, § 2, du décret du 8 juillet 1996, « prévoit la gewijzigd bij artikel 21, § 2, van het decreet van 8 juli 1996, «
possibilité de constituer, par le biais de l'épreuve d'accès à la voorziet in de mogelijkheid om met de proef, voor toegang tot een ambt
fonction d'inspecteur de l'enseignement fondamental, une réserve de van inspecteur basisonderwijs, een wervingsreserve aan te leggen voor
recrutement pour des candidats à la fonction d'inspecteur de kandidaten in het ambt van inspecteur-basisonderwijs. Op deze wijze
l'enseignement fondamental. L'organisation répétée d'épreuves pour ce wordt het veelvuldig inrichten van proeven voor dit korps in ruime
corps est ainsi largement limitée. [...] L'alinéa 4 prévoit la mate beperkt. [...] In het vierde lid wordt de mogelijkheid voorzien
possibilité que les lauréats de l'épreuve organisée pour une réserve dat de geslaagden in de proef uit een vorige wervingsreserve, binnen
de recrutement antérieure ne perdent pas leurs droits de présentation een termijn van vier jaar hun rechten tot voordracht niet verliezen,
dans un délai de quatre ans, même si une nouvelle réserve de zelfs indien er inmiddels een nieuwe wervingsreserve zou aangelegd
recrutement était entre-temps constituée ». worden ».
A.3.3. Cet exposé des motifs révèle, selon la requérante, que A.3.3. Uit die memorie van toelichting blijkt volgens verzoekster dat
l'objectif de ces réserves de recrutement était de limiter de bedoeling van het instellen van wervingsreserves erin bestond het
l'organisation répétée d'épreuves. En ne prévoyant pas de disposition steeds opnieuw inrichten van proeven te beperken. Door niet te
transitoire pour les personnes qui étaient lauréates sous le régime du voorzien in een overgangsbepaling ten gunste van de geslaagden onder
décret du 17 juillet 1991, le législateur décrétal a manqué l'objectif het stelsel van het decreet van 17 juli 1991 schoot de decreetgever
qu'il poursuivait, de sorte que la lacune dans la législation voorbij aan het doel dat hij beoogde en werd door de lacune in de
décrétale constitue une inégalité. decreetgeving een ongelijkheid ingebouwd.
Mémoire du Gouvernement flamand Memorie van de Vlaamse Regering
Quant à la disposition entreprise Ten aanzien van de bestreden bepaling
A.4.1. Le décret du 17 juillet 1991 a institué une nouvelle inspection de l'enseignement, l'inspection de l'enseignement de la Communauté flamande. L'accès à la fonction d'inspecteur est subordonné à une épreuve, dont le contenu est déterminé par le Gouvernement flamand et dont les résultats sont appréciés par un jury qui présente deux candidats en ordre d'aptitude, par emploi vacant, par une décision motivée. Un arrêté du Gouvernement flamand admet les candidats au stage. Les membres du personnel admis au stage peuvent, le cas échéant, être nommés à titre définitif à la fonction d'inspecteur pour laquelle ils ont posé leur candidature. A.4.1. Bij het decreet van 17 juli 1991 werd een nieuwe onderwijsinspectie ingesteld, de Onderwijsinspectie van de Vlaamse Gemeenschap. De toegang tot het ambt van inspecteur geschiedt middels het organiseren van een proef, waarvan de inhoud wordt bepaald door de Vlaamse Regering en waarvan de resultaten worden beoordeeld door een commissie die bij een met redenen omklede beslissing, per vacature, twee kandidaten in volgorde van hun bekwaamheid voordraagt. De kandidaten worden bij besluit van de Vlaamse Regering tot de proeftijd toegelaten. Personeelsleden die tot de proeftijd werden toegelaten, worden in voorkomend geval in vast verband benoemd in het ambt van inspecteur waarvoor ze zich kandidaat hebben gesteld.
A.4.2. Les articles 108 et 109 du décret contiennent des dispositions A.4.2. Het decreet voorziet in de artikelen 108 en 109 in
transitoires, d'une part pour les membres de l'inspection qui, avant overgangsbepalingen, eensdeels voor leden van de inspectie die voor
leur nomination à cette fonction, étaient membres nommés à titre hun benoeming in dat ambt als vast benoemd lid behoorden tot de
définitif des services d'inspection énumérés et qui exercent un opgesomde inspectiediensten en een mandaat bekleden en anderdeels voor
mandat, et d'autre part pour les membres du personnel lauréats d'un de personeelsleden die laureaat zijn van het bekwaamheidsexamen voor
examen d'aptitude à une fonction d'inspecteur ainsi que pour les een ambt van inspecteur en voor de personeelsleden die houder zijn van
membres du personnel détenteurs d'un brevet de promotion d'inspecteur. een bevorderingsbrevet van inspecteur. De commissie dient bij haar
Dans sa proposition, le jury doit également prendre en compte les voordracht die personeelsleden eveneens in aanmerking te nemen en
membres du personnel précités en se basant sur les éléments de baseert zich hierbij op de elementen van het vroeger afgelegde examen
l'examen subi antérieurement et entendre les intéressés. La en hoort de betrokkenen. De overgangsbepaling ten gunste van de
disposition transitoire instaurée au profit des lauréats et des laureaten en brevethouders werd verantwoord door de argumentatie dat
détenteurs d'un brevet a été justifiée par l'argument selon lequel ces die bekwaamheidsbewijzen de voorwaarden voor de toegang tot de
certificats d'aptitude constituaient la condition d'accès aux vroegere ambten van inspecteur uitmaakten, terwijl nochtans de nieuwe
anciennes fonctions d'inspecteur, alors même que la nouvelle épreuve proef op tal van punten afwijkend is van de vroegere proeven en ook de
diffère en de nombreux points des anciennes épreuves et que le jury commissie op een andere wijze is samengesteld. Het horen van de
est également constitué sur une autre base. L'audition des intéressés betrokkenen werd ingeschreven in het decreet op grond van volgende
a été prévue dans le décret en vertu des considérations suivantes : « overwegingen : « Enerzijds mogen brevethouders niet worden onderworpen
D'une part, les détenteurs d'un brevet ne peuvent être soumis à un aan een nieuw bijkomend examen of bijkomende proef. Anderzijds moeten
nouvel examen ou à une épreuve supplémentaire. D'autre part, les de betrokkenen op een georganiseerde wijze in contact komen met de
intéressés doivent entrer en contact de façon organisée avec le jury commissie vooraleer deze commissie tot rangschikking van de kandidaten
avant que celui-ci établisse le classement des candidats. » overgaat. »
A.4.3. Le décret du 8 juillet 1996 visait, par l'épreuve d'accès à la A.4.3. Het decreet van 8 juli 1996 strekte ertoe met de proef voor
fonction d'inspecteur de l'enseignement fondamental, à constituer une toegang tot het ambt van inspecteur basisonderwijs een wervingsreserve
réserve de recrutement pour les candidats à cette fonction et à aan te leggen voor kandidaten in dat ambt en aldus het veelvuldig
limiter de la sorte l'organisation répétée d'épreuves pour ce corps. inrichten van proeven voor dat korps te beperken. In het vijfde lid
L'alinéa 5 de l'article attaqué prévoit la possibilité que les
lauréats de l'épreuve provenant d'une réserve de recrutement van het bestreden artikel is voorzien in de mogelijkheid dat de
antérieure ne perdent pas leurs droits de présentation dans un délai geslaagden voor de proef uit een vorige wervingsreserve binnen een
de quatre ans, même si une nouvelle réserve de recrutement était termijn van vier jaar hun rechten tot voordracht niet verliezen, zelfs
constituée dans l'intervalle. indien inmiddels een nieuwe wervingsreserve zou zijn aangelegd.
