← Retour vers  "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par 
arrêt n° 69.367 du 4 novembre 1997 en cause de K. Lambert et P. Breemersch contre la ville d'Ostende 
et la Région flamande, dont l'expédition est par « 1. L'article 3 du 
décret du 28 juin 1985 fixant, pour la Région flamande, des règles relatives à (...)"
                    
                        
                        
                
              | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par arrêt n° 69.367 du 4 novembre 1997 en cause de K. Lambert et P. Breemersch contre la ville d'Ostende et la Région flamande, dont l'expédition est par « 1. L'article 3 du décret du 28 juin 1985 fixant, pour la Région flamande, des règles relatives à (...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij arrest nr. 69.367 van 4 november 1997 in zake K. Lambert en P. Breemersch tegen de stad Oostende en het Vlaamse Gewest, waarvan de expeditie t « 1. Schendt artikel 3 van het decreet van 28 juni 1985 houdende vaststelling, voor het Vlaamse Gew(...) | 
|---|---|
| COUR D'ARBITRAGE | ARBITRAGEHOF | 
| Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | 
| sur la Cour d'arbitrage | januari 1989 op het Arbitragehof | 
| Par arrêt n° 69.367 du 4 novembre 1997 en cause de K. Lambert et P. | Bij arrest nr. 69.367 van 4 november 1997 in zake K. Lambert en P. | 
| Breemersch contre la ville d'Ostende et la Région flamande, dont | Breemersch tegen de stad Oostende en het Vlaamse Gewest, waarvan de | 
| l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 27 | expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op 27 november | 
| novembre 1997, le Conseil d'Etat a posé les questions préjudicielles | 1997, heeft de Raad van State de volgende prejudiciële vragen gesteld | 
| suivantes : | : | 
| « 1. L'article 3 du décret du 28 juin 1985 fixant, pour la Région | « 1. Schendt artikel 3 van het decreet van 28 juni 1985 houdende | 
| flamande, des règles relatives à l'organisation de la procédure et de | vaststelling, voor het Vlaamse Gewest, van regelen betreffende de | 
| l'exercice du contrôle administratif des communes viole-t-il les | organisatie van de procedure alsook de uitoefening van het | 
| règles fixées par la Constitution ou en vertu de celle-ci, pour | administratief toezicht de door of krachtens de Grondwet vastgestelde | 
| déterminer les compétences respectives de l'Etat, des communautés et | regels voor het bepalen van de onderscheiden bevoegdheden van de | 
| des régions, et notamment l'article 7 de la loi spéciale du 8 août | Staat, de gemeenschappen en de gewesten en meer bepaald artikel 7 van | 
| 1980 de réformes institutionnelles, en ce que cette disposition, dans | de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen | 
| la mesure où elle habilite le gouverneur de province à statuer en | doordat die bepaling, in de mate dat zij de provinciegouverneur | 
| dernière instance sur une délibération d'un conseil communal, | bevoegd maakt om in laatste instantie uitspraak te doen over een | 
| acceptant un legs accordé à la commune, instaure pour la Région | gemeenteraadsbesluit waarbij een aan de gemeente toegekend legaat | 
| flamande un régime s'écartant de l'article 76 de l'ancienne loi | wordt aanvaard, voor het Vlaamse Gewest een van artikel 76 van de oude | 
| gemeentewet afwijkende regeling instelt die de rechten van | |
| communale, qui limite les droits des intéressés et excède ainsi les | belanghebbenden beperkt en zodoende buiten de grenzen treedt van het | 
| limites de l'article 7 de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes | toentertijd van kracht zijnde artikel 7 van de bijzondere wet van 8 | 
| institutionnelles, tel qu'il était en vigueur à l'époque ? | augustus 1980 tot hervorming der instellingen ? | 
| 2. L'article 22 du décret du 28 juin 1985 fixant, pour la Région | 2. Schendt artikel 22 van het decreet van 28 juni 1985 houdende | 
| flamande, des règles relatives à l'organisation de la procédure et de | vaststelling, voor het Vlaamse Gewest, van regelen betreffende de | 
| l'exercice du contrôle administratif des communes, en remplaçant à | organisatie van de procedure en de uitoefening van het administratief | 
| l'article 76 de l'ancienne loi communale les mots "Roi" et "arrêté | toezicht, door in artikel 76 van de oude gemeentewet de woorden | 
| royal" par les mots "Exécutif" et "arrêté de l'Exécutif", viole-t-il | "Koning" en "Koninklijk Besluit" te vervangen door de woorden | 
| les règles fixées par la Constitution ou en vertu de celle-ci, pour | "Executieve" en "Besluit van de Executieve", de door of krachtens de | 
| déterminer les compétences respectives de l'Etat, des communautés et | Grondwet vastgestelde regels voor het bepalen van de onderscheiden | 
| des régions, et notamment l'article 7 de la loi spéciale du 8 août | bevoegdheden van de Staat, de gemeenschappen en de gewesten en | 
| 1980 de réformes institutionnelles, tel qu'il était en vigueur à | inzonderheid het toentertijd van kracht zijnde artikel 7 van de | 
| l'époque ? » | bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen ? » | 
| Cette affaire est inscrite sous le numéro 1205 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 1205 van de rol van het Hof. | 
| Le greffier, | De griffier, | 
| L. Potoms. | L. Potoms. |