← Retour vers "Agence fédérale de Contrôle nucléaire. - Notification Agréments d'experts en contrôle physique
de classe II et/ou classe T1 ou T2, en application de l'article 73 de l'arrêté royal du 20 juillet 2001
portant règlement général de la protection de Monsieur Simon ARITS, né à Genk le 5 avril 1996, est agréé
en qualité d'expert en contrôle physique(...)"
Agence fédérale de Contrôle nucléaire. - Notification Agréments d'experts en contrôle physique de classe II et/ou classe T1 ou T2, en application de l'article 73 de l'arrêté royal du 20 juillet 2001 portant règlement général de la protection de Monsieur Simon ARITS, né à Genk le 5 avril 1996, est agréé en qualité d'expert en contrôle physique(...) | Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle. - Kennisgeving Erkenning van deskundigen in de fysische controle van klasse II en/of klasse T1 of T2, in toepassing van artikel 73 van het koninklijk besluit van 20 juli 2001 houdende algemeen regleme Mijnheer Simon ARITS, geboren te Genk op 5 april 1996, wordt erkend als deskundige in de fysische c(...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR Agence fédérale de Contrôle nucléaire. - Notification Agréments d'experts en contrôle physique de classe II et/ou classe T1 ou T2, en application de l'article 73 de l'arrêté royal du 20 juillet 2001 portant règlement général de la protection de la population, des travailleurs et de l'environnement contre le danger des rayonnements ionisants. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle. - Kennisgeving Erkenning van deskundigen in de fysische controle van klasse II en/of klasse T1 of T2, in toepassing van artikel 73 van het koninklijk besluit van 20 juli 2001 houdende algemeen reglement op de bescherming van de bevolking, van de werknemers en het leefmilieu tegen het gevaar van de ioniserende stralingen. |
Monsieur Simon ARITS, né à Genk le 5 avril 1996, est agréé en qualité | Mijnheer Simon ARITS, geboren te Genk op 5 april 1996, wordt erkend |
d'expert en contrôle physique, dans les limites fixées ci-dessous. | als deskundige in de fysische controle, onder de beperkingen vastgelegd hieronder. |
L'agrément est limité à l'exercice des missions d'expert de classe II | De erkenning wordt beperkt tot de uitvoering van de opdrachten als |
dans les établissements sensibles en matière de sources orphelines et | deskundige van klasse II in de weesbrongevoelige inrichtingen en in de |
dans les établissements classés pour des installations, définies dans | ingedeelde inrichtingen voor installaties zoals gedefinieerd in art. |
l'article 3.1.c) de l'RGPRI au sein desquels les tâches relatives au | 3.1.c) van het ARBIS waarvan de taken met betrekking tot de fysische |
contrôle physique reprises à l'article 23.1.5 b) du RGPRI sont | controle van het artikel 23.1.5.b) van het ARBIS aan Vinçotte (KBO |
confiées à Vinçotte (BCE 0462.513.222). | 0462.513.222) worden toevertrouwd. |
Le présent agrément est valable du 23 mai 2022 au 22 mai 2025. | Deze erkenning is geldig van 23 mei 2022 tot 22 mei 2025. |
Monsieur Vivian VANESSE, né à Seraing le 5 juin 1984, est agréé en | Mijnheer Vivian VANESSE, geboren te Seraing op 5 juni 1984, wordt |
qualité d'expert en contrôle physique, dans les limites fixées | erkend als deskundige in de fysische controle, onder de beperkingen |
ci-dessous. | vastgelegd hieronder. |
L'agrément est limité (1) à l'exécution des tâches d'expert de classe | De erkenning wordt beperkt (1) tot de uitvoering van de taken als |
