Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêt De La Cour Constitutionelle du --
← Retour vers "Arrêt n° 18/98 du 18 février 1998 Numéro du rôle : 1050 En cause : le recours en annulation des articles 23, 30 et 49 de la loi du 26 juillet 1996 portant (...)"
Arrêt n° 18/98 du 18 février 1998 Numéro du rôle : 1050 En cause : le recours en annulation des articles 23, 30 et 49 de la loi du 26 juillet 1996 portant (...) Arrest nr. 18/98 van 18 februari 1998 Rolnummer 1050 In zake : het beroep tot vernietiging van de artikelen 23, 30 en 49 van de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de wette Het Arbitragehof, samengesteld uit de voorzitters L. De Grève en M. Melchior, en de rechters H. (...)
COUR D'ARBITRAGE ARBITRAGEHOF
Arrêt n° 18/98 du 18 février 1998 Arrest nr. 18/98 van 18 februari 1998
Numéro du rôle : 1050 Rolnummer 1050
En cause : le recours en annulation des articles 23, 30 et 49 de la In zake : het beroep tot vernietiging van de artikelen 23, 30 en 49
loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et van de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale zekerheid
assurant la viabilité des régimes légaux des pensions et de l'article en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke
pensioenstelsels en van artikel 3, § 1, 2° en 5°, en § 2, eerste lid,
3, § 1er, 2° et 5°, et § 2, alinéa 1er, de la loi du 26 juillet 1996 van de wet van 26 juli 1996 strekkende tot realisatie van de
visant à réaliser les conditions budgétaires de la participation de la budgettaire voorwaarden tot deelname van België aan de Europese
Belgique à l'Union économique et monétaire européenne, introduit par L. Nussbaum et autres. Economische en Monetaire Unie, ingesteld door L. Nussbaum en anderen.
La Cour d'arbitrage, Het Arbitragehof,
composée des présidents L. De Grève et M. Melchior, et des juges H. samengesteld uit de voorzitters L. De Grève en M. Melchior, en de
Boel, L. François, P. Martens, J. Delruelle, G. De Baets, E. Cerexhe, rechters H. Boel, L. François, P. Martens, J. Delruelle, G. De Baets,
H. Coremans, A. Arts, R. Henneuse et M. Bossuyt, assistée du greffier E. Cerexhe, H. Coremans, A. Arts, R. Henneuse en M. Bossuyt,
L. Potoms, présidée par le président L. De Grève, bijgestaan door de griffier L. Potoms, onder voorzitterschap van voorzitter L. De Grève,
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : wijst na beraad het volgende arrest :
I. Objet du recours I. Onderwerp van het beroep
Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 3 Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 3 februari
février 1997 et parvenue au greffe le 4 février 1997, L. Nussbaum, 1997 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 4
demeurant à 4217 Héron, rue de la Fontaine 7 A, J. Michaux, demeurant februari 1997, hebben L. Nussbaum, wonende te 4217 Héron, rue de la
à 3800 Saint-Trond, Fabriekstraat 66, M. Liesenborghs, demeurant à Fontaine 7 A, J. Michaux, wonende te 3800 Sint-Truiden, Fabriekstraat
2845 Niel, Boomsestraat 279, et M. Debie, demeurant à 8710 Wielsbeke, 66, M. Liesenborghs, wonende te 2845 Niel, Boomsestraat 279, en M.
Abeelestraat 26 B, ont introduit un recours en annulation des articles Debie, wonende te 8710 Wielsbeke, Abeelestraat 26 B, beroep tot
23, 30 et 49 de la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la vernietiging ingesteld van de artikelen 23, 30 en 49 van de wet van 26
sécurité sociale et assurant la viabilité des régimes légaux des juli 1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring
pensions et de l'article 3, § 1er, 2° et 5°, et § 2, alinéa 1er, de la van de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels en van artikel
loi du 26 juillet 1996 visant à réaliser les conditions budgétaires de 3, § 1, 2° en 5°, en § 2, eerste lid, van de wet van 26 juli 1996
la participation de la Belgique à l'Union économique et monétaire strekkende tot realisatie van de budgettaire voorwaarden tot deelname
van België aan de Europese Economische en Monetaire Unie
européenne (publiées au Moniteur belge du 1er août 1996). (bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 1 augustus 1996).
II. La procédure II. De rechtspleging
Par ordonnance du 4 février 1997, le président en exercice a désigné Bij beschikking van 4 februari 1997 heeft de voorzitter in functie de
les juges du siège conformément aux articles 58 et 59 de la loi rechters van de zetel aangewezen overeenkomstig de artikelen 58 en 59
spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage. van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof.
Les juges-rapporteurs ont estimé n'y avoir lieu de faire application De rechters-verslaggevers hebben geoordeeld dat er geen aanleiding was
des articles 71 ou 72 de la loi organique. om artikel 71 of 72 van de organieke wet toe te passen.
Par ordonnance du 12 février 1997, la Cour a décidé que l'instruction Bij beschikking van 12 februari 1997 heeft het Hof beslist dat het
aurait lieu en néerlandais. onderzoek in het Nederlands wordt gevoerd.
Le recours a été notifié conformément à l'article 76 de la loi Van het beroep is kennisgegeven overeenkomstig artikel 76 van de
organique, par lettres recommandées à la poste le 19 février 1997. organieke wet bij op 19 februari 1997 ter post aangetekende brieven.
L'avis prescrit par l'article 74 de la loi organique a été publié au Het bij artikel 74 van de organieke wet voorgeschreven bericht is
Moniteur belge du 22 février 1997. bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 22 februari 1997.
Le Conseil des ministres, rue de la Loi 16, 1000 Bruxelles, a De Ministerraad, Wetstraat 16, 1000 Brussel, heeft een memorie
introduit un mémoire par lettre recommandée à la poste le 3 avril ingediend bij op 3 april 1997 ter post aangetekende brief.
1997. Ce mémoire a été notifié conformément à l'article 89 de la loi Van die memorie is kennisgegeven overeenkomstig artikel 89 van de
organique, par lettre recommandée à la poste le 17 avril 1997. organieke wet bij op 17 april 1997 ter post aangetekende brief.
Les parties requérantes ont introduit un mémoire en réponse, par De verzoekende partijen hebben een memorie van antwoord ingediend bij
lettre recommandée à la poste le 5 mai 1997. op 5 mei 1997 ter post aangetekende brief.
Par ordonnances des 25 juin 1997 et 22 janvier 1998, la Cour a prorogé Bij beschikkingen van 25 juni 1997 en 22 januari 1998 heeft het Hof de
termijn waarbinnen het arrest moet worden gewezen, verlengd tot
respectivement jusqu'aux 3 février 1998 et 3 août 1998 le délai dans respectievelijk 3 februari 1998 en 3 augustus 1998.
lequel l'arrêt doit être rendu.
Par ordonnance du 9 juillet 1997, la Cour a déclaré l'affaire en état Bij beschikking van 9 juli 1997 heeft het Hof de zaak in gereedheid
et fixé l'audience au 14 octobre 1997. verklaard en de dag van de terechtzitting bepaald op 14 oktober 1997.
Cette ordonnance a été notifiée aux parties ainsi qu'à leurs avocats, Van die beschikking is kennisgegeven aan de partijen en hun advocaten
par lettres recommandées à la poste le 10 juillet 1997. bij op 10 juli 1997 ter post aangetekende brieven.
A l'audience publique du 14 octobre 1997, à laquelle le président M. Op de openbare terechtzitting van 14 oktober 1997, alwaar voorzitter
Melchior, légalement empêché, était remplacé par le juge L. François : M. Melchior, wettig verhinderd, was vervangen door rechter L. François :
- ont comparu : - zijn verschenen :
. Me P. Vande Casteele, avocat au barreau de Bruxelles, pour les . Mr. P. Vande Casteele, advocaat bij de balie te Brussel, voor de
parties requérantes; verzoekende partijen;
. Me P. Peeters, avocat au barreau de Bruxelles, pour le Conseil des . Mr. P. Peeters, advocaat bij de balie te Brussel, voor de
ministres; Ministerraad;
- les juges-rapporteurs H. Boel et E. Cerexhe ont fait rapport; - hebben de rechters-verslaggevers H. Boel en E. Cerexhe verslag
uitgebracht;
- les avocats précités ont été entendus; - zijn de voornoemde advocaten gehoord;
- l'affaire a été mise en délibéré. - is de zaak in beraad genomen.
Par ordonnance du 12 novembre 1997, le juge faisant fonction de Bij beschikking van 12 november 1997 heeft rechter L. François,
président, L. François, a soumis l'affaire à la Cour réunie en séance waarnemend voorzitter, de zaak voorgelegd aan het Hof in voltallige
plénière. zitting.
Par ordonnance du 25 novembre 1997, la Cour a réouvert les débats et Bij beschikking van 25 november 1997 heeft het Hof de heropening van
fixé l'audience au 17 décembre 1997. de debatten bevolen en de dag van de terechtzitting bepaald op 17
december 1997.
Cette ordonnance a été notifiée aux parties ainsi qu'à leurs avocats, Van die beschikking is kennisgegeven aan de partijen en hun advocaten
par lettres recommandées à la poste le 26 novembre 1997. bij op 26 november 1997 ter post aangetekende brieven.
A l'audience publique du 17 décembre 1997 : Op de openbare terechtzitting van 17 december 1997 :
- ont comparu : - zijn verschenen :
. Me P. Vande Casteele, avocat au barreau de Bruxelles, pour les . Mr. P. Vande Casteele, advocaat bij de balie te Brussel, voor de
parties requérantes; verzoekende partijen;
. Me P. Peeters, avocat au barreau de Bruxelles, pour le Conseil des . Mr. P. Peeters, advocaat bij de balie te Brussel, voor de
ministres; Ministerraad;
- les juges-rapporteurs H. Boel et E. Cerexhe ont fait rapport; - hebben de rechters-verslaggevers H. Boel en E. Cerexhe verslag
uitgebracht;
- les avocats précités ont été entendus; - zijn de voornoemde advocaten gehoord;
- l'affaire a été mise en délibéré. - is de zaak in beraad genomen.
La procédure s'est déroulée conformément aux articles 62 et suivants De rechtspleging is gevoerd overeenkomstig de artikelen 62 en volgende
de la loi organique, relatifs à l'emploi des langues devant la Cour. van de organieke wet, die betrekking hebben op het gebruik van de talen voor het Hof.
III. Objet des dispositions en cause III. Onderwerp van de in het geding zijnde bepalingen
Les articles 23, 30, 49 et 51 de la loi du 26 juillet 1996 portant De artikelen 23, 30, 49 en 51 van de wet van 26 juli 1996 tot
modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité des modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de
régimes légaux des pensions disposent : leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels bepalen :
«