Quant à l'intérêt de la requérante Ten aanzien van het belang van verzoekster
A.5.1. La requérante, qui a été classée sixième sous le régime du A.5.1. Verzoekster, die onder het stelsel van het decreet van 17 juli
décret du 17 juillet 1991 parmi huit candidats à quatre emplois 1991 uit acht kandidaten voor vier vacante betrekkingen van inspecteur
vacants d'inspecteur de l'enseignement fondamental et qui a été basisonderwijs als zesde werd gerangschikt, bij ministerieel besluit
désignée temporairement comme inspectrice de l'enseignement van 24 oktober 1995 tijdelijk was aangesteld in het ambt van
fondamental par arrêté ministériel du 24 octobre 1995, a vu mettre un inspecteur basisonderwijs, zag haar tijdelijke aanstelling beëindigd
terme à sa désignation temporaire en date du 1er mai 1997, après met ingang van 1 mei 1997, nadat de nieuwe inspecteurs-stagiairs,
l'entrée en service des nouveaux inspecteurs stagiaires, recrutés en gerekruteerd op grond van de nieuwe procedure voorgeschreven bij het
vertu de la nouvelle procédure prescrite par le décret du 8 juillet decreet van 8 juli 1996, in dienst waren getreden.
1996. A.5.2. Le Gouvernement flamand conteste l'intérêt de la requérante en A.5.2. De Vlaamse Regering betwist het belang van verzoekster op grond
vertu de la jurisprudence de la Cour concernant l'intérêt. La van de rechtspraak van het Hof nopens het belang. Dat belang grondt
requérante fonde son intérêt sur son statut (juridique) de lauréate de zij op haar (rechts)positie als geslaagde voor de in de artikelen 22
l'épreuve d'inspecteur de l'enseignement fondamental visée aux
articles 22 et 28 (ancienne version) du décret relatif à l'inspection. en 28 (oud) van het inspectiedecreet bedoelde proef van inspecteur
Elle puise sa qualité de « lauréate » dans la circonstance que, suite basisonderwijs. De hoedanigheid van « geslaagde » put zij uit de
omstandigheid dat ze, ingevolge een selectieprocedure onder het
à une procédure de sélection régie par le décret du 17 juillet 1991, stelsel van het decreet van 17 juli 1991, door de commissie werd
le jury l'a classée dans la liste de présentation qu'il devait gerangschikt in de door die commissie te volbrengen voordracht. De
établir. La circonstance qu'elle a été admise au stage après cette omstandigheid dat ze na die voordracht ook tot de proeftijd werd
présentation n'est pas pertinente en droit, étant donné que la toegelaten, is rechtens niet relevant, omdat verzoekster het
requérante n'a pas contesté l'arrêté de retrait pris après la intrekkingsbesluit dat werd uitgevaardigd nadat de Raad van State haar
suspension de sa désignation par le Conseil d'Etat. aanstelling had geschorst, niet heeft aangevochten.
A.5.3. Elle dénonce la distinction opérée entre ceux qui étaient A.5.3. Zij klaagt het onderscheid aan tussen de geslaagden onder het
lauréats sous le régime précédant l'entrée en vigueur du décret du 17
juillet 1991 et ceux qui ont réussi l'examen après le décret du 17 stelsel voor de inwerkingtreding van het decreet van 17 juli 1991 en
juillet 1991. Il n'est pas fait état d'une distinction (illicite en de geslaagden na het decreet van 17 juli 1991. Een (rechtens
droit) quant aux candidats à la fonction d'inspecteur de ongeoorloofd) onderscheid ten opzichte van de kandidaten voor het ambt
l'enseignement fondamental selon qu'ils sont classés, après le 1er van inspecteur basisonderwijs die onder het door de bestreden norm
septembre 1995, sous le régime du décret relatif à l'inspection aangevulde stelsel van het inspectiedecreet, na 1 september 1995,
complété par la norme entreprise ou selon qu'ils figureront au worden gerangschikt, dan wel in de aan de Vlaamse Regering voor te
contraire sur la liste à soumettre au Gouvernement flamand. leggen lijst zullen voorkomen, wordt niet aangediend.
A.5.4. Sous le régime originaire du décret relatif à l'inspection, le A.5.4. Onder het oorspronkelijke stelsel van het inspectiedecreet was
statut (juridique) de la requérante n'était pas celui de « lauréate » de (rechts)positie van verzoekster niet die van « geslaagde » doch van
mais bien de « classée », donc celui de candidat présenté au sens de « gerangschikte », derhalve van voorgedragen kandidaat in de zin van
l'article 28, alinéa 2, du décret relatif à l'inspection. Après qu'il artikel 28, tweede lid, van het inspectiedecreet. Nadat bij definitief
eut été décidé par arrêté devenu définitif quels candidats présentés geworden besluit was beslist welke voorgedragenen tot de proeftijd
étaient admis au stage, semblable présentation, pour autant qu'elle werden toegelaten, was aan een dergelijke voordracht, voor zover ze
n'était pas (finalement) suivie d'un arrêté ministériel d'admission au (uiteindelijk) niet gevolgd was door een ministerieel besluit van
stage, ne produisait (plus) aucun effet juridique. toelating tot de proeftijd, geen enkele rechtsgevolg (meer) verbonden.
Pour démontrer son intérêt, la requérante ne peut plus invoquer sa Verzoekster kan zich, om haar belang aan te tonen, niet meer beroepen
qualité de « lauréate », étant donné qu'elle n'a pas contesté l'arrêté op die hoedanigheid van « geslaagde », vermits zij het
de retrait du 27 mars 1995 relatif à son admission au stage. Elle n'a donc aucun droit lié à la qualité de « candidat présenté » sous l'ancien système de sélection du décret relatif à l'inspection. Par conséquent, la requérante ne prouve pas qu'elle a un intérêt, dès lors qu'elle ne fait état d'aucune distinction (illicite en droit) par rapport aux candidats présentés sous le régime complété du décret relatif à l'inspection ou par rapport à ceux qui figurent sur la liste dont il est question dans le régime qui a été complété. Quant au fond A.6.1. Quant au fond, le Gouvernement flamand conteste en premier lieu la comparabilité des catégories. La présentation par le jury, prévue intrekkingsbesluit van 27 maart 1995 met betrekking tot haar toelating tot de proeftijd, niet heeft betwist. Zij heeft derhalve geen rechten verbonden aan de hoedanigheid van « voorgedragene » onder het oude selectiestelsel van het inspectiedecreet. Verzoekster toont derhalve niet aan dat zij een belang heeft, nu zij geen (rechtens ongeoorloofd) onderscheid aanvoert met de voorgedragenen onder het aangevulde stelsel van het inspectiedecreet of met hen die voorkomen op de in dat aangevuld stelsel bedoelde lijst. Ten gronde A.6.1. De Vlaamse Regering betwist ten gronde allereerst de vergelijkbaarheid van de categorieën. De voordracht door de
par le décret du 17 juillet 1991, qui n'est pas suivie par l'admission selectiecommissie, ingesteld bij het decreet van 17 juli 1991, die
au stage ne crée en effet aucun droit et ne met pas les personnes niet wordt gevolgd door de toelating tot de proeftijd, creëert immers
présentées dans une autre situation que ceux qui satisfont aux geen rechten en plaatst de voorgedragenen niet in een andere positie
conditions d'admission de l'article 22 du décret relatif à dan diegenen die voldoen aan de toelatingsvoorwaarden van artikel 22
l'inspection et qui peuvent poser leur candidature lors d'une vacance van het inspectiedecreet en die kunnen kandideren bij een volgende
d'emploi ultérieure. L'autorité n'a pas davantage suscité l'espoir que vacature. De overheid heeft evenmin een verwachting opgewekt dat de
la personne simplement présentée soit traitée différemment en droit, louter voorgedragene bij een volgende proef, bij een nieuwe vacature,
lors d'une épreuve ultérieure, à l'occasion d'une vacance d'emploi rechtens anders zou worden behandeld dan zij die bij zulk een nieuwe
nouvelle, des personnes qui poseraient pour la première fois leur
candidature à cette même occasion. La situation des « personnes vacature voor het eerst zouden kandideren. De situatie van de «
presentées » n'est pas comparable à celle des lauréats et des voorgedragenen » is niet vergelijkbaar met die van de laureaten en
détenteurs d'un brevet de promotion lors de l'entrée en vigueur du houders van het bevorderingsbrevet bij de inwerkingtreding van het
décret du 17 juillet 1991. Cette aptitude a été constatée decreet van 17 juli 1991. Die bekwaamheid was vastgesteld los van
indépendamment d'une procédure de sélection ou d'une vacance d'emploi iedere selectieprocedure of vacature en had onbeperkte gelding in de
quelconque et sa validité dans le temps était illimitée, si bien que, tijd, zodat voor de vrijgekomen betrekkingen werd geput uit de lijst
pour les emplois devenus vacants, l'on a puisé dans la liste de ces van brevethouders, op basis van de door hen behaalde examenresultaten.
