← Retour vers "Acte d'approbation d'une cession partielle des droits et obligations d'une entreprise d'assurances Par
décision du Conseil de l'Office de Contrôle des Assurances en date du 9 février 1998, est appro(...)"
Acte d'approbation d'une cession partielle des droits et obligations d'une entreprise d'assurances Par décision du Conseil de l'Office de Contrôle des Assurances en date du 9 février 1998, est appro(...) | Akte tot goedkeuring van een gedeeltelijke overdracht van de rechten en verplichtingen van een verzekeringsonderneming Bij beslissing van de Raad van de Controledienst voor de Verzekeringen op datum van 9 februari 1998, wordt goedgekeurd de over De maatschappij « Justitie N.V. » behoudt alle verplichtingen die voortvloeien uit de contracten to(...) |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES ECONOMIQUES Acte d'approbation d'une cession partielle des droits et obligations d'une entreprise d'assurances Par décision du Conseil de l'Office de Contrôle des Assurances en date du 9 février 1998, est approuvée la convention par laquelle l'entreprise « Justitia S.A. » (code administratif numéro 878), | MINISTERIE VAN ECONOMISCHE ZAKEN Akte tot goedkeuring van een gedeeltelijke overdracht van de rechten en verplichtingen van een verzekeringsonderneming Bij beslissing van de Raad van de Controledienst voor de Verzekeringen op datum van 9 februari 1998, wordt goedgekeurd de overeenkomst waardoor de onderneming « Justitia N.V. » (administratief codenummer 878), naamloze vennootschap, waarvan de maatschappelijke zetel is |
société anonyme, dont le siège social est situé Plantin & Moretuslei | gevestigd Plantin & Moretuslei 295, te 2140 Antwerpen, op datum van 1 |
295, à 2140 Antwerpen, cède, à la date du 1er janvier 1998, l'ensemble | januari 1998, het geheel van de rechten en verplichtingen overdraagt |
des droits et obligations découlant des contrats d'assurances relatifs | die voortvloeien uit de verzekeringscontracten behorende tot de takken |
aux branches 8 et 9, à l'entreprise « AG 1824 S.A. » (code | 8 en 9, aan de onderneming « AG 1824 N.V. » (administratief codenummer |
administratif numéro 079), société anonyme, dont le siège social est | 079), naamloze vennootschap, waarvan de maatschappelijke zetel is |
situé avenue E. Jacqmain 53, à 1000 Bruxelles. | gevestigd E. Jacqmainlaan 53, te 1000 Brussel. |
L'entreprise « Justitia S.A. » conserve toutes les obligations qui | De maatschappij « Justitie N.V. » behoudt alle verplichtingen die |
découlent des contrats jusqu'au 31 décembre 1997. | voortvloeien uit de contracten tot en met 31 december 1997. |
La cession approuvée par l'Office est réalisée valablement à l'égard | De door de Controledienst goedgekeurde overdracht geldt ten aanzien |
de tous les assurés et de tous les tiers intéressés (article 76 de la | van alle verzekerden en alle betrokken derden (artikel 76 van de wet |
loi du 9 juillet 1975 relative au contrôle des entreprises | van 9 juli 1975 betreffende de controle der |
d'assurances). (4240). | verzekeringsondernemingen). |