← Retour vers "Office de Contrôle des Assurances Acte d'approbation de la convention relative à une cession
partielle des droits et obligations entre une institution de prévoyance et une entreprise d'assurances
Par décision du Comité de direction de l'Office de contrôle des Assurances, en date du 16 janvier
2(...)"
Office de Contrôle des Assurances Acte d'approbation de la convention relative à une cession partielle des droits et obligations entre une institution de prévoyance et une entreprise d'assurances Par décision du Comité de direction de l'Office de contrôle des Assurances, en date du 16 janvier 2(...) | Controledienst voor de Verzekeringen Akte tot goedkeuring van de overeenkosmt van een gedeeltelijke overdracht van rechten en verplichtingen tussen een voorzorgsinstelling en een verzekeringsonderneming Bij beslissing van het Directiecomité De door de Controledienst goedgekeurde verrichting geldt ten aanzien van alle begunstigden beoogd d(...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE |
Office de Contrôle des Assurances | Controledienst voor de Verzekeringen |
Acte d'approbation de la convention relative à une cession partielle | Akte tot goedkeuring van de overeenkosmt van een gedeeltelijke |
des droits et obligations entre une institution de prévoyance et une | overdracht van rechten en verplichtingen tussen een |
entreprise d'assurances | voorzorgsinstelling en een verzekeringsonderneming |
Par décision du Comité de direction de l'Office de contrôle des | Bij beslissing van het Directiecomité van de Controledienst voor de |
Assurances, en date du 16 janvier 2003, est approuvée la convention du | Verzekeringen, op datum van 16 januari 2003, wordt goedgekeurd de |
11 avril 2002 par laquelle l'association sans but lucratif « Belgian | overeenkomst van 11 april 2002, waarbij de vereniging zonder |
Bristol-Myers Squibb Pension Fund » (code administratif : 50.240), | winstoogmerk « Belgian Bristol-Myers Squibb Pension Fund » |
(administratief codenummer : 50.240), waarvan de maatschappelijke | |
dont le siège social est situé chaussée de La Hulpe 185, à 1170 | zetel is gevestigd Terhulpsesteenweg 185, te 1170 Brussel, op datum |
Bruxelles, transfère avec effet au 1er août 2001, la totalité des | van 1 augustus 2001, het geheel van de rechten en verplichtingen die |
droits et obligations résultant des engagements de prévoyance, à | voortvloeien uit de voorzorgsverbintenissen ten aanzien van de |
l'égard des travailleurs de Bristol-Myers Squibb, qui ont été | werknemers van Bristol-Myers Squibb die getransfereerd werden naar de |
transférés à la S.A. Zimmer, à la société anonyme de droit suisse « | N.V. Zimmer, overdraagt aan de naamloze vennootschap naar Zwitsers |
Swiss Life (Belgium) », dont le siège d'exploitation en Belgique est | recht « Swiss Life (Belgium) », waarvan de uitbatingszetel in België |
situé rue de la Loi 82, à 1040 Bruxelles. | is gevestigd Wetstraat 82, te 1040 Brussel. |
Cette opération, approuvée par l'Office, est réalisée valablement à | De door de Controledienst goedgekeurde verrichting geldt ten aanzien |
l'égard de tous les bénéficiaires visés par la convention relative à | van alle begunstigden beoogd door de overdrachtsovereenkomst en alle |
la cession et de tous les tiers intéressés (article 76 de la loi du 9 | betrokken derden (artikel 76 van de wet van 9 juli 1975 betreffende de |
juillet 1975 relative au contrôle des entreprises d'assurances, telle | controle der verzekeringsondernemingen, zoals ze van toepassing werd |
qu'elle a été rendue applicable aux institutions de prévoyance par | verklaard op de voorzorgsinstellingen door het koninklijk besluit van |
l'arrêté royal du 14 mai 1985). | 14 mei 1985). |
(2420) |