détenteurs de brevet, sur la base des résultats qu'ils avaient obtenus De twee, ook in de tijd - ingevolge de op hen toepasselijke
lors des examens.
Les deux catégories, si différentes, également dans le temps - en verschillende regelgeving - zo verschillende categorieën zijn
raison des règles différentes qui leur sont applicables -, sont
insuffisamment comparables entre elles. onderling onvoldoende vergelijkbaar.
A.6.2. Sur la base de ce raisonnement, le Gouvernement flamand fait A.6.2. Op grond van die redenering stelt de Vlaamse Regering dat, zo
valoir que, s'il était conclu à la comparabilité des deux catégories, al tot vergelijkbaarheid van beide categorieën zou worden besloten, de
le statut de chacune - les lauréats et détenteurs de brevet d'une rechtspositie van elk van beide - de laureaten en brevethouders
part, et les « candidats présentés », d'autre part - est à ce point enerzijds, en de « voorgedragenen », anderzijds - dermate verschillend
différent que cela seul justifie déjà un traitement distinct. is dat dit alleen reeds hun onderscheiden behandeling rechtvaardigt.
A.6.3. La distinction repose sur un critère objectif, à savoir le A.6.3. Het onderscheid berust op een objectief criterium, namelijk het
régime différent sous lequel les candidats ont posé leur candidature à verschillende stelsel waaronder de kandidaten vermochten te kandideren
la fonction d'inspecteur de l'enseignement fondamental. voor het ambt van inspecteur basisonderwijs.
A.6.4. Cette distinction est légitime, étant donné qu'elle découle de A.6.4. Dat onderscheid is wettig, vermits het voortvloeit uit de
la position statutaire dans laquelle les lauréats et les détenteurs rechtspositie waarin de laureaten en brevethouders zich ten tijde van
d'un brevet se trouvaient lors de l'entrée en vigueur du décret du 17 de inwerkingtreding van het decreet van 17 juli 1991 bevonden en uit
juillet 1991 et elle découle des attentes suscitées par l'autorité, de door de overheid gewekte verwachtingen, terwijl de « voorgedragenen
alors que les « candidats présentés » ne pouvaient invoquer aucun » zich op geen enkele bijzondere rechtspositie konden beroepen.
statut particulier.
A.6.5. La distinction est également adéquate et proportionnée, puisque A.6.5. Het onderscheid is ook adequaat en proportioneel, vermits de
les lauréats et les détenteurs d'un brevet ne bénéficiaient nullement, laureaten en brevethouders, ingevolge de overgangsbepaling, geenszins
par suite de la disposition transitoire, d'un droit de priorité à une een recht van voorrang op een voordracht door de commissie genoten.
présentation par le jury. Ils entraient en ligne de compte pour une Zij kwamen samen met de kandidaten voor de georganiseerde proeven in
présentation en même temps que les candidats aux épreuves organisées aanmerking voor voordracht en werden samen met de geslaagden voor de
et ont été réévalués en même temps que les lauréats des épreuves alsdan georganiseerde proeven, opnieuw geëvalueerd, wat kon leiden tot
organisées à ce moment-là, ce qui a pu avoir pour effet qu'ils n'aient hun niet-batige rangschikking. Die brevethouders werden effectief
pas été classés en ordre utile. Ces détenteurs d'un brevet ont gehoord en dienden eveneens een dossier in te dienen dat ter
effectivement été entendus et devaient également introduire un dossier beoordeling werd voorgelegd aan de commissie.
soumis au jury pour appréciation. Aldus heeft de decreetgever een evenwicht betracht tussen de
De la sorte, le législateur décrétal a recherché un équilibre entre rechtmatige verwachtingen van de brevethouders en de bescherming van
les attentes légitimes des détenteurs d'un brevet et la sauvegarde des de belangen van de overheid. Er valt niet in te zien welke de
intérêts de l'autorité. L'on ne voit pas quel aurait pu être le rechtsbasis zou kunnen zijn geweest voor de instelling van een
fondement juridique d'un régime transitoire comparable et donc vergelijkbaar en dus noodzakelijk beperkt overgangsstelsel ten
nécessairement limité au profit des « candidats présentés » sous le voordele van de « voorgedragenen » onder het oorspronkelijke stelsel
régime originaire du décret du 17 juillet 1991. van het decreet van 17 juli 1991.
A.6.6. Il n'est pas pertinent de comparer deux réglementations A.6.6. Het is niet relevant twee reglementeringen te vergelijken die
applicables à des époques différentes, à des catégories de personnes op verschillende ogenblikken van toepassing zijn op verschillende
différentes, alors même que la politique a été modifiée dans categorieën van personen en waarbij zich inmiddels een
l'intervalle. Il n'aurait pas été possible, par rapport à la catégorie beleidswijziging heeft voorgedaan. Een analoge overgangsbepaling
des lauréats et des détenteurs d'un brevet, d'instaurer par la norme invoeren voor de « voorgedragenen », gezien ten opzichte van de
entreprise une disposition transitoire analogue pour les « candidats categorie van de laureaten en brevethouders, was middels de bestreden
présentés », compte tenu du changement de politique opéré par le norm onmogelijk vanwege de beleidswijziging die door het decreet van
décret du 17 juillet 1991. Le groupe du personnel des détenteurs d'un 17 juli 1991 werd doorgevoerd. De personeelsgroep van de houders van
brevet de promotion est en effet nécessairement voué à s'éteindre, dès een bevorderingsbrevet is immers noodzakelijk uitdovend, nu dat
lors que le système d'examen est abrogé par le décret du 17 juillet examenstelsel door het decreet van 17 juli 1991 wordt afgeschaft,
1991, tandis que la norme entreprise maintient intégralement le terwijl de bestreden norm het stelsel van de proeven van het
système des épreuves du décret relatif à l'inspection et en affine inspectiedecreet integraal behoudt en alleen de uitkomst ervan
uniquement le résultat. Il existe en outre une différence de contenu verfijnt. Er is bovendien een inhoudelijk verschil tussen het examen
entre l'examen afférent aux lauréats ou aux détenteurs d'un brevet et voor laureaat of brevethouder en de proeven onder het
les épreuves relevant du décret relatif à l'inspection, que le système inspectiedecreet, die door het bestreden stelsel slechts worden
attaqué ne fait que compléter mais ne modifie pas quant au contenu. aangevuld doch niet inhoudelijk gewijzigd.