II dans les établissements de classe II et III exploités par | deskundige van klasse II in de inrichtingen van klasse II en III, |
l'Université de Liège (BCE 0325.777.171), le Centre Hospitalier | uitgebaat door Université de Liège (KBO 0325.777.171), Centre |
Universitaire de Liège (BCE 0232.988.060), les Policliniques | Hospitalier Universitaire de Liège (KBO 0232.988.060), Policliniques |
Universitaires d'Ougrée (BCE 0444.077.876), le Centre Hospitalier | Universitaires d'Ougrée (KBO 0444.077.876), Centre Hospitalier |
Régional de la Citadelle (BCE 0237.086.311), Reprobiol (BCE | Régional de la Citadelle (KBO 0237.08.311), Reprobiol (KBO |
0886.862.189) et Trasis (BCE 865.913.456) (2) à l'exécution des tâches | 0886.862.189) en Trasis (KBO 0865. 913.456) (2) tot de opdrachten van |
d'expert de classe T2 liées aux transports de marchandises dangereuses | deskundige van klasse T2 gerelateerd aan het transport van gevaarlijke |
de la classe 7, autres que celles caractérisées comme fissiles et/ou | goederen klasse 7, andere dan splijtstoffen en/of stoffen die een |
présentant un risque subsidiaire de corrosivité, réalisés par | corrosiviteitsrisico bevatten, voor de Université de Liège (KBO |
l'Université de Liège (BCE 0325.777.171). | 0325.777.171). |
Le présent agrément est valable du 23 mai 2022 au 22 mai 2028. | Deze erkenning is geldig van 23 mei 2022 tot 22 mei 2028. |
Monsieur José VANBEGIN, né à Etterbeek le 10 juillet 1972, est agréé | Mijnheer José VANBEGIN, geboren te Etterbeek op 10 juli 1972, wordt |
en qualité d'expert en contrôle physique, dans les limites fixées | erkend als deskundige in de fysische controle, onder de beperkingen |
ci-dessous. | vastgelegd hieronder. |
L'agrément est limité (1) à l'exercice des tâches d'expert de classe | De erkenning wordt beperkt tot (1) de uitvoering van de opdrachten als |
II dans les établissements sensibles en matière de sources orphelines | deskundige van klasse II in de weesbrongevoelige inrichtingen en in de |
ainsi que dans les établissements de classe II (à l'exception de la | inrichtingen van klasse II (uitgezonderd klasse IIA) en III waarvan de |
classe IIA) et III au sein desquels les tâches relatives au contrôle | taken met betrekking tot de fysische controle van het artikel |
physique reprises à l'article 23.1.5 b) du RGPRI sont confiées à | 23.1.5.b) van het ARBIS aan Vinçotte (KBO 0462.513.222) worden |
Vinçotte (BCE 0462.513.222) (2) à l'exercice des tâches d'expert de | toevertrouwd (2) de uitvoering van de opdrachten als deskundige van |
classe T2 liées au transport de marchandises dangereuses de la classe | klasse T2 gelinkt aan het vervoer van gevaarlijke goederen van de |
7 autres que celles caractérisées comme fissiles ou présentant un | klasse 7, welke niet gekarakteriseerd zijn als splijtstoffen of een |
risque de corrosivité, dans les entreprises au sein desquelles les | corrosiviteitsrisico vertonen, in ondernemingen waarvan de taken met |
tâches relatives au contrôle physique reprises à l'article 23.2.6 b) | betrekking tot de fysische controle van het artikel 23.2.6.b) van het |
du RGPRI sont confiées à Vinçotte (BCE 0462.513.222). | ARBIS aan Vinçotte (KBO 0462.513.222) worden toevertrouwd. |
Le présent agrément est valable du 31 juillet 2022 au 30 juillet 2028. | Deze erkenning is geldig van 31 juli 2022 tot 30 juli 2028. |
Monsieur Roy VAN GISBERGEN, né à Oisterwijk (les Pays-Bas) le 27 août | Mijnheer Roy VAN GISBERGEN, geboren te Oisterwijk (Nederland) op 27 |
1983, est agréé en qualité d'expert en contrôle physique, dans les | augustus 1983, wordt erkend als deskundige in de fysische controle, |