Art. 23.En vue de gérer efficacement les opérations financières de

«

Art. 23.Met het oog op een doeltreffend beheer van de financiële

l'ensemble des régimes et secteurs du statut social des travailleurs verrichtingen van het geheel van de stelsels en sectoren van het
indépendants, le Roi peut prendre, par arrêté délibéré en Conseil des sociaal statuut der zelfstandigen, kan de Koning, bij een in
ministres, toutes les mesures utiles afin de permettre à l'Institut Ministerraad overlegd besluit, alle nuttige maatregelen nemen om het
national d'assurances sociales pour travailleurs indépendants de mener Rijksinstituut voor de sociale verzekeringen der zelfstandigen in
une gestion financière globale et, plus particulièrement, de staat te stellen om een globaal financieel beheer te voeren en,
déterminer les compétences du Comité général de gestion du statut inzonderheid, de bevoegdheden van het Algemeen Beheerscomité voor het
social pour travailleurs indépendants. » sociaal statuut van de zelfstandigen vast te stellen. »
«

Art. 30.Le Roi peut, par arrêté délibéré en Conseil des ministres,

«

Art. 30.De Koning kan, bij een in Ministerraad overlegd besluit, de

simplifier et harmoniser les règles relatives à l'assujettissement et regelen inzake verzekerings- en bijdrageplicht vereenvoudigen en
à l'obligation de cotiser de manière à garantir une application harmoniseren om een eenvormige toepassing van het sociaal statuut der
uniforme du statut social des travailleurs indépendants. » zelfstandigen te waarborgen. »
«

Art. 49.Les arrêtés pris en vertu des articles 6 et 9 et des Titres

«

Art. 49.De besluiten genomen krachtens de artikelen 6, 9 en de

III à X de la présente loi peuvent abroger, compléter, modifier ou Titels III tot en met X van deze wet kunnen de van kracht zijnde
remplacer les dispositions légales en vigueur. » wettelijke bepalingen opheffen, aanvullen, wijzigen of vervangen. »
«

Art. 51.§ 1er. L'habilitation conférée au Roi par les Titres III à

«

Art. 51.§ 1. De opdracht aan de Koning toevertrouwd door de Titels

IX et X, chapitre III, expire le 30 avril 1997. Les arrêtés pris en III tot en met IX en X, Hoofdstuk III, verstrijkt op 30 april 1997. De
vertu de ces titres cessent de produire leurs effets à la fin du besluiten genomen krachtens deze Titels houden op uitwerking te hebben
sixième mois qui suit leur entrée en vigueur, s'ils n'ont pas été op het einde van de zesde maand volgend op hun inwerkingtreding,
confirmés par la loi avant cette date, et en tout cas, le 31 décembre tenzij zij, voor die dag en in ieder geval, ten laatste op 31 december
1997 au plus tard. 1997 bij wet zijn bekrachtigd.
Les arrêtés pris en vertu des articles 6, 9 et du Titre X, chapitres De besluiten genomen krachtens de artikelen 6, 9 en Titel X, hoofdstuk
Ier et II, et du Titre XI, cessent de produire leurs effets à la fin I en II, en Titel XI, houden op uitwerking te hebben op het einde van
du sixième mois qui suit leur entrée en vigueur, s'ils n'ont pas été de zesde maand volgend op hun inwerkingtreding, tenzij zij, voor die
confirmés par la loi avant cette date. dag bij wet zijn bekrachtigd.
§ 2. Les arrêtés confirmés par la loi au sens du § 1er ne peuvent être § 2. De besluiten die bij wet zijn bekrachtigd zoals bedoeld in § 1
modifiés, complétés, remplacés ou abrogés que par une loi. » kunnen niet dan bij wet worden gewijzigd, aangevuld, vervangen of opgeheven. »
L'article 2, § 1er, l'article 3, § 1er, 2° et 5°, et § 2, alinéa 1er, Artikel 2, § 1, artikel 3, § 1, 2° en 5°, en § 2, eerste lid, en
et l'article 6 de la loi du 26 juillet 1996 visant à réaliser les artikel 6 van de wet van 26 juli 1996 strekkende tot realisatie van de
conditions budgétaires de la participation de la Belgique à l'Union budgettaire voorwaarden tot deelname van België aan de Europese
économique et monétaire européenne énoncent : Economische en Monetaire Unie bepalen :
«

Art. 2.§ 1er. Afin de permettre l'adhésion de la Belgique à l'Union

«

Art. 2.§ 1. Teneinde de toetreding van België tot de Europese

économique et monétaire européenne et afin de respecter l'article 104C Economische en Monetaire Unie mogelijk te maken en artikel 104C van
du Traité de l'Union européenne et l'article 1er du Protocole sur la het Verdrag betreffende de Europese Unie alsmede artikel 1 van het
procédure concernant les déficits excessifs qui y est annexé, le Roi bijgevoegd Protocol betreffende de procedure bij buitensporige
peut, par arrêté délibéré en Conseil des ministres, prendre les tekorten na te leven, kan de Koning bij een in Ministerraad overlegd
mesures visées à l'article 3. besluit de in artikel 3 bedoelde maatregelen nemen.

Art. 3.§ 1er. Le Roi peut prendre des mesures pour :

Art. 3.§ 1. De Koning kan maatregelen nemen om :

2° adapter, abroger, modifier ou remplacer les impôts, taxes, droits, 2° de belastingen, taksen, rechten, retributies, accijnzen, boeten en
rétributions, accises, amendes et autres recettes, et, en particulier, andere ontvangsten aan te passen, op te heffen, te wijzigen of te
la base, le taux, les modalités de prélèvement et de perception et la vervangen en inzonderheid de grondslag, het tarief, de nadere regels
procédure, à l'exclusion des procédures juridictionnelles; voor heffing en inning en de procedure, met uitsluiting van de
rechtsprekende procedures;
5° afin d'assurer une participation plus large de l'ensemble des 5° teneinde een bredere participatie van het geheel van de inkomens
revenus au financement alternatif de la sécurité sociale, déterminer aan de alternatieve financiering van de sociale zekerheid te
la base, l'assujettissement, les taux, les exonérations, les modalités verzekeren, de grondslag, de bijdrageplichtigheid, de tarieven, de
et procédures de mécanismes devant réaliser cet objectif; vrijstellingen, de nadere regels en procedures te bepalen van
mechanismen die dit doel moeten realiseren;
§ 2. Les arrêtés pris en vertu de la présente loi peuvent abroger, § 2. De besluiten genomen krachtens deze wet kunnen de van kracht
compléter, modifier ou remplacer les dispositions légales en vigueur. zijnde wettelijke bepalingen opheffen, aanvullen, wijzigen of vervangen.