Mémoire de la partie requérante Memorie van de verzoekende partij
En ce qui concerne l'intérêt Ten aanzien van het belang
A.7.1. La requérante maintient sa position en ce qui concerne son A.7.1. Verzoekster handhaaft haar stelling met betrekking tot haar
intérêt. Etant donné qu'elle a été retenue comme « classée » lors de belang. Aangezien zij tijdens de selectieprocedure als « gerangschikte
la procédure de sélection, cela implique qu'elle devait par définition » in aanmerking werd genomen, impliceert zulks dat zij per definitie
être considérée comme « lauréate ». En effet, elle a réussi l'épreuve als « geslaagde » diende te worden aangezien. Zij slaagde immers voor
organisée en vertu de la circulaire du 26 janvier 1994 - seuls les « de proef ingericht krachtens de omzendbrief van 26 januari 1994 -
lauréats » pouvant par la suite être « classés » - et elle a waarbij enkel de « geslaagden » naderhand konden worden « gerangschikt
finalement été classée, en même temps que les détenteurs d'un brevet, » - en werd samen met brevethouders uiteindelijk gerangschikt door de
par le jury compétent. bevoegde commissie.
A.7.2. La circonstance que la requérante n'ait pas attaqué l'arrêté A.7.2. Dat verzoekster het ministerieel intrekkingsbesluit met
ministériel de retrait concernant son admission au stage n'est pas betrekking tot haar toelating tot de proeftijd niet heeft aangevochten
pertinente pour ce qui est de sa qualité de « lauréate » et pour ce is niet relevant ten aanzien van haar hoedanigheid als « geslaagde »
qui est de son intérêt au recours en annulation. en haar belang om het beroep tot vernietiging in te stellen.
A.7.3. La requérante, qui avait réussi l'examen en 1994 sous le régime A.7.3. Verzoekster, die in 1994 geslaagd was onder het oorspronkelijke
originaire du décret du 17 juillet 1991 mais qui n'avait pas été stelsel van het decreet van 17 juli 1991 doch niet benoemd was vóór de
nommée avant l'entrée en vigueur du nouveau décret du 8 juillet 1996, inwerkingtreding van het nieuwe decreet van 8 juli 1996, kon geen
ne pouvait pas bénéficier d'une disposition transitoire quelconque.
Elle justifie dès lors de l'intérêt requis pour demander l'annulation overgangsbepaling genieten. Zij beschikt derhalve over het vereiste
de la disposition. belang om de vernietiging van de bepaling te vorderen.
Quant au fond Ten gronde
A.8.1. La requérante estime que les catégories évoquées sont bel et A.8.1. Verzoekster is van oordeel dat de aangevoerde categorieën wel
degelijk vergelijkbaar zijn. De houders van het bevorderingsbrevet
bien comparables. Les titulaires d'un brevet de promotion ont obtenu behaalden hun brevet op eenzelfde soort examen en de functie die zij
leur brevet à l'occasion d'un même type d'examen et la fonction qu'ils uiteindelijk dienden te vervullen, was identiek met de functie van de
devaient finalement remplir était identique à celle des lauréats des geslaagden voor de proeven onder het oorspronkelijke stelsel van het
épreuves organisées sous le régime originaire du décret du 17 juillet 1991. A.8.2. Le traitement inégal n'est ni objectif ni raisonnablement justifié. L'audition des titulaires d'un brevet peut difficilement être invoquée à titre d'argument. En effet, l'audition est en réalité une simple formalité et les détenteurs d'un brevet sont de facto classés avant les premiers lauréats des nouvelles épreuves, comme la requérante a elle-même pu en faire l'expérience en 1994, première lauréate des épreuves mais finalement classée seulement sixième (derrière cinq titulaires d'un brevet). Le fait qu'elle ait finalement été admise au stage, avant les titulaires d'un brevet, a donné lieu à des procédures devant le Conseil d'Etat. L'instauration de la réserve de recrutement, comme l'a exposé le Gouvernement flamand, confirme le traitement inégal : les lauréats de decreet van 17 juli 1991. A.8.2. De ongelijke behandeling is noch objectief noch redelijk verantwoord. Het horen van de brevethouders kan bezwaarlijk worden aangevoerd als argument. Het verhoor is immers in wezen slechts een formaliteit en brevethouders worden de facto vóór de eerste geslaagden van de nieuwe proeven gerangschikt, zoals verzoekster, zelf eerste geslaagde van de proeven maar uiteindelijk slechts zesde (na vijf brevethouders) gerangschikt, mocht ervaren in 1994. Dat zij uiteindelijk toch tot de proeftijd werd toegelaten, vóór de brevethouders, was aanleiding tot procedures voor de Raad van State. Het instellen van de wervingsreserve, zoals toegelicht door de Vlaamse
1996 et les lauréats postérieurs sont mis dans une réserve de Regering, bevestigt de ongelijke behandeling : de geslaagden van 1996
en later, worden opgenomen in een wervingsreserve gedurende vier jaar,
recrutement pendant quatre ans, alors que les lauréats de 1994 n'ont terwijl de geslaagden van 1994 niet in een reserve zijn opgenomen,
pas été mis dans une réserve, bien qu'ils aient subi des épreuves ofschoon zij identieke proeven aflegden en zij dus op dezelfde wijze
identiques et qu'ils aient donc prouvé leur aptitude de la même façon. hun bekwaamheid bewezen hebben.
A.8.3. Inacceptable car illogique est la référence faite par le A.8.3. Niet aanvaardbaar want inconsistent is de verwijzing naar een
Gouvernement flamand à un changement de politique : d'une part, il beleidswijziging, door de Vlaamse Regering : enerzijds, argumenteert
fait valoir qu'il était impossible d'instaurer sur cette base un zij op die grond dat het onmogelijk was een beperkte overgangsregeling
régime transitoire limité pour les lauréats de 1994, et d'autre part in te voeren voor de geslaagden van 1994 en, anderzijds, werden
les titulaires d'un brevet - du moins de l'inspection « ancien style » brevethouders - althans van de inspectie « oude stijl » - meegenomen
- ont été « emmenés » dans le système visé du nouveau type. naar het beoogde nieuwsoortige systeem.
- B - - B -
Quant à la disposition entreprise Ten aanzien van de bestreden bepaling
B.1.1. Le décret du 17 juillet 1991 relatif à l'inspection et aux B.1.1. Het decreet van 17 juli 1991 betreffende inspectie en
services d'encadrement pédagogique a institué l'inspection de pedagogische begeleidingsdiensten heeft de Onderwijsinspectie van de
l'enseignement de la Communauté flamande. L'accès à la fonction Vlaamse Gemeenschap ingesteld. De toegang tot het ambt van inspecteur
d'inspecteur est subordonné à une épreuve (article 22, alinéa 1er); geschiedt middels het organiseren van een proef (artikel 22, eerste
pour être admis à cette épreuve, les candidats doivent notamment lid); om tot die proef te worden toegelaten dient door de gegadigden
déposer un dossier (article 22, alinéa 2, 6°). L'examen du dossier et onder meer een dossier te worden voorgelegd (artikel 22, tweede lid,
l'appréciation de l'épreuve sont confiés à un jury qui, par décision 6°). Het onderzoek van het dossier en de beoordeling van de proef
geschieden door een commissie die bij een met redenen omklede
motivée, présente, par vacance d'emploi, deux candidats en vue de leur beslissing twee kandidaten per vacature voordraagt om door de Vlaamse
admission au stage par le Gouvernement flamand. Regering tot de proeftijd te kunnen worden toegelaten.