limites fixées ci-dessous. | onder de beperkingen vastgelegd hieronder. |
L'agrément est limité (1) à l'exercice des missions d'expert de classe | De erkenning wordt beperkt (1) tot de uitvoering van de taken als |
II concernant les travaux de radiographie réalisés par Applus+ RTD | deskundige van klasse II met betrekking tot de |
Nederland sur le territoire belge (2) à l'exécution des tâches | radiografiewerkzaamheden door Applus+ RTD Nederland op het Belgisch |
d'expert de classe T2 liées aux transports de marchandises dangereuses | grondgebied (2) tot de opdrachten van deskundige van klasse T2 |
de la classe 7, autres que celles caractérisées comme fissiles et/ou | gerelateerd aan het transport van gevaarlijke goederen klasse 7, |
présentant un risque subsidiaire de corrosivité, réalisés par Applus+ | andere dan splijtstoffen en/of stoffen die een corrosiviteitsrisico |
RTD Nederland. | bevatten, voor Applus+ RTD Nederland. |
Le présent agrément est valable du 23 mai 2022 au 22 mai 2025. | Deze erkenning is geldig van 23 mei 2022 tot 22 mei 2025. |
Monsieur Nicolas KACAREVIC, né à Anderlecht le 27 juin 1996, est agréé | Mijnheer Nicolas KACAREVIC, geboren te Anderlecht op 27 juni 1996, |
en qualité d'expert en contrôle physique, dans les limites fixées | wordt erkend als deskundige in de fysische controle, onder de |
ci-dessous. | beperkingen vastgelegd hieronder. |
L'agrément est limité à l'exécution des missions d'expert de classe II | De erkenning wordt beperkt tot de uitvoering van de opdrachten als |
dans les installations visées l'article 3.1.c)2 du RGPRI pour | deskundige van klasse II in de installaties bedoeld in artikel 3.1.c)2 |
lesquelles les tâches relatives au contrôle physique de l'article | van het ARBIS waarvoor de taken met betrekking tot de fysische |
23.1.5.b) du RGPRI sont confiées à l'organisme Techni-Test - | controle van artikel 23.1.5.b) van het ARBIS zijn toevertrouwd aan de |
Ionicontrole (BCE 0407.145.325). | organisatie Techni-Test - Ionicontrole (KBO 0407.145.325). |
Le présent agrément est valable du 14 février 2022 au 13 février 2025. | Deze erkenning is geldig van 14 februari 2022 tot 13 februari 2025. |
Monsieur Wannes VANDERHEYDEN, né à Turnhout le 2 décembre 1985, est | Mijnheer Wannes VANDERHEYDEN, geboren te Turnhout op 2 december 1985, |
agréé en qualité d'expert en contrôle physique, dans les limites | wordt erkend als deskundige in de fysische controle, onder de |
fixées ci-dessous. | beperkingen vastgelegd hieronder. |
L'agrément est limité aux tâches visées à l'article 23.1.5 du RGPRI | De erkenning wordt beperkt tot de in artikel 23.1.5 b) van het ARBIS |
qui concernent des appareils de radiographie dentaire utilisés à cette | bepaalde taken die betrekking hebben op tandradiografie- toestellen, |
fin dans des établissements de classe II et III dont les tâches | die in inrichtingen van klasse II en III waar deze taken zijn |
précitées sont confiées à Vinçotte (BCE 462.513.222). | toevertrouwd aan Vinçotte (KBO 0462.513.222) gebruikt worden voor |
Le présent agrément est valable du 1er mars 2022 au 28 février 2028. | tandradiografie. Deze erkenning is geldig van 1 maart 2022 tot 28 februari 2028. |
Monsieur Jozef VAN CAUTEREN, né à Sint-Gillis-Waas le 19 décembre | Mijnheer Jozef VAN CAUTEREN, geboren te Sint-Gillis-Waas op 19 |
1959, est agréé en qualité d'expert en contrôle physique, dans les | december 1959, wordt erkend als deskundige in de fysische controle, |
limites fixées ci-dessous. | onder de beperkingen vastgelegd hieronder. |