Art. 6.§ 1er. L'habilitation conférée au Roi par la présente loi

Art. 6.§ 1. De machtiging aan de Koning verleend door deze wet

expire le 31 août 1997. vervalt op 31 augustus 1997.
§ 2. Un projet de loi portant confirmation des arrêtés pris en vertu § 2. Een ontwerp van wet tot bekrachtiging van de besluiten, genomen
de la présente loi avant le 1er octobre 1996 est déposé à la Chambre krachtens deze wet vóór 1 oktober 1996, wordt ingediend bij de Kamer
des représentants à l'occasion du dépôt des projets de budget pour van volksvertegenwoordigers ter gelegenheid van de indiening van de
l'année 1997. Ces arrêtés cessent de produire leurs effets s'ils n'ont ontwerpen van begroting voor het jaar 1997. Deze besluiten houden op
pas été confirmés par la loi avant le 31 décembre 1996. uitwerking te hebben op 31 december 1996, tenzij zij vóór die datum
bij wet zijn bekrachtigd.
Un projet de loi portant confirmation des arrêtés pris en vertu de la Een ontwerp van wet tot bekrachtiging van de besluiten, genomen
présente loi entre le 1er octobre 1996 et le 31 mars 1997 est déposé à krachtens deze wet tussen 1 oktober 1996 en 31 maart 1997, wordt bij
la Chambre des représentants à l'occasion du dépôt des projets
concernant le contrôle budgétaire pour l'année 1997. Ces arrêtés de Kamer van volksvertegenwoordigers ingediend ter gelegenheid van de
cessent de produire leurs effets s'ils n'ont pas été confirmés par la indiening van de ontwerpen inzake de begrotingscontrole voor het jaar
loi avant le 30 juin 1997. 1997. Deze besluiten houden op uitwerking te hebben op 30 juni 1997,
tenzij zij vóór die datum bij wet zijn bekrachtigd.
Un projet de loi portant confirmation des arrêtés pris en vertu de la Een ontwerp van wet tot bekrachtiging van de besluiten, genomen
présente loi entre le 1er avril 1997 et le 31 août 1997 est déposé à krachtens deze wet tussen 1 april 1997 en 31 augustus 1997, wordt
la Chambre des représentants le 1er octobre 1997 au plus tard. Ces uiterlijk op 1 oktober 1997 ingediend bij de Kamer van
arrêtés cessent de produire leurs effets s'ils n'ont pas été confirmés volksvertegenwoordigers. Deze besluiten houden op uitwerking te hebben
par la loi avant le 31 décembre 1997. op 31 december 1997, tenzij zij vóór die datum bij wet zijn
§ 3. Après l'expiration des pouvoirs attribués par la présente loi, bekrachtigd. § 3. Nadat de bij deze wet toegekende machten zijn verstreken, kunnen
les arrêtés confirmés par la loi conformément au § 2 ne peuvent être de besluiten die bij de wet zijn bekrachtigd zoals bedoeld in § 2 niet
modifiés, complétés, remplacés ou abrogés que par une loi. dan bij een wet worden gewijzigd, aangevuld, vervangen of opgeheven.
§ 4. Les arrêtés visés à l'article 3, § 1er, 2°, 3°, 4° et 5°, sont § 4. De besluiten bedoeld in artikel 3, § 1, 2°, 3°, 4° en 5°, zijn
applicables à partir de la période imposable que le Roi désigne, et au van toepassing met ingang van het belastbaar tijdperk dat de Koning
plus tôt à partir de la période imposable en cours. » aanwijst, en ten vroegste vanaf het lopende belastbaar tijdperk. »
IV. En droit IV. In rechte
- A - - A -
Requête Verzoekschrift
A.1.1. Le recours en annulation de l'article 49 de la loi du 26 A.1.1. Het beroep tot vernietiging van artikel 49 van de wet van 26
juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et assurant juli 1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring
la viabilité des régimes légaux des pensions et de l'article 3, § 2, van de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels en van artikel
alinéa 1er, de la loi du 26 juillet 1996 visant à réaliser les conditions budgétaires de la participation de la Belgique à l'Union économique et monétaire européenne doit être apprécié et limité à la lumière du recours en annulation des dispositions précédentes. A.1.2. Les requérants sont citoyens belges. Outre leur qualité de contribuables, ils remplissent également les conditions pour exercer une activité professionnelle d'indépendant. Ils ont d'ailleurs exercé une activité indépendante, à titre principal ou à titre accessoire, ou l'exercent encore. Ils peuvent être affectés directement et défavorablement par les dispositions litigieuses. L'ampleur et l'imprécision des délégations conférées au Roi ne permettent pas d'apporter plus de précision. Pour ce qui est de l'incidence concrète, on observera, par exemple, 3, § 2, eerste lid, van de wet van 26 juli 1996 strekkende tot realisatie van de budgettaire voorwaarden tot deelname van België aan de Europese Economische en Monetaire Unie moet worden beoordeeld en beperkt in het licht van het beroep tot vernietiging van de voorgaande bepalingen. A.1.2. De verzoekers zijn Belgische burgers. Naast hun hoedanigheid van belastingplichtigen vervullen zij ook de voorwaarden om een zelfstandige beroepsactiviteit uit te oefenen. Zij hebben trouwens een zelfstandige beroepsactiviteit uitgeoefend, als hoofdberoep of als bijberoep, of oefenen die nog uit. Zij kunnen rechtstreeks en ongunstig door de bestreden bepalingen worden geraakt. De omvang en de onduidelijkheid van de aan de Koning toegekende machtigingen maken het niet mogelijk het belang nauwkeuriger te omschrijven. Wat de concrete weerslag betreft, zal men bijvoorbeeld vaststellen dat
que l'arrêté royal du 18 novembre 1996 « portant des dispositions het koninklijk besluit van 18 november 1996 « houdende financiële en
financières et diverses concernant le statut social des travailleurs diverse bepalingen met betrekking tot het sociaal statuut der
indépendants, en application du titre VI de la loi du 26 juillet 1996 zelfstandigen, met toepassing van titel VI van de wet van 26 juli 1996
portant modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité houdende modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van
des régimes légaux des pensions et de l'article 3 de la loi du 26 de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels en van artikel 3
juillet 1996 visant à réaliser les conditions budgétaires de la van de wet van 26 juli 1996 strekkende tot realisatie van de
participation de la Belgique à l'Union économique et monétaire budgettaire voorwaarden tot deelname van België aan de Europese
européenne » Moniteur belge, 12 décembre 1996) prévoit diverses Economische en Monetaire Unie » Belgisch Staatsblad, 12 december 1996)
opérations structurelles où l'effort demandé est réparti sur tous les voorziet in verschillende structurele ingrepen, waarbij de gevraagde
cotisants du statut social des travailleurs indépendants. Ledit arrêté inspanningen worden gespreid over alle bijdrageplichtigen van het
sociaal statuut der zelfstandigen. Dat koninklijk besluit brengt
royal apporte diverses modifications à l'arrêté royal n° 38 du 27 diverse wijzigingen aan in het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli
juillet 1967 organisant le statut social des travailleurs indépendants. 1967 houdende inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen.
Les requérants ne contestent pas qu'ils ont également la faculté de De verzoekers betwisten niet dat zij ook de mogelijkheid hebben om de
saisir le Conseil d'Etat d'un recours en annulation de l'arrêté royal.
Toutefois, aucune disposition n'empêche les requérants de saisir vernietiging van het koninklijk besluit te vorderen bij de Raad van
directement la Cour d'arbitrage en vue de l'annulation des State. Geen enkele bepaling belet de verzoekers evenwel de
dispositions législatives qui sont visées dans le préambule de cet vernietiging van de wetsbepalingen die in de aanhef van dat koninklijk
arrêté royal. A.2.1. Le moyen est pris de la violation des articles 10 et 11 de la besluit zijn bedoeld, rechtstreeks bij het Arbitragehof te vorderen.
Constitution (première branche) et de la violation des articles 10 et A.2.1. Het middel is afgeleid uit de schending van de artikelen 10 en
11 van de Grondwet (eerste onderdeel) en uit de schending van de
11 de la Constitution, combinés avec les articles 23, 105, 170, 172 et artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in samenhang met de artikelen 23,
173 de la Constitution (seconde branche). 105, 170, 172 en 173 van de Grondwet (tweede onderdeel).
A.2.2. Aux termes des articles 23, 170 et 173, la Constitution réserve A.2.2. Naar luid van de artikelen 23, 170 en 173 behoudt de Grondwet
aux divers législateurs, chacun en ce qui le concerne, une compétence aan de diverse wetgevers, ieder wat hem betreft, een exclusieve
exclusive en matière de divers droits économiques et sociaux et en bevoegdheid voor inzake verschillende economische en sociale rechten
matière de finances (titre V). Le Constituant y consacre le principe en inzake financiën (titel V). De Grondwetgever verankert daarin het
de la légalité. L'article 23 consacre cette compétence exclusive du legaliteitsbeginsel. Artikel 23 verankert die exclusieve bevoegdheid
législateur, notamment en matière (i) d'exercice d'une activité van de wetgever onder meer inzake (i) de uitoefening van een
professionnelle, (ii) de sécurité sociale, (iii) de protection de la beroepsarbeid, (ii) de sociale zekerheid, (iii) de bescherming van de
santé et d'aide sociale, médicale et juridique et (iv) gezondheid en de sociale, geneeskundige en juridische bijstand en (iv)
d'épanouissement social. L'article 170 consacre le principe de la de maatschappelijke ontplooiing. Artikel 170 verankert het
légalité en matière de finances. L'article 172 confirme les principes legaliteitsbeginsel inzake financiën. Artikel 172 bevestigt de
beginselen van gelijkheid en niet-discriminatie inzake belastingen.
d'égalité et de non-discrimination en matière d'impôt. L'article 173 Artikel 173 bepaalt : « Behalve voor [...] de gevallen uitdrukkelijk