En vue du classement des candidats, le jury doit non seulement prendre Bij de rangschikking van de kandidaten dient de commissie niet alleen
en compte les lauréats de l'épreuve visée à l'article 22, mais rekening te houden met de geslaagden voor de bij artikel 22 bedoelde
également les membres du personnel auxquels s'appliquent des proef, doch tevens met de personeelsleden voor wie krachtens artikel
dispositions transitoires en vertu de l'article 109. 109 overgangsbepalingen van toepassing zijn.
Cette disposition énonce : Die bepaling luidt :
«

Art. 109.Par dérogation au titre II, [chapitre II,] section 4,

«

Art. 109.In afwijking van titel II, hoofdstuk II, afdeling 4,

sous-section 2, le jury visé à l'article 28 doit tenir compte dans sa onderafdeling 2 dient de commissie, bedoeld in artikel 28, bij haar
proposition des membres du personnel lauréats d'un examen d'aptitude à voordracht, eveneens de personeelsleden in aanmerking te nemen die
une fonction d'inspecteur, organisé en exécution de l'arrêté royal du laureaat zijn van een bekwaamheidsexamen voor een ambt van inspecteur
22 mars 1969 fixant le statut des membres du personnel directeur et georganiseerd ter uitvoering van het koninklijk besluit van 22 maart
enseignant, du personnel auxiliaire d'éducation, du personnel 1969 tot vaststelling van het statuut van de leden van het bestuurs-
paramédical des établissements d'enseignement gardien, primaire, en onderwijzend personeel, van het opvoedend hulppersoneel, van het
moyen, technique, artistique et normal de l'Etat, ainsi que des paramedisch personeel der inrichtingen voor kleuter-, lager,
internats dépendant de ces établissements, et des membres du service buitengewoon, middelbaar, technisch, kunst- en normaalonderwijs van de
Staat, alsmede der internaten die van deze inrichtingen afhangen en
d'inspection chargé de la surveillance de ces établissements, et des van de leden van de inspectiedienst, die belast zijn met het toezicht
membres du personnel porteurs d'un brevet de promotion d'inspecteur op deze inrichtingen en de personeelsleden, die houder zijn van een
bevorderingsbrevet van inspecteur, uitgereikt op grond van hetzelfde
délivré sur la base du même arrêté royal du 22 mars 1969 et de koninklijk besluit van 22 maart 1969 en van het koninklijk besluit van
l'arrêté royal du 7 mars 1978 relatif à l'examen pour l'obtention du 7 maart 1978 betreffende het examen tot het verkrijgen van het
certificat d'aptitude à la fonction d'inspecteur cantonal de getuigschrift van bekwaamheid voor het ambt van kantonnaal inspecteur
l'enseignement fondamental (régime néerlandais). in het basisonderwijs (nederlands taalstelsel).
Le jury se basera sur les éléments de l'examen subi antérieurement et De commissie steunt zich hierbij op de elementen van het vroeger
entendra les intéressés. » afgelegde examen en hoort de betrokkenen. »
Par conséquent, le jury doit prendre en compte les anciens lauréats et Derhalve dient de commissie rekening te houden met de vorige laureaten
évaluer à nouveau les éléments des examens antérieurs. A cet effet, il en de elementen van de vroegere examens opnieuw te evalueren. Daartoe
entend les intéressés : d'une part, les titulaires d'un brevet ne dient zij de betrokkenen te horen : enerzijds, mogen brevethouders
peuvent être soumis à un nouvel examen complémentaire ou à une épreuve niet worden onderworpen aan een nieuw bijkomend examen of bijkomende
complémentaire; d'autre part, les intéressés doivent entrer en contact proef; anderzijds, moeten de betrokkenen op een georganiseerde wijze
de façon organisée avec le jury avant que celui-ci établisse le in contact komen met de commissie vooraleer die commissie tot
classement des candidats Doc., Conseil flamand, 1990-1991, n° 519/3 et rangschikking van de kandidaten overgaat Gedr. St., Vlaamse Raad,
n° 519/4). 1990-1991, nr. 519/3 en nr. 519/4).
B.1.2. L'article 21, § 2, attaqué, du décret de la Communauté flamande B.1.2. Het bestreden artikel 21, § 2, van het decreet van de Vlaamse
du 8 juillet 1996 relatif à l'enseignement VII complète l'article 28 Gemeenschap van 8 juli 1996 betreffende het onderwijs VII vult artikel
du décret du 17 juillet 1991 par les alinéas 3, 4 et 5. Cet article 28 van het decreet van 17 juli 1991 aan met een derde, vierde en
dispose actuellement : vijfde lid. Dat artikel luidt thans :
« L'appréciation de l'épreuve et du dossier visé aux articles 22, « De beoordeling van de proef en van het in de artikelen 22, tweede
deuxième alinéa, 6°, et 23, deuxième alinéa, 5°, est confiée à un jury dont le Gouvernement flamand détermine la composition et le fonctionnement. Le jury prend une décision collégiale et présente 2 candidats par vacance d'emploi dans un ordre de valeur motivé. A parité des voix, la voix du président est prépondérante. Par dérogation à l'alinéa 2 du présent article, le jury peut présenter au Gouvernement flamand, pour la fonction d'inspecteur de l'enseignement fondamental, une liste de candidats qui arrivent en ordre utile afin d'être proposés, pendant une période de quatre ans à lid, 6°, en 23, tweede lid, 5°, bedoelde dossier geschiedt door een commissie, waarvan de Vlaamse regering de samenstelling en de werkwijze bepaalt. De commissie draagt, bij een met redenen omklede beslissing, twee kandidaten voor per vacature in volgorde van hun bekwaamheid. De commissie beslist collegiaal. Bij staking van stemmen beslist de voorzitter. In afwijking van het tweede lid van dit artikel kan de commissie voor het ambt van inspecteur basisonderwijs een lijst van kandidaten aan de Vlaamse regering voorleggen, die gedurende een periode van vier jaar, te rekenen vanaf de datum van het afsluiten van de werkzaamheden van
compter de la date de clôture des travaux du jury, pour l'admission au de commissie, in aanmerking komen om voorgedragen te worden voor de
stage. Les candidats sont classés par le jury selon un ordre de valeur. Le jury prend une décision collégiale. En cas de parité des voix, la voix du président est prépondérante. Par dérogation à l'alinéa 2 du présent article, l'inspecteur général de l'enseignement fondamental présente deux candidats par vacance d'emploi, classés dans l'ordre de la liste précitée et suivant la règle de la parité, pour les vacances ouvertes après la clôture des travaux du jury et avant la fin de la période déterminée par l'alinéa 3. toelating tot de proeftijd. De kandidaten worden door deze commissie gerangschikt in volgorde van hun bekwaamheid. De commissie beslist collegiaal. Bij staking van stemmen beslist de voorzitter. In afwijking van het tweede lid van dit artikel, draagt de inspecteur-generaal basisonderwijs, bij vacatures die ontstaan na beëindiging van de werkzaamheden van de commissie en binnen de in het derde lid vermelde periode, in de volgorde van de hiervoor vermelde lijst en rekening houdend met de pariteit, per vacature twee kandidaten voor. Indien een kandidaat door de Vlaamse regering wordt toegelaten tot de
Le candidat qui est admis au stage par le Gouvernement flamand est proeftijd, wordt deze kandidaat van de lijst geschrapt. Bij het
rayé de la liste. Les candidats de la liste précédente qui ont voorleggen van een volgende lijst, komen de nog rechthebbende
conservé leurs droits, sont retenus par priorité pour être proposés kandidaten uit de vorige lijst, eerst in aanmerking om voorgedragen te
lors de la présentation d'une nouvelle liste. » worden. »
La nouvelle réglementation ne prévoit pas de mesures transitoires pour De nieuwe regeling voorziet niet in overgangsmaatregelen ten gunste
ceux qui avaient réussi l'épreuve visée à l'article 22 avant l'entrée van diegenen die slaagden voor de bij artikel 22 bedoelde proef vóór
en vigueur du décret du 8 juillet 1996. de inwerkingtreding van het decreet van 8 juli 1996.