L'agrément est limité à l'exercice (1) des missions d'expert de classe | De erkenning wordt beperkt tot (1) de uitvoering van de opdrachten als |
II dans les établissements sensibles en matière de sources orphelines | deskundige van klasse II in de weesbrongevoelige inrichtingen en in de |
et dans les établissements de classe II (inclus la classe IIA) et III | inrichtingen van klasse II (inclusief klasse IIA) en III waarvan de |
au sein desquels les tâches relatives au contrôle physique reprises à | taken met betrekking tot de fysische controle van het artikel |
l'article 23.1.5 b) du RGPRI sont confiées à Vinçotte (BCE | 23.1.5.b) van het ARBIS aan Vinçotte (KBO 0462.513.222) worden |
0462.513.222) (2) d'expert de classe T2 liées aux transports de | toevertrouwd (2) de uitvoering van de opdrachten als deskundige van |
marchandises dangereuses de la classe 7 autres que celles | klasse T2 gelinkt aan het vervoer van gevaarlijke goederen van de |
caractérisées comme fissiles et/ou présentant un risque de | klasse 7, welke niet gekarakteriseerd zijn als splijtstoffen of een |
corrosivité, dans les entreprises au sein desquelles les tâches | corrosiviteitsrisico vertonen, in ondernemingen waarvan de taken met |
relatives au contrôle physique reprises à l'article 23.2.6 b) du RGPRI | betrekking tot de fysische controle van het artikel 23.2.6.b) van het |
sont confiées à Vinçotte (BCE 0462.513.222). | ARBIS aan Vinçotte (KBO 0462.513.222) worden toevertrouwd. |
Le présent agrément est valable du 9 mars 2022 au 8 mars 2025. | Deze erkenning is geldig van 9 maart 2022 tot 8 maart 2025. |
Madame Emmanuelle DOMINGES DURAND, née à Bordeaux le 5 décembre 1989, | Mevrouw Emmanuelle DOMINGUES DURAND, geboren te Bordeaux op 5 december |
est agréée en qualité d'expert en contrôle physique, dans les limites | 1989, wordt erkend als deskundige in de fysische controle, onder de |
fixées ci-dessous. | beperkingen vastgelegd hieronder. |
L'agrément est limité à l'exécution des missions d'expert de classe II | De erkenning wordt beperkt tot de uitvoering van de opdrachten als |
dans les installations de classe III exploitées par APVL Ingénierie | deskundige van klasse II in de installaties van klasse III, uitgebaat |
(SIREN 429133101) sur le siège d'exploitation de l'Institut National | door APVL Ingénierie (SIREN 429133101) op de exploitatiezetel van |
des Radioéléments (BCE 0408.449.677, UE 2.149.559.788) situé à Avenue | Institut National des Radioéléments (BCE 0408.449.677, UE |
de l'Espérance SN, 6220 Fleurus. | 2.149.559.788) gelegen te 6220 Fleurus, Avenue de l'Espérance SN. |
Le présent agrément est valable du 1er décembre 2021 au 30 novembre 2024. | Deze erkenning is geldig van 1 december 2021 tot 30 november 2024. |
Monsieur Salah KENANE, né à Bejaïa (Algérie) le 25 février 1973, est | Mijnheer Salah KENANE, geboren te Bejaïa (Algérie) op 25 februari |
agréé en qualité d'expert en contrôle physique, dans les limites | 1973, wordt erkend als deskundige in de fysische controle, onder de |
fixées ci-dessous. | beperkingen vastgelegd hieronder. |
L'agrément est limité à (1) aux établissements sensibles en matière de | De erkenning wordt beperkt tot de (1) tot de weesbrongevoelige |
sources orphelines et aux établissements de classe II et III contrôlés | inrichtingen en de inrichtingen van klasse II en III, gecontroleerd |
par Vinçotte (BCE 0462.513.222) à l'exception des établissements de | door Vinçotte (KBO 0462.513.222) exclusief de inrichtingen van klasse |