énonce : « Hors [...] les cas formellement exceptés par la loi, le uitgezonderd door de wet, het decreet en de regelen bedoeld in artikel
décret et les règles visées à l'article 134, aucune rétribution ne 134, kan van de burgers geen retributie worden gevorderd dan alleen
peut être exigée des citoyens qu'à titre d'impôt au profit de l'Etat, als belasting ten behoeve van de Staat, de gemeenschap, het gewest
de la communauté, de la région [...] ». Quant à l'article 105, il [...] ». Wat artikel 105 betreft, moet worden herinnerd aan de
importe d'en rappeler la portée restreinte, délimitée en rapport avec beperkte draagwijdte ervan, die is afgebakend in samenhang met alle
toutes les autres dispositions constitutionnelles. En tout état de andere grondwetsbepalingen. Hoe dan ook, de machtigingswet kan aan de
cause, la loi d'habilitation ne peut conférer au Roi le pouvoir de Koning niet de bevoegdheid verlenen om aangelegenheden te regelen die
réglementer des matières que la Constitution a réservées au
législateur. L'article 105 garantit donc également le principe de de Grondwet aan de wetgever heeft voorbehouden. Artikel 105 waarborgt
légalité, consacré par les articles 23, 170, 172 et 173. dus ook het legaliteitsbeginsel dat bij de artikelen 23, 170, 172 en
173 is vastgelegd.
Une loi de pouvoirs spéciaux ne peut habiliter le Roi à prendre des Een bijzonderemachtenwet kan de Koning niet machtigen bepalingen aan
dispositions dans des domaines qui, selon la Constitution elle-même, te nemen in aangelegenheden die volgens de Grondwet zelf enkel door de
ne peuvent être régis que par la loi. L'article 105 ne saurait wet kunnen worden geregeld. Artikel 105 kan de inbreuk op de
justifier l'entorse à l'ordre constitutionnel; il est rédigé dans un grondwettelijke orde niet verantwoorden; het is opgesteld in een
esprit restrictif. Cet article ne permet pas l'attribution au Roi d'un restrictieve geest. Dat artikel staat niet toe aan de Koning een
pouvoir d'intervention dans des matières réservées au législateur par bevoegdheid toe te wijzen in aangelegenheden die door andere
d'autres dispositions de la Constitution. grondwetsbepalingen aan de wetgever zijn voorbehouden.
En attribuant au pouvoir législatif les compétences précitées, le Door de voormelde bevoegdheden aan de wetgevende macht toe te wijzen
Constituant a voulu garantir que les citoyens ne pourraient être heeft de Grondwetgever willen waarborgen dat de burgers - op zijn
soumis - à tout le moins dans les matières réservées - à des minst in de voorbehouden aangelegenheden - niet aan verplichtingen
obligations sans que celles-ci aient été décidées par une assemblée zouden kunnen worden onderworpen zonder dat daartoe zou zijn beslist
délibérante démocratiquement élue. Ces garanties constituent des « door een democratisch verkozen beraadslagende vergadering. Die
droits et libertés reconnus aux Belges », notamment au sens de waarborgen vormen « rechten en vrijheden aan de Belgen toegekend »,
l'article 11 de la Constitution. onder meer in de zin van artikel 11 van de Grondwet.
S'il est concevable que le Constituant n'ait pas entendu interdire Is het weliswaar denkbaar dat de Grondwetgever niet elke machtiging
toute délégation qui serait - le cas échéant - accordée par le heeft willen verbieden die - in voorkomend geval - door de wetgever
législateur au Roi, une telle délégation ne saurait toutefois être à aan de Koning zou worden gegeven, dan mag een dergelijke machtiging
ce point étendue qu'elle laisserait au Roi le soin de prendre toutes evenwel niet zodanig uitgebreid zijn dat zij aan de Koning de zorg zou
les mesures utiles et d'harmoniser les règles relatives à overlaten om alle nuttige maatregelen te nemen en de regels inzake
l'assujettissement et à l'obligation de cotiser. verzekerings- en bijdrageplicht te harmoniseren.
En outre, dans les matières visées par les articles 23, 170, 172 et Bovendien staat het enkel aan de wetgever, in de aangelegenheden
173 juncto 105, il appartient au seul législateur de déterminer les bedoeld in de artikelen 23, 170, 172 en 173 juncto 105, de criteria te
critères dont le pouvoir exécutif fera application : le pouvoir bepalen die de uitvoerende macht ten uitvoer mag leggen : de
uitvoeringsmacht van de Koning is aldus beperkt. Het komt dus enkel de
d'exécution du Roi est ainsi limité. Il appartient donc au seul wetgever toe zelf de maatregelen te nemen die het voorwerp zullen zijn
législateur d'arrêter lui-même les mesures qui font l'objet des van de machtigingen die aan de Koning worden gegeven bij de artikelen
délégations concédées au Roi au travers des articles 23, 30 et 49 de 23, 30 en 49 van de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de
la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale sociale zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de
et assurant la viabilité des régimes légaux des pensions. wettelijke pensioenstelsels.
A.2.3. Il en découle une discrimination. Les obligations et droits A.2.3. Daaruit volgt een discriminatie. De verplichtingen en rechten
d'une catégorie d'indépendants ont auparavant été déterminés par le van de ene categorie van zelfstandigen werden vroeger enkel door de
seul législateur; le statut de l'autre catégorie d'indépendants est à wetgever bepaald; het statuut van de andere categorie van
ce jour déterminé par le Roi en exécution de la délégation consentie zelfstandigen wordt nu door de Koning bepaald ter uitvoering van de
par le législateur du 26 juillet 1996. Le pouvoir d'appréciation du machtiging die door de wetgever van 26 juli 1996 is gegeven. Aangezien
Roi étant manifestement trop large, le législateur prive une catégorie de beoordelingsbevoegdheid van de Koning duidelijk te ruim is, ontzegt
de citoyens et de contribuables du bénéfice de l'exercice normal de la de wetgever aan een categorie van burgers en belastingplichtigen de
compétence législative par le législateur lui-même. Il y a normale uitoefening van de wetgevende bevoegdheid door de wetgever
discrimination, sans qu'il faille avoir égard à la nature particulière zelf. Er is een discriminatie, zelfs zonder dat moet worden gelet op
des matières visées (première branche). de bijzondere aard van de beoogde aangelegenheden (eerste onderdeel).
De surcroît, la délégation conférée au Roi est incompatible avec les Bovendien is de aan de Koning verleende machtiging onbestaanbaar met
articles 23, 170, 172 et 173 juncto l'article 105. La loi du 26 de artikelen 23, 170, 172 en 173 juncto artikel 105. De wet van 26
juillet 1996 prive une catégorie de ces garanties constitutionnelles juli 1996 ontneemt aan een categorie die bijzondere grondwettelijke
spéciales. Au regard de la Constitution, il n'existe dès lors pas de waarborgen. Ten aanzien van de Grondwet bestaat er derhalve geen
justification, les articles 23, 170, 172 et 173 juncto l'article 105 verantwoording, aangezien de artikelen 23, 170, 172 en 173 juncto
consacrant précisément le principe de la légalité; la mesure artikel 105 juist het legaliteitsbeginsel verankeren; de betwiste
litigieuse est donc disproportionnée (seconde branche). maatregel is dus onevenredig (tweede onderdeel).
A.2.4. En permettant au Roi de « prendre toutes les mesures utiles A.2.4. Door de Koning toe te staan « alle nuttige maatregelen [te]
afin de permettre à l'Institut national d'assurances sociales pour nemen om het Rijksinstituut voor de sociale verzekeringen der
travailleurs indépendants de mener une gestion financière globale » et zelfstandigen in staat te stellen om een globaal financieel beheer te
de « simplifier et harmoniser les règles relatives à voeren » en « de regelen inzake verzekerings- en bijdrageplicht [te]
l'assujettissement et à l'obligation de cotiser de manière à garantir vereenvoudigen en [te] harmoniseren om een eenvormige toepassing van
une application uniforme du statut social des travailleurs het sociaal statuut der zelfstandigen te waarborgen » - maatregelen
indépendants », - mesures qui « peuvent abroger, compléter, modifier die « de van kracht zijnde wettelijke bepalingen [kunnen] opheffen,
ou remplacer les dispositions légales en vigueur » -, le législateur a aanvullen, wijzigen of vervangen » -, heeft de wetgever een maatregel
pris une mesure qui, de manière discriminatoire, porte une atteinte genomen die, op een discriminerende manier, een onevenredige inbreuk
disproportionnée aux garanties constitutionnelles générales et maakt op de algemene en bijzondere grondwettelijke waarborgen; dat
spéciales; ceci constitue dès lors une discrimination au détriment des requérants. vormt derhalve een discriminatie ten nadele van de verzoekers.
A.2.5. Les mêmes griefs peuvent être formulés à l'égard de l'article A.2.5. Dezelfde grieven kunnen worden geformuleerd ten aanzien van
3, § 1er, 2° et 5°, et § 2, de la loi du 26 juillet 1996 visant à artikel 3, § 1, 2° en 5°, en § 2, van de wet van 26 juli 1996
réaliser les conditions budgétaires de la participation de la Belgique strekkende tot realisatie van de budgettaire voorwaarden tot deelname
à l'Union économique et monétaire européenne. Il appartient en effet van België aan de Europese Economische en Monetaire Unie. Het staat
au seul législateur d'arrêter les mesures qui y font l'objet des immers enkel aan de wetgever om zelf de maatregelen te nemen die
délégations concédées au Roi. daarbij het voorwerp zijn van aan de Koning gegeven machtigingen.
Il s'ensuit une discrimination. Les obligations et les droits d'une Daaruit volgt een discriminatie. De verplichtingen en rechten van de
ene categorie van belastingplichtigen en burgers werden vroeger enkel
catégorie de contribuables et de citoyens ont auparavant été door de wetgever bepaald; het statuut van de andere categorie van
déterminés par le seul législateur; le statut de l'autre catégorie de burgers-belastingplichtigen wordt nu door de Koning bepaald ter