B.1.3. Selon les travaux préparatoires, la disposition entreprise vise B.1.3. Luidens de parlementaire voorbereiding strekt de bestreden
à constituer, par le biais de l'épreuve, une réserve de recrutement bepaling ertoe, met de proef, voor de toegang tot een ambt van
pour l'accès à la fonction d'inspecteur de l'enseignement fondamental, inspecteur basisonderwijs, een wervingsreserve aan te leggen, zodat
afin de limiter dans une large mesure l'organisation répétée het veelvuldig inrichten van proeven in ruime mate wordt beperkt. De
inspecteur-generaal is gemachtigd om, bij het ontstaan van vacatures
d'épreuves. L'inspecteur général est habilité à présenter, en cas de na het beëindigen van de werkzaamheden van de commissie, per vacature
vacances d'emploi après la clôture des travaux du jury, deux candidats twee kandidaten voor te dragen met inachtneming van de door de
par emploi vacant dans le respect de l'ordre établi par le jury, afin commissie vastgestelde volgorde, zodat wordt voorkomen dat de
d'éviter que celui-ci ne doive se réunir pour chaque présentation. La commissie voor elke voordracht dient samen te komen. De bestreden
disposition entreprise permet que les lauréats de l'épreuve organisée bepaling biedt de mogelijkheid dat geslaagden voor de proef uit een
en vue d'une réserve de recrutement antérieure conservent durant vorige wervingsreserve, binnen een termijn van vier jaar hun rechten
quatre ans leur droit d'être présentés, même si une nouvelle réserve tot voordracht niet verliezen, zelfs indien er inmiddels een nieuwe
de recrutement était constituée dans l'intervalle Doc., Parlement aanwervingsreserve zou zijn aangelegd Gedr. St., Vlaams Parlement,
flamand, 1995-1996, n° 310/1, p. 9). 1995-1996, nr. 310/1, p. 9).
Quant à l'intérêt de la partie requérante Ten aanzien van het belang van de verzoekende partij
B.2.1. Le Gouvernement flamand conteste l'intérêt de la partie B.2.1. De Vlaamse Regering betwist het belang van de verzoekende
requérante du fait que son statut, sous le régime originaire du décret partij omdat de rechtspositie van de verzoekster onder het
relatif à l'inspection, n'était pas celui de « lauréate », mais bien oorspronkelijke stelsel van het inspectiedecreet niet die van «
de « classée », ce qui veut dire « présentée » au sens de l'article geslaagde » was, doch die van « gerangschikte », dit wil zeggen, van «
voorgedragene » in de zin van artikel 28, tweede lid, van het decreet
28, alinéa 2, du décret du 17 juillet 1991. La présentation de la van 17 juli 1991. Aan de voordracht van de persoon die niet door de
personne que le ministre n'admet pas au stage n'est assortie d'aucun Minister tot de proeftijd is toegelaten, is geen rechtsgevolg
effet juridique. verbonden.
Le Gouvernement flamand ajoute que la requérante ne saurait invoquer Volgens de Vlaamse Regering kan verzoekster geen rechtens vereist
l'intérêt requis en droit, dès lors que, d'une part, elle n'a pas belang aanvoeren, nu zij, enerzijds, het intrekkingsbesluit met
contesté devant le Conseil d'Etat l'arrêté de retrait concernant son betrekking tot haar toelating tot de proeftijd niet heeft betwist voor
admission au stage et que, d'autre part, elle ne fait état d'aucune de Raad van State en, anderzijds, geen rechtens ongeoorloofd
distinction illicite par rapport aux candidats présentés sous l'empire onderscheid aanvoert met de voorgedragenen onder het aangevulde
du régime complété du décret relatif à l'inspection ou par rapport à stelsel van het inspectiedecreet of met hen die voorkomen op de in dat
ceux qui figurent sur la liste visée dans ce régime complété. aangevulde stelsel bedoelde lijst.
B.2.2. La disposition litigieuse détermine la manière dont est B.2.2. De bestreden bepaling stelt de wijze vast waarop, in afwijking
établie, par dérogation au système applicable jusqu'à son entrée en van de tot de inwerkingtreding ervan geldende regeling, de lijst wordt
vigueur, la liste des candidats qui entrent en ligne de compte pour vastgesteld van kandidaten die in aanmerking komen om voorgedragen te
être présentés en vue de l'admission au stage en tant qu'inspecteur de worden voor toelating tot de proeftijd als inspecteur basisonderwijs.
l'enseignement fondamental. Il est en outre prévu un régime de réserve Tevens wordt voorzien in een stelsel van wervingsreserve op basis van
de recrutement basé sur le classement par ordre d'aptitude, établi par de door de bevoegde commissie vastgestelde rangschikking in volgorde
le jury compétent, classement qui est déterminé par l'épreuve van bekwaamheid, die wordt bepaald door de proef die met toepassing
organisée en application des articles 22 et 27 du décret du 17 juillet van de artikelen 22 en 27 van het decreet van 17 juli 1991 wordt
1991. georganiseerd.
La disposition entreprise a pour conséquence que la requérante, qui Door de bestreden bepaling wordt de verzoekster, die in het voorjaar
avait réussi au printemps de 1994 l'épreuve en question et qui avait van 1994 was geslaagd voor de bedoelde proef en door de commissie werd
été classée par le jury en vue de l'admission au stage, mais qui gerangschikt met het oog op toelating tot de proeftijd doch vóór de
n'était pas encore admise au stage de façon définitive par arrêté inwerkingtreding van de bestreden bepaling nog niet op definitieve
ministériel avant l'entrée en vigueur de la disposition litigieuse, se wijze bij ministerieel besluit tot de proeftijd was toegelaten,
voit contrainte de participer à nouveau à des épreuves identiques. verplicht opnieuw deel te nemen aan identieke proeven.
Il s'ensuit qu'elle est susceptible d'être directement et Bijgevolg kan de verzoekende partij rechtstreeks en ongunstig in haar
défavorablement affectée dans sa situation par la disposition situatie worden geraakt door de bestreden bepaling.
entreprise. B.2.3. L'exception d'irrecevabilité tirée du défaut d'intérêt est B.2.3. De exceptie van niet-ontvankelijkheid wegens gemis aan belang
rejetée. wordt verworpen.
Quant au fond Ten gronde
B.3. La partie requérante dénonce la violation des articles 10 et 11 B.3. De verzoekende partij voert de schending aan van de artikelen 10
de la Constitution par l'article 21, § 2, du décret du 8 juillet 1996 en 11 van de Grondwet door artikel 21, § 2, van het decreet van 8 juli
1996 doordat niet is voorzien in een overgangsbepaling ten voordele
en ce que celui-ci ne prévoit aucune disposition transitoire pour les van de kandidaten die geslaagd waren onder de gelding van het decreet
candidats ayant réussi l'examen sous l'empire du décret du 17 juillet van 17 juli 1991, terwijl ten voordele van de kandidaten (laureaten en
1991, alors que les candidats (lauréats et titulaires d'un brevet) qui
avaient réussi l'examen avant l'entrée en vigueur de ce dernier décret brevethouders) die geslaagd waren vóór de inwerkingtreding van dat
bénéficiaient d'une disposition transitoire figurant à l'article 109 laatste decreet, in artikel 109 van het decreet van 17 juli 1991 wel
du décret du 17 juillet 1991. was voorzien in een overgangsbepaling.