classe IIA (2) à l'exécution des missions d'expert de classe T2 liées | IIA (2) de uitvoering van de opdrachten als deskundige van klasse T2 |
au transport de marchandises dangereuses de la classe 7 autres que | gelinkt aan het vervoer van gevaarlijke goederen van de klasse 7, |
celles caractérisées comme fissiles ou présentant un risque | welke niet gekarakteriseerd zijn als splijtstoffen of een |
subsidiaire de corrosivité dans les entreprises dans lesquelles les | corrosiviteitsrisico vertonen, in ondernemingen waarvan de taken met |
tâches relatives au contrôle physique de l'article 23.2.6.b) du RGPRI | betrekking tot de fysische controle van het artikel 23.2.6.b) van het |
sont confiées à Vinçotte (BCE 0462.513.222). | ARBIS aan Vinçotte (KBO 0462.513.222) worden toevertrouwd. |
Le présent agrément est valable du 14 décembre 2021 au 14 octobre 2024. | Deze erkenning is geldig van 14 december 2021 tot 14 oktober 2024. |
Monsieur Maxime BERNARD, né à Montigny-le-Tilleul le 3 mars 1992, est | Mijnheer Maxime BERNARD, geboren te Montigny-le-Tilleul op 3 maart |
agréé en qualité d'expert en contrôle physique, dans les limites | 1992, wordt erkend als deskundige in de fysische controle, onder de |
fixées ci-dessous. | beperkingen vastgelegd hieronder. |
L'agrément est limité (1) à l'exécution des missions d'expert de | De erkenning wordt beperkt tot (1) de uitvoering van de opdrachten als |
classe II dans les établissements sensibles en matière de sources | deskundige van klasse II in de weesbrongevoelige inrichtingen en de |
orphelines et dans les établissements de classe II et III, à | inrichtingen van klasse II en III exclusief de versnellers gebruikt |
l'exception des accélérateurs utilisés à des fins industrielles et des | |
établissements de classe IIA, dans lesquels les tâches relatives au | voor industriële doeleinden en de inrichtingen klasse IIA waar de |
contrôle physique de l'article 23.1.5.b) du même règlement sont | taken met betrekking tot de fysische controle zijn toevertrouwd aan |
confiées à Be.Sure (BCE 0765.762.045) (2) à l'exécution des missions | Be.Sure (KBO 0765.762.045) (2) de uitvoering van de opdrachten als |
d'expert de classe T2 liées au transport par route de marchandises | deskundige van klasse T2 gelinkt aan het vervoer over de weg van |
dangereuses de la classe 7 autres que celles caractérisées comme | gevaarlijke goederen van de klasse 7, welke niet gekarakteriseerd zijn |
fissiles ou présentant un risque subsidiaire de corrosivité dans les | als splijtstoffen of een corrosiviteitsrisico vertonen, in |
entreprises dans lesquelles les tâches relatives au contrôle physique | ondernemingen waarvan de taken met betrekking tot de fysische controle |
de l'article 23.2.6.b) du RGPRI sont confiées à Be.Sure (BCE | van het artikel 23.2.6.b) van het ARBIS aan Be.Sure (KBO 0765.762.045) |
0765.762.045). | worden toevertrouwd. |
Le présent agrément est valable du 23 novembre 2021 au 22 novembre 2027. | Deze erkenning is geldig van 23 november 2021 tot 22 november 2027. |
Madame Anne-Françoise GERDAY, née à Schaerbeek le 19 juillet 1981, est | Mevrouw Anne-Françoise GERDAY, geboren te Schaarbeek op 19 juli 1981, |
agréée en qualité d'expert en contrôle physique, dans les limites | wordt erkend als deskundige in de fysische controle, onder de |
fixées ci-dessous. | beperkingen vastgelegd hieronder. |
L'agrément est limité (1) à l'exécution des tâches d'expert de classe | De erkenning wordt beperkt tot (1) de uitvoering van de taken als |
II dans les établissements de classe II et III exploités par | deskundige van klasse II in de inrichtingen van klasse II en III, |