citoyens-contribuables est à ce jour déterminé par le Roi en exécution uitvoering van de machtiging die door de wetgever van 26 juli 1996 is
de la délégation consentie par le législateur du 26 juillet 1996. Le gegeven. Aangezien de beoordelingsbevoegdheid van de Koning duidelijk
pouvoir d'appréciation du Roi étant manifestement trop large, le te ruim is, ontzegt de wetgever aan een categorie van burgers en
législateur prive une catégorie de citoyens et de contribuables du belastingplichtigen de normale uitoefening van de wetgevende
bénéfice de l'exercice normal de la compétence législative par le bevoegdheid door de wetgever zelf. Er is een discriminatie, zelfs
législateur lui-même. Il y a discrimination, sans qu'il faille avoir zonder dat moet worden gelet op de bijzondere aard van de beoogde
égard à la nature particulière des matières visées (première branche). aangelegenheden (eerste onderdeel).
De surcroît, la délégation conférée au Roi est incompatible avec les Bovendien is de aan de Koning verleende machtiging onbestaanbaar met
articles 23, 170, 172 et 173 juncto l'article 105. Le législateur du de artikelen 23, 170, 172 en 173 juncto artikel 105. De wetgever van
26 juillet 1996 prive une catégorie de ces garanties 26 juli 1996 ontneemt aan een categorie die bijzondere grondwettelijke
constitutionnelles spéciales. Au regard de la Constitution, il waarborgen. Ten aanzien van de Grondwet bestaat er derhalve geen
n'existe dès lors pas de justification, les articles 23, 170, 172 et verantwoording, aangezien de artikelen 23, 170, 172 en 173 juncto
173 juncto l'article 105 consacrant précisément le principe de la artikel 105 juist het legaliteitsbeginsel verankeren; de betwiste
légalité; la mesure litigieuse est donc disproportionnée (deuxième maatregel is dus onevenredig (tweede onderdeel).
branche). En permettant au Roi de « prendre toutes les mesures pour [...] Door de Koning toe te staan « alle maatregelen [te] nemen om [...] de
belastingen, taksen, rechten, retributies, accijnzen, boeten en andere
adapter, abroger, modifier ou remplacer les impôts, taxes, droits, ontvangsten aan te passen, op te heffen, te wijzigen of te vervangen
rétributions, accises, amendes et autres recettes et, en particulier, en inzonderheid de grondslag, het tarief, de nadere regels voor
la base, le taux, les modalités de prélèvement et de perception et la heffing en inning en de procedure, met uitsluiting van de
procédure, à l'exclusion des procédures juridictionnelles; [...] afin rechtsprekende procedures; [...] teneinde een bredere participatie van
d'assurer une participation plus large de l'ensemble des revenus au het geheel van de inkomens aan de alternatieve financiering van de
financement alternatif de la sécurité sociale, déterminer la base, sociale zekerheid te verzekeren, de grondslag, de
l'assujettissement, les taux, les exonérations, les modalités et bijdrageplichtigheid, de tarieven, de vrijstellingen, de nadere regels
procédures de mécanismes devant réaliser ces objectifs », - mesures en procedures te bepalen van mechanismen die dit doel moeten
qui « peuvent abroger, compléter, modifier ou remplacer les realiseren » - maatregelen die « de van kracht zijnde wettelijke
dispositions légales en vigueur » -, le législateur a pris une mesure qui, de manière discriminatoire, porte une atteinte disproportionnée aux garanties constitutionnelles générales et spéciales; ceci constitue dès lors une discrimination (analogue) au détriment des requérants. Mémoire du Conseil des ministres A.3.1. Il y a lieu de rejeter le recours comme étant irrecevable en raison du manque d'intérêt légalement requis dans le chef des parties requérantes, étant donné qu'elles ne peuvent manifestement pas être affectées directement et défavorablement dans leur situation juridique par les dispositions attaquées qui prescrivent que le Roi peut prendre certaines mesures dans certaines circonstances. La Cour a déjà précédemment refusé de reconnaître l'intérêt exigé en droit dans le chef de personnes qui invoquent leur qualité de contribuable ou de membre d'une communauté pour contester des dispositions légales qui, par leur nature même, ne touchent pas directement à la situation individuelle des parties, s'adressant uniquement à l'Etat, aux communautés et aux régions (arrêts nos 21/90 bepalingen [kunnen] opheffen, aanvullen, wijzigen of vervangen » -, heeft de wetgever een maatregel genomen die, op een discriminerende manier, een onevenredige inbreuk maakt op de algemene en bijzondere grondwettelijke waarborgen; zulks vormt derhalve een (analoge) discriminatie ten nadele van de verzoekers. Memorie van de Ministerraad A.3.1. Het beroep moet als niet-ontvankelijk worden verworpen wegens gebrek aan het rechtens vereiste belang wat de verzoekende partijen betreft, vermits zij kennelijk niet rechtstreeks en ongunstig in hun rechtssituatie geraakt kunnen worden door de bestreden bepalingen die voorschrijven dat de Koning bepaalde maatregelen kan nemen in bepaalde aangelegenheden. Het Hof ontkende reeds eerder het bestaan van het rechtens vereiste belang van personen die zich beroepen op hun hoedanigheid van belastingplichtige of van een lid van een gemeenschap om wetsbepalingen aan te vechten die wegens hun aard zelf de individuele toestand van de partijen niet rechtstreeks raken, daar ze enkel tot de Staat, de gemeenschappen en de gewesten zijn gericht (arresten nrs.
et 22/90). 21/90 en 22/90).
Les dispositions attaquées confèrent au Roi la possibilité d'user de De bestreden bepalingen verlenen aan de Koning de mogelijkheid om in
son pouvoir réglementaire dans certains cas. Ces dispositions ne bepaalde gevallen regelend op te treden. Die bepalingen zijn enkel
s'adressent qu'au Roi et n'affectent pas directement la situation gericht aan de Koning en raken niet rechtstreeks aan de individuele
individuelle des parties requérantes. En effet, aucun droit n'est toestand van de verzoekende partijen. Er worden immers geen rechten of
accordé et aucune obligation n'est imposée dans le chef des citoyens. verplichtingen van de burgers vastgelegd. De verzoekende partijen
Les parties requérantes ne peuvent dès lors être lésées directement et kunnen bijgevolg slechts rechtstreeks en ongunstig in hun belangen
défavorablement dans leurs intérêts par les arrêtés de pouvoirs geschaad worden door de bijzonderemachtenbesluiten die ter uitvoering
spéciaux qui seraient pris en exécution des dispositions légales van de bestreden wettelijke bepalingen genomen zouden worden. De
attaquées. Les prétendues conséquences pour la situation individuelle aangevoerde gevolgen op de individuele situatie van de verzoekende
des parties requérantes de normes déterminant l'étendue du pouvoir partijen van normen die de omvang bepalen van het aan de Koning
réglementaire conféré au Roi ne découlent pas en tant que telles et de toegestane regelende optreden, vloeien niet als dusdanig en op
manière directe de ces normes elles-mêmes, mais n'en résultent rechtstreekse wijze voort uit die normen zelf, maar zijn er slechts
qu'indirectement. Il s'ensuit que le fait d'invoquer ces conséquences het onrechtstreekse uitvloeisel van. Het aanvoeren van die gevolgen
ne suffit pas pour démontrer que les parties requérantes seraient volstaat derhalve niet om aan te tonen dat de verzoekende partijen
atteintes directement dans leur situation individuelle par les door de bestreden bepalingen op een rechtstreekse wijze in hun
dispositions attaquées. individuele toestand zouden zijn geraakt.
A.3.2. La différence de traitement entre les catégories concernées de A.3.2. Het verschil in behandeling tussen de betrokken categorieën van
citoyens, indépendants et contribuables repose sur un critère burgers, zelfstandigen en belastingplichtigen, berust op een objectief
objectif, à savoir la date d'entrée en vigueur des dispositions criterium, namelijk de datum van inwerkingtreding van de bestreden
légales contestées. Le traitement particulier est en outre wettelijke bepalingen. De bijzondere behandeling is bovendien redelijk
raisonnablement justifié. Les dispositions légales contestées verantwoord. De bestreden wettelijke bepalingen verlenen immers
confèrent en effet certaines missions au Roi en vertu de l'article 105 opdrachten aan de Koning op grond van artikel 105 van de Grondwet met
de la Constitution en vue de rendre possible l'adhésion en temps utile het oog op de tijdige toetreding van België tot de Europese
de la Belgique à l'Union économique et monétaire européenne et de Economische en Monetaire Unie en met het oog op de vastlegging van de
fixer les lignes de force de la modernisation de la sécurité sociale krachtlijnen van de modernisering van de sociale zekerheid teneinde de
afin d'assainir la dette publique belge et en conséquence de rendre Belgische overheidsschuld te saneren en bijgevolg de toetreding tot de
également possible son adhésion à l'Union économique et monétaire. Economische en Monetaire Unie mede mogelijk te maken.
La ratio legis de cette attribution particulière de compétences dans De ratio legis van die bijzondere bevoegdheidstoewijzing in het kader
le cadre de la loi du 26 juillet 1996 ressort déjà suffisamment de van de wet van 26 juli 1996 blijkt reeds voldoende uit het opschrift
l'intitulé même de cette loi et des travaux préparatoires. L'un des zelf van die wet, uit artikel 2, § 1, van de wet en uit de
objectifs essentiels de la loi consiste en l'assainissement des parlementaire voorbereiding. Een essentiële doelstelling van de wet is
finances publiques, ce qui a une influence directe sur la possibilité de gezondmaking van de overheidsfinanciën, hetgeen een rechtstreekse