B.4.1. Le Gouvernement flamand soutient que la situation juridique des B.4.1. De Vlaamse Regering voert aan dat de rechtssituatie van de «
candidats « présentés » sous l'empire du décret du 17 juillet 1991 voorgedragenen » onder het stelsel van het decreet van 17 juli 1991
n'est pas comparable au statut des lauréats de l'examen d'aptitude et niet vergelijkbaar is met de rechtspositie van de laureaten van het
des détenteurs d'un brevet de promotion d'inspecteur, visé à l'article bekwaamheidsexamen en de houders van een bevorderingsbrevet van
109 du décret précité, parce que le constat d'aptitude de l'époque inspecteur, bedoeld in artikel 109 van voormeld decreet, omdat de
était illimité dans le temps. aldus vastgestelde bekwaamheid een onbeperkte gelding in de tijd had.
B.4.2. La Cour constate que le régime transitoire de l'article 109 du B.4.2. Het Hof stelt vast dat de overgangsregeling in artikel 109 van
décret du 17 juillet 1991 prévoyait uniquement que « le jury visé à het decreet van 17 juli 1991 slechts voorschreef dat « de commissie,
l'article 28 doit tenir compte dans sa proposition des membres du bedoeld in artikel 28, bij haar voordracht, eveneens de
personnel » lauréats d'un examen d'aptitude ou qui étaient détenteurs personeelsleden in aanmerking [diende] te nemen » die laureaat waren
du brevet de promotion d'inspecteur.
Formulée de la sorte, cette disposition transitoire n'accordait aux van het bekwaamheidsexamen of houders waren van het bevorderingsbrevet
membres du personnel concernés qu'une dispense de l'épreuve visée à van inspecteur. Aldus geformuleerd bood die overgangsbepaling aan de betrokken
l'article 22 du décret, en sorte qu'il peut être admis que les personeelsleden slechts vrijstelling van de in artikel 22 van het
lauréats de l'épreuve visée à l'article 22 et les membres du personnel decreet bedoelde proef, zodat mag worden aangenomen dat de geslaagden
dispensés par l'article 109 ont été considérés par le législateur voor de bij artikel 22 bedoelde proef en de bij artikel 109
décrétal de 1991 comme disposant d'une aptitude comparable pour être présentés en vue de l'admission au stage comme inspecteur de l'enseignement fondamental. L'argument de non-comparabilité des catégories concernées de membres du personnel, soulevé par le Gouvernement flamand, ne peut être retenu. B.5. Si le législateur décrétal estime qu'un changement de politique s'impose d'urgence, il peut décider de lui donner un effet immédiat et il n'est en principe pas obligé de prévoir un régime transitoire. vrijgestelde personeelsleden door de decreetgever van 1991 werden geacht over een vergelijkbare bekwaamheid te beschikken om voorgedragen te worden voor toelating tot de proeftijd als inspecteur basisonderwijs. Het door de Vlaamse Regering aangevoerde argument van niet-vergelijkbaarheid van de betrokken categorieën van personeelsleden kan niet worden aangenomen. B.5. Indien de decreetgever een beleidswijziging dringend noodzakelijk acht, vermag hij te oordelen dat die beleidswijziging met onmiddellijke ingang moet worden doorgevoerd en is hij in beginsel
D'une manière générale, les pouvoirs publics doivent d'ailleurs niet verplicht in een overgangsregeling te voorzien. In het algemeen
pouvoir adapter leur politique aux circonstances changeantes de overigens moet de overheid haar beleid kunnen aanpassen aan de
l'intérêt général. Tout changement de politique destiné à faire face à wisselende omstandigheden van het algemeen belang. Elke dringende
une nécessité urgente deviendrait impossible si l'on partait du beleidswijziging zou onmogelijk zijn, mocht men aannemen dat de
principe que les articles 10 et 11 de la Constitution exigent que le artikelen 10 en 11 van de Grondwet vereisen dat men het vroegere
régime antérieur soit maintenu pendant une période déterminée. stelsel gedurende een bepaalde periode alsnog moet handhaven.
Lorsqu'à l'époque de l'adoption d'un décret, comme en l'espèce le Wanneer de decreetgever bij het aannemen van een decreet, zoals te
décret du 17 juillet 1991, le législateur décrétal a prévu un régime dezen het decreet van 17 juli 1991, heeft voorzien in een
transitoire, il ne peut toutefois, lorsqu'il estime devoir procéder à overgangsregeling, kan hij, wanneer hij meent te moeten overgaan tot
une modification décrétale, se prévaloir de sa liberté d'action een decreetswijziging, zich evenwel niet beroepen op de voormelde
précitée pour édicter, sur le plan des mesures transitoires, un régime beleidsvrijheid om, op het vlak van de overgangsmaatregelen, een
qui ne résisterait pas à un contrôle au regard des articles 10 et 11 regeling uit te werken die de toets aan de artikelen 10 en 11 van de
Grondwet niet kan doorstaan.
de la Constitution. B.6.1. Het Hof stelt vast dat, op grond van de thans geldende
B.6.1. La Cour constate qu'en vertu des dispositions actuellement en bepalingen van het decreet, een verschil in behandeling bestaat
vigueur du décret, il existe une différence de traitement entre, d'une tussen, enerzijds, de laureaten van het bekwaamheidsexamen en de
part, les lauréats de l'examen d'aptitude et les titulaires du brevet houders van het brevet van inspecteur, bedoeld in artikel 109 van het
d'inspecteur visés à l'article 109 du décret du 17 juillet 1991 et, decreet van 17 juli 1991, en, anderzijds, de geslaagden voor de bij de
d'autre part, les lauréats des épreuves visées aux articles 22 et 27 artikelen 22 en 27 van dat decreet bedoelde proeven.
de ce décret. B.6.2. Comme l'observe le Gouvernement flamand, il existe entre les B.6.2. Zoals de Vlaamse Regering opmerkt, bestaat tussen beide
deux catégories de personnes une distinction qui repose sur un critère categorieën van personen een onderscheid dat op een objectief
objectif, étant donné que l'aptitude des bénéficiaires du régime criterium berust, vermits de bekwaamheid van de begunstigden van de
transitoire prévu à l'article 109 était constatée indépendamment de overgangsregeling in artikel 109 was vastgesteld los van iedere
toute procédure de sélection ou vacance d'emploi et que ce constat selectieprocedure of vacature en een onbeperkte gelding in de tijd
d'aptitude était illimité dans le temps. had.
B.6.3. Le législateur décrétal pouvait partir du principe que B.6.3. De decreetgever vermocht ervan uit te gaan dat de bekwaamheid
l'aptitude des bénéficiaires du régime transitoire visé à l'article
109 a été constatée d'une autre façon que l'aptitude constatée à la van de begunstigden van de overgangsregeling in artikel 109 op een
suite des épreuves visées aux articles 22 et 27.