l'Université de Liège (BCE 0325.777.171), le Centre Hospitalier | uitgebaat door Université de Liège (KBO 0325.777.171), Centre |
Universitaire de Liège (BCE 0232.988.060), les Policliniques | Hospitalier Universitaire de Liège (KBO 0232.988.060), Policliniques |
Universitaires d'Ougrée (BCE 0444.077.876), le Centre Hospitalier | Universitaires d'Ougrée (KBO 0444.077.876), Centre Hospitalier |
Régional de la Citadelle (BCE 0237.086.311), Reprobiol (BCE | Régional de la Citadelle (KBO 0237.08.311), Reprobiol (KBO |
0886.862.189) et Trasis (BCE 0441.634.961) (2) à l'exécution des | 0886.862.189) en Trasis (KBO 0865. 913.456) (2) tot de opdrachten van |
tâches d'expert de classe T2 liées aux transports de marchandises | deskundige van klasse T2 gerelateerd aan het transport van gevaarlijke |
dangereuses de la classe 7, autres que celles caractérisées comme | goederen klasse 7, andere dan splijtstoffen en/of stoffen die een |
fissiles et/ou présentant un risque subsidiaire de corrosivité, | corrosiviteitsrisico bevatten, voor de Université de Liège (BCE |
réalisés par l'Université de Liège (BCE 0325.777.171). | 0325.777.171). |
Le présent agrément est valable du 2 mai 2022 au 1er mai 2028. | Deze erkenning is geldig van 2 mei 2022 tot 1 mei 2028. |
Madame Véra PIRLET, née à Liège le 9 mars 1971, est agréée en qualité | Mevrouw Véra PIRLET, geboren te Luik op 9 maart 1971, wordt erkend als |
d'expert en contrôle physique, dans les limites fixées ci-dessous. | deskundige in de fysische controle, onder de beperkingen vastgelegd |
L'agrément est limité (1) à l'exécution des tâches d'expert de classe | hieronder. De erkenning wordt beperkt (1) tot de uitvoering van de taken als |
II dans les établissements de classe II et III exploités par | deskundige van klasse II in de inrichtingen van klasse II en III, |
l'Université de Liège (BCE 0325.777.171), le Centre Hospitalier | uitgebaat door Université de Liège (KBO 0325.777.171), Centre |
Universitaire de Liège (BCE 0232.988.060), les Policliniques | Hospitalier Universitaire de Liège (KBO 0232.988.060), Policliniques |
Universitaires d'Ougrée (BCE 0444.077.876), le Centre Hospitalier | Universitaires d'Ougrée (KBO 0444.077.876), Centre Hospitalier |
Régional de la Citadelle (BCE 0237.086.311), Reprobiol (BCE | Régional de la Citadelle (KBO 0237.08.311), Reprobiol (KBO |
0886.862.189) et Trasis (BCE 0441.634.961) (2) à l'exécution des | 0886.862.189) en Trasis (KBO 0865. 913.456) (2) tot de opdrachten van |
tâches d'expert de classe T2 liées aux transports de marchandises | deskundige van klasse T2 gerelateerd aan het transport van gevaarlijke |
dangereuses de la classe 7, autres que celles caractérisées comme | goederen klasse 7, andere dan splijtstoffen en/of stoffen die een |
fissiles et/ou présentant un risque subsidiaire de corrosivité, | corrosiviteitsrisico bevatten, voor de Université de Liège (BCE |
réalisés par l'Université de Liège (BCE 0325.777.171). | 0325.777.171). |
Le présent agrément est valable du 2 mai 2022 au 1er mai 2028. | Deze erkenning is geldig van 2 mei 2022 tot 1 mei 2028. |
Madame Noémie CAMUS, née à Huy le 5 septembre 1996, est agréée en | Mevrouw Noémie CAMUS, geboren te Hoei op 5 september 1996, wordt |
qualité d'expert en contrôle physique, dans les limites fixées | erkend als deskundige in de fysische controle, onder de beperkingen |
ci-dessous. | vastgelegd hieronder. |
L'agrément est limité à l'exercice des tâches d'expert en contrôle | De erkenning wordt beperkt tot de uitvoering van de taken als |
