Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêt De La Cour Constitutionelle du --
← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par arrêt du 25 novembre 1997 en cause du ministère public contre L. Van den Troost, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 4 « L'article 23 de la loi du 15 juin 1935 concernant l'emploi des langues en matière judiciaire viol(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par arrêt du 25 novembre 1997 en cause du ministère public contre L. Van den Troost, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 4 « L'article 23 de la loi du 15 juin 1935 concernant l'emploi des langues en matière judiciaire viol(...) Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij arrest van 25 november 1997 in zake het openbaar ministerie tegen L. Van den Troost, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is « Schendt artikel 23 van de wet van 15 juni 1935 op het gebruik der talen in gerechtszaken de artik(...)
COUR D'ARBITRAGE ARBITRAGEHOF
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6
sur la Cour d'arbitrage januari 1989 op het Arbitragehof
Par arrêt du 25 novembre 1997 en cause du ministère public contre L. Bij arrest van 25 november 1997 in zake het openbaar ministerie tegen
Van den Troost, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour L. Van den Troost, waarvan de expeditie ter griffie van het
d'arbitrage le 4 décembre 1997, la Cour de cassation a posé la Arbitragehof is ingekomen op 4 december 1997, heeft het Hof van
question préjudicielle suivante : Cassatie de volgende prejudiciële vraag gesteld :
« L'article 23 de la loi du 15 juin 1935 concernant l'emploi des « Schendt artikel 23 van de wet van 15 juni 1935 op het gebruik der
langues en matière judiciaire viole-t-il les articles 10 et 11 de la talen in gerechtszaken de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in
Constitution, en tant qu'en son alinéa 2, cette disposition légale zoverre deze wetsbepaling in haar alinea twee het verzoek van een
limite la demande d'un prévenu de changer de langue de procédure au beklaagde om wijziging van de taal van de rechtspleging beperkt tot de
prévenu qui ne connaît que la langue demandée ou s'exprime plus beklaagde die alleen de gevraagde taal kent of zich gemakkelijker in
facilement dans cette langue et qu'en son alinéa 4, elle confère au deze taal uitdrukt, en in haar alinea vier aan de rechtbank de
tribunal la possibilité de ne pas faire droit à une demande du prévenu mogelijkheid geeft niet in te gaan wegens de omstandigheden van de
de changer de langue de procédure à raison des circonstances de la zaak op een verzoek van de beklaagde tot wijziging van de taal van de
cause, alors que le tribunal ne peut refuser la demande faite par des rechtspleging, terwijl de rechtbank een aanvraag van verzoekers
demandeurs visés aux articles 14 à 16 de la même loi que lorsque le bedoeld in de artikelen 14 tot en met 16 van dezelfde wet alleen kan
demandeur ne comprend pas la langue dont il demande l'emploi pour la weigeren wanneer de verzoeker de taal waarvan hij het gebruik voor de
procédure ? » rechtspleging vraagt niet verstaat ? »
Cette affaire est inscrite sous le numéro 1207 du rôle de la Cour. Die zaak is ingeschreven onder nummer 1207 van de rol van het Hof.
Le greffier, De griffier,
L. Potoms. L. Potoms.
^