de participer à l'Union économique et monétaire européenne. Au cours impact heeft op de mogelijkheid om tot de Europese Economische en
des travaux préparatoires, il a été souligné que les mesures Monetaire Unie toe te treden. Tijdens de parlementaire voorbereiding
structurelles devant découler de la loi doivent être adoptées avant le werd beklemtoond dat de structurele maatregelen die uit de wet dienen
30 avril 1997 et que les lignes de force de la modernisation de la sécurité sociale doivent permettre une adaptation progressive de son fonctionnement aux nouvelles réalités économiques, techniques et sociales, et ce en maintenant les fondements existants. A.3.3. Les principes mis en cause sont liés au fait que la Constitution réserve au législateur les matières de la sécurité sociale et des impôts. Cela garantit aux citoyens que les mesures concernées seront adoptées par une assemblée délibérante démocratiquement élue. Les dispositions légales attaquées autorisent voort te vloeien, vóór 30 april 1997 genomen moeten worden en dat de krachtlijnen voor de modernisering van de sociale zekerheid de geleidelijke aanpassing van de werking ervan aan de nieuwe economische, technische en sociale realiteit mogelijk moeten maken, en dit met behoud van de bestaande grondslagen. A.3.3. De in het geding zijnde beginselen houden verband met de omstandigheid dat de materies van de sociale zekerheid en de belastingen door de Grondwet aan de wetgever worden voorbehouden. Dit garandeert de burgers dat de desbetreffende maatregelen worden genomen door een beraadslagende vergadering die democratisch verkozen is. De bestreden wetsbepalingen machtigen de Koning om overeenkomstig artikel
le Roi à intervenir de manière normative en vertu de l'article 105 de 105 van de Grondwet regelend op te treden in aangelegenheden die de
la Constitution dans des matières que la Constitution réserve au seul Grondwet enkel aan de wetgever heeft voorbehouden. De Koning beschikt
législateur. Conformément à l'article 105 de la Constitution, le Roi krachtens artikel 105 van de Grondwet niet alleen over de bevoegdheden
ne dispose pas seulement des compétences qui lui sont conférées die hem rechtstreeks door de Grondwet zijn verleend, maar ook over de
directement par la Constitution, mais aussi des compétences qui lui bevoegdheden die de wetten hem uitdrukkelijk toekennen. Die
sont expressément attribuées par les lois. Cette disposition grondwetsbepaling maakt de toewijzing mogelijk, aan de federale
constitutionnelle permet de conférer au pouvoir exécutif fédéral une uitvoerende macht, van een ruime verordeningsbevoegdheid, die de
large compétence normative qui excède les limites de la pure exécution grenzen van de loutere uitvoering van de wetten, zoals bepaald in
des lois, telle qu'elle est fixée à l'article 108 de la Constitution. artikel 108 van de Grondwet, overschrijdt. De mogelijkheid om aan de
La possibilité de conférer des compétences au Roi dans des matières Koning bevoegdheden te verlenen in aangelegenheden waarvoor alleen de
pour lesquelles seul le législateur est compétent a été commentée par wetgever bevoegd is, werd door de afdeling wetgeving van de Raad van
la section de législation du Conseil d'Etat. State toegelicht.
Il ne saurait être contesté qu'il y a lieu d'agir rapidement et Het kan niet worden betwist dat snel en efficiënt moet worden
efficacement afin de remplir les conditions d'adhésion à l'Union opgetreden teneinde de toetredingsvoorwaarden tot de Economische en
économique et monétaire et d'élaborer dans ce but les lignes de force Monetaire Unie te bereiken en de krachtlijnen voor de modernisering
de la modernisation de la sécurité sociale. Il est impossible de van de sociale zekerheid met het oog daarop snel te laten vaststellen.
réaliser cet objectif par la voie de la procédure législative Dit kan onmogelijk worden gerealiseerd via de normale
ordinaire. wetgevingsprocedure.
L'article 6 de la deuxième loi attaquée dispose explicitement que Artikel 6 van de tweede bestreden wet bepaalt uitdrukkelijk dat de
l'habilitation conférée expire le 31 août 1997 et que les arrêtés de verleende machtiging op 31 augustus 1997 vervalt en dat de
pouvoirs spéciaux cessent d'avoir effet s'ils ne sont pas ratifiés bijzonderemachtenbesluiten ophouden uitwerking te hebben, indien ze
avant une date déterminée, dépendant du moment où les arrêtés de niet vóór een bepaalde datum, afhankelijk van het tijdstip waarop de
pouvoirs spéciaux ont été pris. L'article 51 de la première loi bijzonderemachtenbesluiten zijn genomen, bekrachtigd zijn. Artikel 51
entreprise prévoit également expressément que l'habilitation van de eerste bestreden wet bepaalt eveneens uitdrukkelijk dat de
contestée, qui a été conférée au Roi, vient à expiration le 30 avril bestreden machtiging aan de Koning op 30 april 1997 vervalt en dat de
1997 et que les arrêtés de pouvoirs spéciaux eux-même cessent d'avoir bijzonderemachtenbesluiten zelf ophouden uitwerking te hebben op het
effet à la fin du sixième mois suivant leur entrée en vigueur, à moins einde van de zesde maand volgend op hun inwerkingtreding, tenzij zij
qu'ils ne soient ratifiés par une loi avant ce jour et en tous cas au vóór die dag en in ieder geval uiterlijk op 31 december 1997 bij wet
plus tard le 31 décembre 1997. bekrachtigd zijn.
Tant le Gouvernement que la section de législation du Conseil d'Etat Zowel de Regering als de afdeling wetgeving van de Raad van State
ont estimé que l'intervention du législateur aussi bien lors de waren van oordeel dat het optreden van de wetgever zowel bij het
l'attribution de la mission qu'ultérieurement lors de la ratification verlenen van de opdracht als achteraf bij de bekrachtiging voldoende
offrait des garanties suffisantes. garanties biedt.
Les compétences conférées au Roi par les dispositions légales De bevoegdheden die de bestreden wetsbepalingen aan de Koning verlenen
attaquées sont raisonnablement justifiées, vu leur objectif et leurs zijn redelijk verantwoord, gelet op het doel en de gevolgen ervan en
conséquences et compte tenu du fait qu'elles ont été conférées sur la rekening houdende met het feit dat zij werden verleend op grond van
base de l'article 105 de la Constitution et que les arrêtés artikel 105 van de Grondwet en dat de bijzonderemachtenbesluiten door
d'habilitation doivent être ratifiés par le législateur à bref délai. de wetgever binnen een korte termijn moeten worden bekrachtigd.
A.3.4. Il existe en outre une juste proportion entre les moyens mis en A.3.4. Bovendien is er een evenredige verhouding tussen de aangewende
oeuvre et le but poursuivi. middelen en het nagestreefde doel.
Au cours des travaux préparatoires, les moyens à mettre en oeuvre pour Tijdens de parlementaire voorbereiding werden uitdrukkelijk de
atteindre ce but - la réalisation des conditions budgétaires de la middelen vermeld om het doel - de realisatie van de budgettaire
participation de la Belgique à l'Union économique et monétaire voorwaarden tot deelname van België aan de Europese Economische en
européenne, la modernisation de la sécurité sociale et la préservation Monetaire Unie, de modernisering van de sociale zekerheid en de
des régimes légaux des pensions - ont été expressément mentionnés. vrijwaring van de wettelijke pensioenstelsels - te bereiken. Om de
Pour pouvoir atteindre avec succès l'objectif poursuivi, les doelstelling met vrucht te kunnen realiseren, dienden de aan de Koning
compétences conférées au Roi devaient être définies largement. Or, verleende bevoegdheden ruim te worden omschreven. Zij zijn echter
elles sont strictement limitées à la réalisation des objectifs pour strikt beperkt tot het realiseren van de doelstellingen waarvoor zij
lesquels elles avaient été conférées et elles ont, dès lors, également werden verleend en ze werden daarom ook strikt beperkt in de tijd.
été strictement limitées dans le temps. En outre, l'article 2 de la Bovendien formuleert artikel 2 van de eerste bestreden wet een aantal
première loi attaquée formule un certain nombre de lignes de conduite algemene gedragslijnen waaraan de Regering zich zal moeten houden voor
d'ordre général auxquelles devra se conformer le Gouvernement en vue de modernisering van de sociale zekerheid.
de moderniser la sécurité sociale. Daarnaast werd ten aanzien van de tweede bestreden wet eveneens
En outre, en ce qui concerne la deuxième loi entreprise, l'accent a nadrukkelijk gewezen op de overige beperkingen die aan de Koning
tout spécialement été mis sur les autres restrictions imposées au Roi. worden opgelegd. Een belangrijke beperking van de delegatie aan de
Une importante limitation de cette délégation au Roi réside dans le Koning is dat slechts bevoegdheden worden verleend in zoverre de
fait que les compétences ne Lui sont conférées que dans la mesure où genomen beslissingen een rechtstreeks effect hebben op de begrotingen
les décisions adoptées ont un effet immédiat sur les budgets 1996 ou 1996 of 1997. De maatregelen die de Koning kan nemen, kunnen
1997. En outre, les mesures que peut prendre le Roi ne peuvent se
rapporter qu'à des matières optionnelles bicamérales pareilles à daarenboven uitsluitend betrekking hebben op optioneel bicamerale
celles visées à l'article 78 de la Constitution. L'habilitation du Roi aangelegenheden zoals bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. De
ne peut dès lors pas se rapporter à des matières bicamérales. Ces delegatie aan de Koning kan bijgevolg geen betrekking hebben op
matières doivent toujours être réglées par une loi. La référence faite bicamerale aangelegenheden. Deze laatste aangelegenheden moeten
à l'article 3, § 2, alinéa 2, de la première loi attaquée contient onverminderd bij wet worden geregeld. De verwijzing in artikel 3, § 2,