physique de classe II dans les établissements de classe II et III | deskundige van klasse II in de inrichtingen van klasse II en III |
(hors IIA) exploités par l'Université Catholique de Louvain (BCE | (behalve IIA), uitgebaat door Université Catholique de Louvain (BCE |
0419052272), les Cliniques Universitaires Saint Luc (BCE 0416885016) | 0419052272), Cliniques Universitaires Saint Luc (BCE 0416885016) en |
et la Haute Ecole Leonard De Vinci - Institut Paul Lambin (BCE 0459279954). | Haute Ecole Leonard De Vinci - Institut Paul Lambin (BCE 0459279954). |
Le présent agrément est valable du 2 mai 2022 au 1er mai 2025. | Deze erkenning is geldig van 2 mei 2022 tot 1 mei 2025. |
Monsieur Luc DESMET, né à Etterbeek le 16 mai 1962, est agréé en | Mijnheer Luc DESMET, geboren te Etterbeek op 16 mei 1962, wordt erkend |
qualité d'expert en contrôle physique, dans les limites fixées | als deskundige in de fysische controle, onder de beperkingen |
ci-dessous. | vastgelegd hieronder. |
L'agrément est limité (1) à l'exercice des missions d'expert de classe | De erkenning wordt beperkt (1) tot de uitvoering van de opdrachten als |
II dans les établissements sensibles en matière de sources orphelines | deskundige van klasse II in de weesbrongevoelige inrichtingen en in de |
et dans les établissements de classe II (à l'exception de la classe | inrichtingen van klasse II (met uitzondering van klasse IIA) en III |
IIA) et III au sein desquels les tâches relatives au contrôle physique | waarvan de taken met betrekking tot de fysische controle van het |
reprises à l'article 23.1.5 b) du RGPRI sont confiées à Vinçotte (BCE | artikel 23.1.5.b) van het ARBIS aan Vinçotte (KBO 0462.513.222) worden |
0462.513.222) (2) à l'exercice des missions d'expert de classe T2 | toevertrouwd (2) tot de uitvoering van de opdrachten als deskundige |
liées aux transports de marchandises dangereuses de la classe 7 autres | van klasse T2 gelinkt aan het vervoer van gevaarlijke goederen van de |
que celles caractérisées comme fissiles et/ou présentant un risque de | klasse 7, welke niet gekarakteriseerd zijn als splijtstoffen of een |
corrosivité, dans les entreprises au sein desquelles les tâches | corrosiviteitsrisico vertonen, in ondernemingen waarvan de taken met |
relatives au contrôle physique reprises à l'article 23.2.6 b) du RGPRI | betrekking tot de fysische controle van het artikel 23.2.6.b) van het |
sont confiées à Vinçotte (BCE 0462.513.222). | ARBIS aan Vinçotte (KBO 0462.513.222) worden toevertrouwd. |
Le présent agrément est valable du 8 mai 2022 au 7 mai 2025. | Deze erkenning is geldig van 8 mei 2022 tot 7 mei 2025. |
Monsieur Victor LE LAUSQUE, né à Pontivy (France) le 6 décembre 1994, | Mijnheer Victor LE LAUSQUE, geboren te Pontivy (Frankrijk) op 6 |
est agréé en qualité d'expert en contrôle physique, dans les limites | december 1994, wordt erkend als deskundige in de fysische controle, |
fixées ci-dessous. | onder de beperkingen vastgelegd hieronder. |
L'agrément est limité (1) à l'exécution des missions d'expert en | De erkenning wordt beperkt (1) de uitvoering van de opdrachten als |
contrôle physique liées aux activités temporaires et occasionnelles | deskundige in de fysische controle gekoppeld aan de tijdelijke of bij |
réalisées par APVL Ingénierie (SIREN 429133101) sur le territoire | gelegenheid werkzaamheden uitgevoerd door APVL Ingénierie (SIREN |
belge (2) à l'exécution des tâches d'expert de classe T2 liées aux | 429133101) op het Belgisch grondgebied (2) tot de opdrachten van |
deskundige van klasse T2 gerelateerd aan het transport van gevaarlijke | |
