← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par
arrêt du 8 octobre 1997 en cause du C.P.A.S. d'Anvers contre A. Eke, dont l'expédition est parvenue au
greffe de la Cour d'arbitrage le 16 octobre 19 « L'article 57, § 2, de la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics
d'aide sociale (...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par arrêt du 8 octobre 1997 en cause du C.P.A.S. d'Anvers contre A. Eke, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 16 octobre 19 « L'article 57, § 2, de la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'aide sociale (...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij arrest van 8 oktober 1997 in zake het O.C.M.W. van Antwerpen tegen A. Eke, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen « Schendt artikel 57, § 2, van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra(...) |
---|---|
COUR D'ARBITRAGE | ARBITRAGEHOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
sur la Cour d'arbitrage | januari 1989 op het Arbitragehof |
Par arrêt du 8 octobre 1997 en cause du C.P.A.S. d'Anvers contre A. | Bij arrest van 8 oktober 1997 in zake het O.C.M.W. van Antwerpen tegen |
Eke, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage | A. Eke, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is |
le 16 octobre 1997, la Cour du travail d'Anvers a posé la question | ingekomen op 16 oktober 1997, heeft het Arbeidshof te Antwerpen de |
préjudicielle suivante : | volgende prejudiciële vraag gesteld : |
« L'article 57, § 2, de la loi du 8 juillet 1976 organique des centres | « Schendt artikel 57, § 2, van de organieke wet van 8 juli 1976 |
publics d'aide sociale (modifié et remplacé par l'article 65 de la loi | betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn (zoals |
du 15 juillet 1996 - M.B. du 5 octobre 1996) viole-t-il les articles | gewijzigd en vervangen door artikel 65 van de wet van 15 juli 1996 - |
10 et/ou 11 de la Constitution, juncto l'article 23 de la | B.S. 5 oktober 1996) de artikelen 10 en/of 11 van de Grondwet, juncto |
Constitution, l'article 191 de la Constitution, l'article 11.1 du | artikel 23 van de Grondwet, artikel 191 van de Grondwet, artikel 11.1 |
Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et | van het Internationaal Verdrag betreffende de Economische, Sociale en |
culturels ainsi que l'article 13 de la Convention européenne de | Culturele Rechten, en artikel 13 van het Europees Verdrag betreffende |
sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales, plus | de Rechten van de Mens en de fundamentele vrijheden, meer bepaald waar |
précisément en ce qu'il instaure et impose une différence de | het een verschil in behandeling instelt en teweegbrengt wat betreft |
traitement pour ce qui concerne le droit à l'aide sociale entre, d'une | het recht op maatschappelijke dienstverlening ten opzichte van, |
part, les étrangers qui séjournent illégalement dans le Royaume et | enerzijds, de vreemdelingen die illegaal in het Rijk verblijven, en |
plus précisément les demandeurs d'asile déboutés auxquels un ordre de | meer bepaald de afgewezen asielaanvragers aan wie een uitvoerbaar |
quitter le territoire exécutoire a été signifié et plus spécialement | bevel om het grondgebied te verlaten werd betekend, meer bepaald de |
les demandeurs d'asile déboutés qui ont introduit un recours en | afgewezen asielaanvragers die tegen het uitvoerbaar bevel het |
suspension et/ou en annulation contre l'ordre de quitter le territoire | grondgebied te verlaten een beroep tot schorsing en/of |
exécutoire au sujet duquel il n'a pas été statué de manière définitive | nietigverklaring hebben ingesteld waarover geen definitieve uitspraak |
et, d'autre part, les autres étrangers ? » | werd gedaan, en, anderzijds, de andere vreemdelingen ? » |
Par arrêts du 8 octobre 1997 en cause du C.P.A.S. de Nivelles contre | Bij arresten van 8 oktober 1997 respectievelijk in zake het O.C.M.W. |
C. Kokou Comlan et du C.P.A.S. de Jette contre M. Aziz, dont les | van Nijvel tegen C. Kokou Comlan en het O.C.M.W. van Jette tegen M. |
Aziz, waarvan de expedities ter griffie van het Arbitragehof zijn | |
expéditions sont parvenues au greffe de la Cour d'arbitrage le 21 | ingekomen op 21 oktober 1997, heeft het Arbeidshof te Brussel de |
octobre 1997, la Cour du travail de Bruxelles a posé les questions | |
préjudicielles suivantes : | volgende prejudiciële vragen gesteld : |
« 1. L'article 57, § 2, de la loi du 8 juillet 1976 organique des | « 1. Schendt artikel 57, § 2, van de organieke wet van 8 juli 1976 |
centres publics d'aide sociale, inséré par la loi du 30 décembre 1992, | betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, ingevoegd |
viole-t-il les articles 10, 11, 23 et 191 de la Constitution | bij de wet van 30 december 1992, de artikelen 10, 11, 23 en 191 van de |
coordonnée du 17 février 1994 en tant qu'il établit - dans la | op 17 februari 1994 gecordineerde Grondwet, in zoverre het - in de |
jurisprudence de la Cour de cassation - une distinction quant à | rechtspraak van het Hof van Cassatie - met betrekking tot de |
l'octroi de l'aide sociale entre, d'une part, les Belges et les | toekenning van de maatschappelijke dienstverlening een onderscheid |
étrangers séjournant légalement dans le pays et, d'autre part, les | invoert tussen de Belgen en de vreemdelingen die legaal in het land |
étrangers en séjour illégal et les demandeurs d'asile auxquels un | verblijven, enerzijds, en de vreemdelingen die illegaal in het land |
ordre "définitif" de quitter le territoire a été notifié, même si | verblijven en de asielzoekers aan wie een "definitief" bevel om het |
grondgebied te verlaten werd betekend, anderzijds, zelfs als tegen dat | |
toutes les voies de recours (y compris les recours non suspensifs) | bevel nog niet alle rechtsmiddelen (met inbegrip van de |
contre cet ordre n'ont pas encore été épuisées ? | niet-opschortende beroepen) zijn uitgeput ? |
2. L'article 65 de la loi du 15 juillet 1996, qui modifie l'article | 2. Schendt artikel 65 van de wet van 15 juli 1996, dat artikel 57, § |
57, § 2, de la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics | 2, van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra |
d'aide sociale, viole-t-il les articles 10, 11, 23 et 191 de la Constitution coordonnée du 17 février 1994 en tant qu'il établit une distinction quant à l'octroi de l'aide sociale entre, d'une part, les Belges et les étrangers séjournant légalement dans le pays et, d'autre part, les étrangers en séjour illégal et les demandeurs d'asile auxquels un ordre exécutoire de quitter le territoire a été notifié ? » Ces affaires sont inscrites respectivement sous les numéros 1166, 1173 et 1174 du rôle de la Cour et ont été jointes. Le greffier, | voor maatschappelijk welzijn wijzigt, de artikelen 10, 11, 23 en 191 van de op 17 februari 1994 gecoördineerde Grondwet, in zoverre het met betrekking tot de toekenning van de maatschappelijke dienstverlening een onderscheid invoert tussen de Belgen en de vreemdelingen die legaal in het land verblijven, enerzijds, en de vreemdelingen die illegaal in het land verblijven en de asielzoekers aan wie een uitvoerbaar bevel om het grondgebied te verlaten werd betekend, anderzijds ? » Die zaken zijn ingeschreven respectievelijk onder de nummers 1166, 1173 en 1174 van de rol van het Hof en zijn samengevoegd. De griffier, |
L. Potoms. | L. Potoms. |