également une importante limitation de l'habilitation du Roi. Le Roi tweede lid, van de eerste bestreden wet houdt eveneens een
ne pourra en effet porter préjudice à cette loi. Enfin, il y a substantiële beperking in van de delegatie aan de Koning. De Koning
l'exigence d'une ratification à bref délai par le législateur. zal immers geen afbreuk mogen doen aan die wet. Ten slotte is er de
Quant à la première loi attaquée, elle contient également certaines vereiste bekrachtiging door de wetgever binnen een korte termijn.
restrictions importantes de l'habilitation du Roi. Le Roi ne peut agir Ook de eerste bestreden wet houdt enkele belangrijke bijkomende
dans des matières optionnelles bicamérales qu'au sens de l'article 78 beperkingen in van de delegatie aan de Koning. De Koning kan enkel
de la Constitution. En outre, les articles 3 et 4 imposent le respect optreden in optioneel bicamerale aangelegenheden in de zin van artikel
de principes généraux décrits avec précision, en se référant à des 78 van de Grondwet. Bovendien leggen de artikelen 3 en 4 de naleving
van precies omschreven algemene beginselen op, met verwijzing naar
dispositions légales existantes. Enfin, l'article 51 dispose bestaande wettelijke bepalingen. Ten slotte bepaalt artikel 51
expressément que l'habilitation du Roi, attaquée en l'espèce, vient à uitdrukkelijk dat de bestreden machtiging aan de Koning op 30 april
expiration le 30 avril 1997 et que les arrêtés de pouvoirs spéciaux 1997 vervalt en dat de bijzonderemachtenbesluiten zelf ophouden
eux-mêmes cessent d'avoir effet à la fin du sixième mois suivant leur uitwerking te hebben op het einde van de zesde maand volgend op hun
entrée en vigueur, à moins qu'ils ne soient ratifiés par une loi avant inwerkingtreding, tenzij ze vóór die dag en in ieder geval uiterlijk
ce jour et en tout cas avant le 31 décembre 1997. op 31 december 1997 bij wet bekrachtigd zijn.
Mémoire en réponse Memorie van antwoord
A.4.1. L'exception d'irrecevabilité soulevée par le Conseil des A.4.1. De door de Ministerraad aangevoerde exceptie van
ministres n'est pas neuve. Une exception analogue a été invoquée dans onontvankelijkheid is niet nieuw. Een soortgelijke exceptie werd
l'affaire portant le numéro 882 du rôle. La Cour a justement rejeté aangevoerd in de zaak met rolnummer 882. Het Hof heeft die exceptie
cette exception (arrêt n° 34/96). Les parties requérantes peuvent se terecht verworpen (arrest nr. 34/96). De verzoekende partijen kunnen
prévaloir des droits fondamentaux inscrits dans la Constitution pour zich beroepen op de fundamentele rechten opgenomen in de Grondwet om
s'opposer à une délégation au pouvoir exécutif de compétences que la zich te verzetten tegen een delegatie aan de uitvoerende macht van
Constitution réserve au législateur fédéral. Leur situation bevoegdheden die de Grondwet reserveert aan de federale wetgever. Hun
individuelle est affectée dès lors que sont méconnues les garanties individuele situatie wordt geraakt zodra de waarborgen opgenomen in de
inscrites dans les articles 10, 11, 23, 105, 170, 172 et 173 de la artikelen 10, 11, 23, 105, 170, 172 en 173 van de Grondwet zijn
Constitution. L'exception est d'autant moins fondée que si saisine miskend. De exceptie is des te minder gegrond daar, mocht de Raad van
ultérieure du Conseil d'Etat il y avait, celui-ci serait obligé de State later worden geadieerd, die gehouden zou zijn aan het
poser une question préjudicielle à la Cour d'arbitrage. Arbitragehof een prejudiciële vraag te stellen.
A.4.2. En soulignant qu'il est impossible de réaliser les objectifs A.4.2. Door erop te wijzen dat de doelstellingen van de wetten
des lois par la voie de la procédure législative ordinaire, le Conseil onmogelijk kunnen worden gerealiseerd door middel van de normale
des ministres fait peu de cas des capacités et des compétences du wetgevingsprocedure, toont de Ministerraad weinig respect voor de
capaciteiten en de bevoegdheden van de wetgever. Die verantwoording is
législateur. Cette justification est d'autant moins admissible que (i) des te minder toelaatbaar, daar (i) de iure de Koning zelf de
de iure le Roi initie Lui-même la procédure législative et que (ii) de wetgevingsprocedure op gang brengt en (ii) de Ministerraad de facto
facto le Conseil des ministres bénéficie d'une majorité parlementaire au sein des assemblées législatives. Qui plus est, le Conseil des ministres insiste sur le fait que les mesures que peut prendre le Roi peuvent se rapporter uniquement à des matières bicamérales. Il est donc vain de soutenir que la procédure parlementaire est longue, dès lors qu'il y a lieu d'appliquer une procédure moins longue. Au demeurant, la simple confirmation ou ratification ultérieure par le législateur ne redonne manifestement pas la pleine compétence au législateur. Le Conseil des ministres souligne à plusieurs reprises que les compétences conférées au Roi doivent être définies largement. Ceci ne constitue pas une justification admissible et confirme le caractère over een parlementaire meerderheid in de wetgevende vergaderingen beschikt. Wat meer is, de Ministerraad wijst er zelf op dat de maatregelen die de Koning kan nemen geen betrekking kunnen hebben op bicamerale aangelegenheden. Het is dus ten onrechte dat betoogd wordt dat de parlementaire procedure lang is, aangezien een minder lange procedure geldt. Overigens, de gewone bekrachtiging a posteriori door de wetgever heeft manifest niet tot gevolg dat de wetgever opnieuw volledig bevoegd wordt. Meermaals wijst de Ministerraad erop dat de aan de Koning toegekende bevoegdheden ruim moeten worden omschreven. Dat is geen toelaatbare verantwoording. Het bevestigt het gegronde karakter van het middel.
fondé du moyen. Le moyen est ainsi confirmé (voy. arrêt n° 21/97). Het middel wordt op die manier bevestigd (zie arrest nr. 21/97).
- B - - B -
En ce qui concerne la recevabilité Ten aanzien van de ontvankelijkheid
B.1. Les parties requérantes demandent l'annulation des articles 23, B.1. De verzoekende partijen vorderen de vernietiging van de artikelen
30 et 49 de la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la 23, 30 en 49 van de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de
sécurité sociale et assurant la viabilité des régimes légaux des sociale zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de
pensions ainsi que de l'article 3, § 1er, 2° et 5°, et § 2, alinéa 1er, wettelijke pensioenstelsels en van artikel 3, § 1, 2° en 5°, en § 2,
de la loi du 26 juillet 1996 visant à réaliser les conditions eerste lid, van de wet van 26 juli 1996 strekkende tot realisatie van
budgétaires de la participation de la Belgique à l'Union économique et de budgettaire voorwaarden tot deelname van België aan de Europese
monétaire européenne. Economische en Monetaire Unie.
B.2. Ces dispositions habilitent le Roi, dans certaines limites B.2. Die bepalingen machtigen de Koning, binnen bepaalde grenzen van
d'ordre matériel et temporel, à modifier les régimes de sécurité materiële en temporele aard, om wijzigingen aan te brengen in de
sociale et divers régimes fiscaux. Les lois attaquées autorisent le Roi, sans autre précision, à abroger, compléter, modifier ou remplacer des dispositions législatives existantes. Les mesures qu'Il prendra doivent être confirmées par une loi dans les délais fixés par les lois susdites, sans quoi elles « cessent de produire leurs effets » à certaines dates indiquées dans ces lois. B.3. Pour justifier leur intérêt, les parties requérantes invoquent leur qualité de contribuables, d'indépendants ou de personnes remplissant les conditions pour exercer une activité professionnelle indépendante. De telles qualités ne suffisent pas, à elles seules, à démontrer qu'en elles-mêmes, des dispositions de pouvoirs spéciaux rédigées en des termes aussi généraux que celles qui sont en cause en l'espèce pourraient affecter directement et défavorablement les parties dans leur situation personnelle. B.4. Les parties requérantes font toutefois grief aux dispositions attaquées de déléguer au Roi une compétence que la Constitution réserve au législateur. Cette allégation est de nature à justifier leur intérêt au recours dans la mesure où une catégorie de personnes à laquelle elles appartiennent risque d'être privée d'une garantie consistant en ce que, dans les matières réservées par la Constitution à la loi, nul ne peut être soumis à une mesure si elle n'a été décidée par une assemblée délibérante démocratiquement élue. Il convient de vérifier si les dispositions attaquées concernent des matières que la Constitution réserve à la loi. stelsels van de sociale zekerheid en in diverse belastingstelsels. De aangevochten wetten staan de Koning toe, zonder andere aanduiding, bestaande wetsbepalingen op te heffen, aan te vullen, te wijzigen of te vervangen. De maatregelen die Hij zal nemen, moeten binnen bepaalde door bedoelde wetten aangegeven termijnen bij wet worden bekrachtigd, zo niet « houden [zij] op uitwerking te hebben » op bepaalde in die wetten aangegeven data. B.3. Om van hun belang te doen blijken beroepen de verzoekende partijen zich op hun hoedanigheid van belastingplichtigen, van zelfstandigen of van personen die de voorwaarden vervullen om een zelfstandige beroepsactiviteit uit te oefenen. Dergelijke hoedanigheden volstaan op zich niet om ervan te doen blijken dat de verzoekende partijen rechtstreeks en ongunstig in hun persoonlijke situatie zouden kunnen worden geraakt door bijzondere machtigingsbepalingen op zich die zijn opgesteld in zodanig algemene bewoordingen als die welke te dezen in het geding zijn. B.4. De verzoekende partijen voeren evenwel als grief aan dat de aangevochten bepalingen aan de Koning een bevoegdheid delegeren die bij de Grondwet aan de wetgever is voorbehouden. Die bewering is van die aard dat zij hun belang bij het beroep kan verantwoorden in zoverre een categorie van personen waartoe zij behoren dreigt een waarborg te worden ontzegd die erin bestaat dat, in aangelegenheden die de Grondwet aan de wet voorbehoudt, niemand kan worden onderworpen aan een maatregel indien daartoe niet is beslist door een democratisch verkozen beraadslagende vergadering. Nagegaan dient te worden of de aangevochten bepalingen betrekking hebben op aangelegenheden die bij de Grondwet aan de wet zijn voorbehouden.