transports de marchandises dangereuses de la classe 7 (exclusivement | goederen klasse 7 (enkel uitgezonderde colli in de zin van het ADR) |
des colis exceptés au sens de l'ADR) réalisés par APVL Ingénierie (SIREN 429133101). | voor APVL Ingénierie (SIREN 429133101). |
Le présent agrément est valable du 11 mai 2022 au 10 mai 2025. | Deze erkenning is geldig van 11 mei 2022 tot 10 mei 2025. |
Madame Florence BINET, né à Nivelles le 20 octobre 1988, est agréé en | Mevrouw Florence BINET, geboren te Nijvel op 20 oktober 1988, wordt |
qualité d'expert en contrôle physique, dans les limites fixées | erkend als deskundige in de fysische controle, onder de beperkingen |
ci-dessous. | vastgelegd hieronder. |
L'agrément est limité aux installations d'IBA SA (BCE 0428 750 985) | De erkenning wordt beperkt tot de installaties van IBA SA (KBO |
situées Avenue Lenoir 8 / Chemin du Cyclotron 3 à 1348 | 0428.750.985) gevestigd op Avenue Lenoir 8 / Chemin du Cyclotron 3 te |
Louvain-la-Neuve. | 1348 Louvain-la-Neuve. |
Le présent agrément est valable du 30 octobre 2020 au 29 octobre 2026. | Deze erkenning is geldig van 30 oktober 2020 tot 29 oktober 2026. |
Monsieur Daniel GODECHAL, né à Waremme le 27 mars 1953, est agréé en | Mijnheer Daniel GODECHAL, geboren te Borgworm op 27 maart 1953, wordt |
qualité d'expert en contrôle physique, dans les limites fixées | erkend als deskundige in de fysische controle, onder de beperkingen |
ci-dessous. | vastgelegd hieronder. |
L'agrément est limité à l'exécution des tâches d'expert de classe II | De erkenning wordt beperkt tot de uitvoering van de opdrachten als |
dans les établissements sensibles aux sources orphelines, dans les | deskundige van klasse II in de weesbrongevoelige inrichtingen en in de |
établissements de classe II (inclus classe IIA) et III dans lesquels | inrichtingen van klasse II (inclusief klasse IIA) en III waarvan de |
les tâches relatives au contrôle physique de l'article 23.1.5.b) du | taken met betrekking tot fysische controle van het artikel 23. 1.5.b) |
RGPRI sont confiées à « Be.Sure » (BCE 0765.762.045). | van het ARBIS aan "Be.Sure" (KBO 0765.762.045) worden toevertrouwd. |
Le présent agrément est valable du 1er janvier 2022 au 31 décembre 2027. | Deze erkenning is geldig van 1 januari 2022 tot 31 december 2027. |
Monsieur Christophe KARASINSKI, né à Tournai le 17 septembre 1979, est | Mijnheer Christophe KARASINSKI, geboren te Doornik op 17 september |
agréé en qualité d'expert en contrôle physique, dans les limites | 1979, wordt erkend als deskundige in de fysische controle, onder de |
fixées ci-dessous. | beperkingen vastgelegd hieronder. |
De erkenning wordt beperkt tot de uitvoering van de opdrachten als | |
L'agrément est limité à l'exercice des tâches d'expert de classe T1 | deskundige van klasse T1 verbonden aan het vervoer van gevaarlijke |
liées (i) aux transports de marchandises dangereuses de la classe 7, y | goederen van de klasse 7, inbegrepen deze gekarakteriseerd als |
compris celles caractérisées comme fissiles et/ou présentant un risque | splijtstoffen en/of een bijkomend corrosiviteitsrisico bevatten, |
subsidiaire de corrosivité, chez Transnubel S.A. (BCE 0406.950.632) et | uitgevoerd door Transnubel S.A. (BCE 0406.950.632) en (ii) bij de |
(ii) aux sites d'interruption de Transnubel S.A. (BCE 0406.950.632). | onderbrekingssites uitgebaat door Transnubel S.A. (BCE 0406.950.632). |
Le présent agrément est valable du 15 mai 2022 au 14 mai 2028. | Deze erkenning is geldig van 15 mei 2022 tot 14 mei 2028. |