La différence de traitement qui en découle, et qui avait pour effet andere wijze is vastgesteld dan de bekwaamheid vastgesteld in de bij
que les lauréats des épreuves visées aux articles 22 et 27 ne de artikelen 22 en 27 bedoelde proeven.
disposaient que d'un certificat d'aptitude limité dans le temps et Het daaruit voortvloeiende verschil in behandeling, dat erop neerkwam
devaient par conséquent, à défaut d'une réserve de recrutement dat de geslaagden voor de in de artikelen 22 en 27 bedoelde proeven
quelconque, à chaque fois se présenter à nouveau à ces épreuves, peut slechts over een in de tijd beperkte titel van hun bekwaamheid
se justifier par le fait que le législateur décrétal a opté pour un beschikten en zich dienvolgens, bij ontstentenis van enige
wervingsreserve, telkens opnieuw voor die proef dienden aan te melden,
nouveau mode de recrutement et que les bénéficiaires visés à l'article kan worden verantwoord door de vaststelling dat de decreetgever heeft
109 pouvaient nourrir des attentes légitimes sur la base des droits geopteerd voor een nieuwe wijze van aanwerving en de in artikel 109
bedoelde begunstigden vermochten legitieme verwachtingen te koesteren
acquis avant l'entrée en vigueur du décret du 17 juillet 1991. op grond van de vóór de inwerkingtreding van het decreet van 17 juli
1991 verkregen rechten.
B.7.1. La disposition entreprise a toutefois instauré un régime B.7.1. De bestreden bepaling voert evenwel een aanvullende regeling in
complémentaire qui vise désormais à prolonger la validité de la die erop gericht is van dan af de geldigheid van het slagen voor de
réussite aux épreuves visées aux articles 22 et 27, dès lors que le bij de artikelen 22 en 27 bedoelde proeven in de tijd te verlengen, nu
jury, par dérogation à l'alinéa 2 de l'article 28, peut, pour la de commissie, in afwijking van het tweede lid van artikel 28, voor het
fonction d'inspecteur de l'enseignement fondamental, présenter au ambt van inspecteur basisonderwijs een lijst van kandidaten aan de
Vlaamse Regering kan voorleggen, die gedurende een periode van vier
Gouvernement flamand une liste de candidats qui, durant une période de jaar, te rekenen vanaf de datum van het afsluiten van de werkzaamheden
quatre ans à compter de la date de clôture des travaux du jury, van de commissie, in aanmerking komen om voorgedragen te worden voor
entreront en ligne de compte pour être présentés en vue de l'admission au stage. de toelating tot de proeftijd.
Ainsi, les candidats ayant réussi l'épreuve visée aux articles 22 et
27 entrent en ligne de compte, pour une période d'au moins quatre ans, Aldus komen de voor de bij de artikelen 22 en 27 bedoelde proef
pour être présentés sur pied d'égalité avec les membres du personnel geslaagde kandidaten voor een periode van minimaal vier jaar in
visés à l'article 109 en vue de l'admission au stage, alors que ce droit est refusé à ceux qui ont réussi des épreuves identiques avant l'entrée en vigueur de la disposition décrétale entreprise. B.7.2. A la lumière des objectifs mentionnés en B.1.3 de la disposition décrétale entreprise, ce traitement distinct n'est pas susceptible de justification objective et raisonnable. Le fait que de telles épreuves aient été organisées à l'époque à la suite de vacances d'emploi n'enlève rien à leur valeur intrinsèque pour déterminer l'aptitude des lauréats en tant que candidats inspecteurs de l'enseignement fondamental, si bien que les circonstances particulières, évoquées par le Gouvernement flamand, dans lesquelles ces épreuves ont été organisées ne sauraient constituer un critère pertinent susceptible de justifier la distinction établie. En effet, comme le Gouvernement flamand le déclare lui-même, le aanmerking om op voet van gelijkheid met de in artikel 109 bedoelde personeelsleden voorgedragen te worden voor de toelating tot de proeftijd, terwijl dat recht niet wordt verleend aan diegenen die slaagden voor identieke proeven vóór de inwerkingtreding van de bestreden decreetsbepaling. B.7.2. In het licht van de in B.1.3 vermelde doelstellingen van de bestreden decreetsbepaling kan voor die verschillende behandeling geen objectieve en redelijke verantwoording worden gevonden. Dat dergelijke proeven eertijds werden georganiseerd naar aanleiding van ontstane vacatures, kan geen afbreuk doen aan de intrinsieke waarde ervan om de bekwaamheid van de geslaagden als kandidaat-inspecteur basisonderwijs vast te stellen, zodat de bijzondere omstandigheid waarin dergelijke proeven werden georganiseerd, waarnaar de Vlaamse Regering verwijst, geen pertinent criterium kan zijn om het gemaakte onderscheid te verantwoorden. Zoals de Vlaamse Regering immers zelf poneert, wordt de regeling van
système des épreuves visées aux articles 22 et 27 est simplement de in de artikelen 22 en 27 bedoelde proeven slechts aangevuld doch
complété, mais pas modifié quant à son contenu, en sorte qu'il doit niet inhoudelijk gewijzigd, zodat dient te worden aangenomen dat de
être admis que les membres du personnel qui ont réussi ces épreuves personeelsleden die voor die proeven slaagden vóór de inwerkingtreding
avant l'entrée en vigueur de la disposition entreprise remplissaient van de bestreden bepaling, voldeden aan dezelfde bekwaamheidsvereisten
les mêmes conditions d'aptitude que ceux qui ont depuis lors réussi
des épreuves identiques et qui aujourd'hui entrent en ligne de compte, als diegenen die sedertdien voor identieke proeven slaagden en thans,
de même que les membres du personnel visés à l'article 109, pour être met de in artikel 109 bedoelde personeelsleden, in aanmerking komen om
présentés en vue de l'admission au stage. voorgedragen te worden voor toelating tot de proeftijd.
B.7.3. En n'accordant pas aux membres du personnel ayant réussi les
épreuves visées aux articles 22 et 27 avant l'entrée en vigueur de la B.7.3. Door aan de voor de bij de artikelen 22 en 27 bedoelde proeven
disposition décrétale entreprise les mêmes droits que ceux dont vóór de inwerkingtreding van de bestreden decreetsbepaling geslaagde
bénéficient les membres du personnel ayant la qualité de lauréat personeelsleden niet dezelfde rechten te verlenen als die waarover de
depuis l'entrée en vigueur de l'article 21, § 2, du décret du 8 sedert de inwerkingtreding van artikel 21, § 2, van het decreet van 8
juli 1996 geslaagde personeelsleden beschikken, heeft de decreetgever
juillet 1996, le législateur décrétal a pris une mesure qui n'est pas een maatregel genomen die niet bestaanbaar is met de artikelen 10 en
compatible avec les articles 10 et 11 de la Constitution. 11 van de Grondwet.
Le moyen est fondé. Het middel is gegrond.
Par ces motifs, Om die redenen,
la Cour het Hof
annule l'article 21, § 2, du décret de la Communauté flamande du 8 vernietigt artikel 21, § 2, van het decreet van de Vlaamse Gemeenschap
juillet 1996 relatif à l'enseignement VII en ce qu'il n'accorde pas van 8 juli 1996 betreffende het onderwijs VII, in zoverre aan de voor
aux membres du personnel ayant réussi avant son entrée en vigueur les épreuves visées aux articles 22 et 27 les mêmes droits que ceux dont bénéficient les membres du personnel ayant la qualité de lauréat depuis cette entrée en vigueur. Ainsi prononcé en langue néerlandaise, en langue française et en langue allemande, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage, à l'audience publique du 10 mars 1998. Le président, L. De Grève. Le greffier, de bij de artikelen 22 en 27 bedoelde proeven vóór de inwerkingtreding ervan geslaagde personeelsleden niet dezelfde rechten worden verleend als die waarover de sedert die inwerkingtreding geslaagde personeelsleden beschikken. Aldus uitgesproken in het Nederlands, het Frans en het Duits, overeenkomstig artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof, op de openbare terechtzitting van 10 maart 1998. De voorzitter, L. De Grève. De griffier,
L. Potoms. L. Potoms.
^