B.5. La loi du 26 juillet 1996 visant à réaliser les conditions B.5. De wet van 26 juli 1996 strekkende tot realisatie van de
budgétaires de la participation de la Belgique à l'Union économique et budgettaire voorwaarden tot deelname van België aan de Europese
monétaire européenne permet au Roi d'« adapter, abroger, modifier ou Economische en Monetaire Unie machtigt de Koning « de belastingen,
remplacer les impôts, taxes, droits, rétributions, accises, amendes et taksen, rechten, retributies, accijnzen, boeten en andere ontvangsten
autres recettes, et, en particulier, la base, le taux, les modalités aan te passen, op te heffen, te wijzigen of te vervangen en
inzonderheid de grondslag, het tarief, de nadere regels voor heffing
de prélèvement et de perception et la procédure, à l'exclusion des en inning en de procedure, met uitsluiting van de rechtsprekende
procédures juridictionnelles » (article 3, § 1er, 2°, et § 2, alinéa 1er). procedures » (artikel 3, § 1, 2°, en § 2, eerste lid). Zij regelt
Elle règle des matières dont certaines font partie de celles que la aangelegenheden waarvan sommige deel uitmaken van de materies die door
Constitution réserve au législateur. L'article 170, § 1er, de la de Grondwet aan de wetgever zijn voorbehouden. Artikel 170, § 1, van
Constitution dispose en effet qu'« aucun impôt ne peut être établi que de Grondwet bepaalt immers dat « geen belasting ten behoeve van de
par une loi » et l'article 172 énonce que « nulle exemption ou Staat kan worden ingevoerd dan door een wet » en artikel 172 bepaalt
modération d'impôt ne peut être établie que par une loi ». dat « geen vrijstelling of vermindering van belasting kan worden ingevoerd dan door een wet ».
En ce qu'il est dirigé contre les dispositions précitées de cette loi, In zoverre het beroep tegen de voormelde bepalingen van die wet is
le recours est recevable. gericht, is het ontvankelijk.
B.6. La loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la sécurité B.6. De wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale
sociale et assurant la viabilité des régimes légaux des pensions ne zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke
concerne pas des matières qui seraient pareillement réservées à la pensioenstelsels heeft geen betrekking op aangelegenheden die op
loi. Sans doute l'article 23 de la Constitution, invoqué par les dezelfde wijze zouden zijn voorbehouden aan de wet. Artikel 23 van de
parties requérantes, dispose-t-il, d'une part, que « la loi, le décret Grondwet, aangevoerd door de verzoekende partijen, bepaalt weliswaar,
ou la règle visée à l'article 134 garantissent, en tenant compte des enerzijds, dat « de wet, het decreet of de in artikel 134 bedoelde
regel, rekening houdend met de overeenkomstige plichten, de
obligations correspondantes, les droits économiques, sociaux et economische, sociale en culturele rechten [waarborgen], waarvan ze de
culturels, et déterminent les conditions de leur exercice » et, voorwaarden voor de uitoefening bepalen » en, anderzijds, dat die
d'autre part, que ces droits comprennent « le droit à la sécurité rechten « het recht op sociale zekerheid » omvatten. Uit die
sociale ». Mais il ne saurait être déduit de ces dispositions que le bepalingen kan echter niet worden afgeleid dat de wetgever aan de
législateur ne peut attribuer certains pouvoirs au Roi, étant donné Koning geen bepaalde bevoegdheden kan opdragen, nu hij zelf de grenzen
qu'il définit lui-même les limites dans lesquelles ces pouvoirs bepaalt binnen welke die bevoegdheden mogen worden uitgeoefend, zoals
peuvent être exercés, comme il l'a fait à l'article 2 de la loi hij gedaan heeft in artikel 2 van de bestreden wet.
litigieuse. En ce qu'il est dirigé contre la loi précitée, le recours est In zoverre het beroep tegen de voormelde wet is gericht, is het niet
irrecevable. ontvankelijk.
En ce qui concerne le fond Ten gronde
B.7. Lorsque le législateur attribue au Roi la compétence fiscale que B.7. Wanneer de wetgever aan de Koning de fiscale bevoegdheid verleent
les articles 170 et 172 de la Constitution réservent à la loi, il die bij de artikelen 170 en 172 van de Grondwet aan de wet wordt
introduit une différence de traitement, entre deux catégories de voorbehouden, voert hij een verschil in behandeling in tussen twee
contribuables : ceux qui bénéficient de la garantie consistant en ce categorieën van belastingplichtigen : degenen die de waarborg genieten
que nul ne peut être soumis à un impôt qui n'a pas été décidé par une dat niemand kan worden onderworpen aan een belasting indien daartoe
assemblée délibérante démocratiquement élue et ceux qui sont privés de niet is beslist door een democratisch verkozen beraadslagende
cette garantie constitutionnelle. Cette différence de traitement n'est vergadering en degenen aan wie die grondwettelijke waarborg wordt
ontzegd. Dat verschil in behandeling is in beginsel niet te
en principe pas justifiable. verantwoorden.
B.8.1. En l'espèce, le législateur a prévu à l'article 6, § 2, de la B.8.1. Te dezen heeft artikel 6, § 2, van de aangevochten wet erin
loi attaquée que les mesures prises par le Roi seront examinées par le voorzien dat de door de Koning genomen maatregelen binnen een relatief
pouvoir législatif, dans un délai relativement court, en vue de leur korte termijn door de wetgevende macht zullen worden onderzocht met
confirmation. La même disposition prévoit en effet que ces arrêtés het oog op hun bekrachtiging. Dezelfde bepaling voorziet er immers in
cessent de produire leurs effets s'ils n'ont pas été confirmés par la dat die besluiten ophouden uitwerking te hebben indien zij niet door
loi avant les dates qu'elle fixe, lesquelles sont comprises entre le de wet zijn bekrachtigd vóór de data die zij bepaalt en die begrepen
31 décembre 1996 et le 31 décembre 1997. zijn tussen 31 december 1996 en 31 december 1997.
B.8.2. En outre, la nécessité invoquée en l'espèce de permettre à la B.8.2. Bovendien is de te dezen aangevoerde noodzakelijkheid om België
ertoe in staat te stellen, te gepasten tijde, aan de Europese
Belgique de participer en en temps utile à l'Union économique et Economische en Monetaire Unie deel te nemen, van die aard dat zij het
monétaire européenne est de nature à justifier le recours aux pouvoirs beroep op de bijzondere machten kan verantwoorden.
spéciaux. B.9. Il s'ensuit que la délégation accordée au Roi ne crée pas une B.9. Daaruit volgt dat de aan de Koning verleende machtiging geen
différence de traitement inadmissible, sauf dans la mesure où elle ontoelaatbaar verschil in behandeling teweegbrengt, behoudens in
permet que des arrêtés qui ne sont pas confirmés dans les délais zoverre zij toestaat dat besluiten die niet bekrachtigd zijn op de
prévus à l'article 6, § 2, continuent de sortir leurs effets pour la tijdstippen vermeld in artikel 6, § 2, hun uitwerking behouden voor de
période séparant leur entrée en vigueur de la date ultime à laquelle periode tussen hun inwerkingtreding en de uiterste data waarop zij
ils auraient dû être confirmés. En effet, de ce fait, une catégorie de bekrachtigd dienden te worden. Hierdoor zou een categorie van personen
personnes pourrait être affectée, fût-ce temporairement, par une immers, zij het tijdelijk, kunnen worden geraakt door een fiscale
mesure fiscale sans que celle-ci n'ait fait l'objet d'une décision maatregel zonder dat deze het voorwerp heeft uitgemaakt van een
prise par une assemblée délibérante démocratiquement élue. Dans cette beslissing genomen door een democratisch verkozen beraadslagende
mesure, la loi attaquée viole les articles 10 et 11 de la vergadering. In die mate schendt de bestreden wet de artikelen 10 en
Constitution. 11 van de Grondwet.
Par ces motifs, Om die redenen,
la Cour het Hof
annule l'article 3, § 1er, 2°, et § 2, alinéa 1er, de la loi du 26 vernietigt artikel 3, § 1, 2°, en § 2, eerste lid, van de wet van 26
juillet 1996 visant à réaliser les conditions budgétaires de la participation de la Belgique à l'Union économique et monétaire européenne, en ce qu'il habilite le Roi à prendre des mesures qui, à défaut de confirmation dans les délais, continuent de sortir leurs effets pour la période séparant leur entrée en vigueur des dates ultimes auxquelles elles auraient dû être confirmées conformément à l'article 6, § 2, de la loi; rejette le recours pour le surplus. Ainsi prononcé en langue néerlandaise, en langue française et en langue allemande, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage, à l'audience publique du 18 février 1998. Le greffier, L. Potoms Le président, juli 1996 strekkende tot realisatie van de budgettaire voorwaarden tot deelname van België aan de Europese Economische en Monetaire Unie, in zoverre het de Koning machtigt maatregelen te nemen die, bij gebreke van tijdige bekrachtiging, hun uitwerking behouden voor de periode tussen hun inwerkingtreding en de uiterste data waarop zij bekrachtigd dienden te worden overeenkomstig artikel 6, § 2, van de wet; verwerpt het beroep voor het overige. Aldus uitgesproken in het Nederlands, het Frans en het Duits, overeenkomstig artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof, op de openbare terechtzitting van 18 februari 1998. De griffier, L. Potoms De voorzitter,
L. De Grève L. De Grève
^