← Retour vers "Office de Contrôle des Assurances Actes d'approbation de la convention relative à une cession
partielle des droits et obligations entre deux institutions de prévoyance Par décision du Comité
de Direction de l'Office de Contrôle des Assurances en date du 22 décembre 2(...)"
| Office de Contrôle des Assurances Actes d'approbation de la convention relative à une cession partielle des droits et obligations entre deux institutions de prévoyance Par décision du Comité de Direction de l'Office de Contrôle des Assurances en date du 22 décembre 2(...) | Controledienst voor de Verzekeringen Akten tot goedkeuring van de overeenkomst van een gedeeltelijke overdracht van rechten en verplichtingen tussen twee voorzorgs-instellingen Bij beslissing van het Directiecomité van de Controledienst voor De door de Controledienst goedgekeurde verrichting geldt ten aanzien van alle begunstigden beoogd d(...) |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE |
| Office de Contrôle des Assurances | Controledienst voor de Verzekeringen |
| Actes d'approbation de la convention relative à une cession partielle | Akten tot goedkeuring van de overeenkomst van een gedeeltelijke |
| des droits et obligations entre deux institutions de prévoyance | overdracht van rechten en verplichtingen tussen twee voorzorgs-instellingen |
| Par décision du Comité de Direction de l'Office de Contrôle des | Bij beslissing van het Directiecomité van de Controledienst voor de |
| Assurances en date du 22 décembre 2003, est approuvée la convention du | Verzekeringen, op datum van 22 december 2003, wordt goedgekeurd de |
| 26 novembre 2002 par laquelle l'association sans but lucratif « BASF | overeenkomst van 26 november 2002, waarbij de vereniging zonder |
| Pensioenfonds Tariefbedienden » (code administratif : 50.466) dont le | winstoogmerk « BASF Pensioenfonds Tariefbedienden » (administratief |
| codenummer : 50.466) waarvan de maatschappelijke zetel is gevestigd | |
| siège social est situé Haven 725 - Scheldelaan 600, à 2040 Antwerpen, | Haven 725 - Scheldelaan 600, te 2040 Antwerpen, op datum van 31 |
| transfère avec effet au 31 décembre 2003, la totalité des droits et | december 2003, het geheel van de rechten en verplichtingen die |
| obligations résultant des engagements de prévoyance à l'égard des « | voortvloeien uit de voorzorgsverbintenissen ten aanzien van de |
| tariefbedienden », mentionnés à l'annexe 1re de la convention de | tariefbedienden, vermeld in bijlage 1 van de overdrachtsovereenkomst, |
| transfert, à l'association sans but lucratif « Pensioenfonds Solvin/ | overdraagt aan de vereniging zonder winstoogmerk « Pensioenfonds |
| Zandvliet » (code administratif : 50.552) dont le siège social est | Solvin/Zandvliet » (administratief codenummer : 50.552) waarvan de |
| situé Haven 725 - Scheldelaan 600, à 2040 Antwerpen. | maatschappelijke zetel is gevestigd Haven 725 - Scheldelaan 600, te |
| 2040 Antwerpen. | |
| Cette opération, approuvée par l'Office, est réalisée valablement à | De door de Controledienst goedgekeurde verrichting geldt ten aanzien |
| l'égard de tous les bénéficiaires visés par la convention relative à | van alle begunstigden beoogd door de overdrachtsovereenkomst en alle |
| la cession et de tous les tiers intéressés (article 76 de la loi du 9 | betrokken derden (artikel 76 van de wet van 9 juli 1975 betreffende de |
| juillet 1975 relative au contrôle des entreprises d'assurances, telle | controle der verzekeringsondernemingen zoals ze van toepassing werd |
| qu'elle a été rendue applicable aux institutions de prévoyance par | verklaard op de voorzorgsinstellingen door het koninklijk besluit van |
| l'arrêté royal du 14 mai 1985). (2659) | 14 mei 1985). (2659) |