← Retour vers "Agréments d'experts en contrôle physique de classe I et/ou classe T1 ou T2, en application de l'article
73 de l'arrêté royal du 20 juillet 2001 portant règlement général de la protection de la population,
des travailleurs et de l'environnement cont Madame Cristina
JUANOS CABANAS, née à Barcelone (Spain) le 20 mars 1984, est agréée en qualité d'ex(...)"
Agréments d'experts en contrôle physique de classe I et/ou classe T1 ou T2, en application de l'article 73 de l'arrêté royal du 20 juillet 2001 portant règlement général de la protection de la population, des travailleurs et de l'environnement cont Madame Cristina JUANOS CABANAS, née à Barcelone (Spain) le 20 mars 1984, est agréée en qualité d'ex(...) | Erkenning van deskundigen in de fysische controle van klasse I en/of klasse T1 of T2, in toepassing van artikel 73 van het koninklijk besluit van 20 juli 2001 houdende algemeen reglement op de bescherming van de bevolking, van de werknemers en het Mevrouw Cristina JUANOS CABANAS, geboren te Barcelona (Spanje) op 20 maart 1984, wordt erkend als d(...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
Agréments d'experts en contrôle physique de classe I et/ou classe T1 | Erkenning van deskundigen in de fysische controle van klasse I en/of |
ou T2, en application de l'article 73 de l'arrêté royal du 20 juillet | klasse T1 of T2, in toepassing van artikel 73 van het koninklijk |
2001 portant règlement général de la protection de la population, des | besluit van 20 juli 2001 houdende algemeen reglement op de bescherming |
travailleurs et de l'environnement contre le danger des rayonnements | van de bevolking, van de werknemers en het leefmilieu tegen het gevaar |
ionisants | van de ioniserende stralingen |
Madame Cristina JUANOS CABANAS, née à Barcelone (Spain) le 20 mars | Mevrouw Cristina JUANOS CABANAS, geboren te Barcelona (Spanje) op 20 |
1984, est agréée en qualité d'expert en contrôle physique, dans les | maart 1984, wordt erkend als deskundige in de fysische controle, onder |
limites fixées ci-dessous. | de beperkingen vastgelegd hieronder. |
L'agrément est limité aux installations nucléaires de classe I | De erkenning wordt beperkt tot de nucleaire installaties van klasse I |
contrôlées par Bel V, à l'exception des réacteurs nucléaires en | onder het toezicht van Bel V, met uitzondering van de kernreactoren in |
exploitation et aux fonctions de surveillance dans les établissements | exploitatie en tot de functies van toezicht in de inrichtingen van |
de classe IIA déléguées à Bel V (BCE 0892.419.202) en application de | klasse IIA, gedelegeerd aan Bel V (KBO 0892.419.202) in toepassing van |
l'article 38 .1 du Règlement général de la protection de la | artikel 38.1 van het Algemeen Reglement op de bescherming van de |
population, des travailleurs et de l'environnement contre le danger | bevolking, van de werknemers en het leefmilieu tegen het gevaar van de |
des rayonnements ionisants en ce qui concerne le contrôle physique et | ioniserende stralingen voor wat betreft de fysische controle en |
relatif à Bel V. | betreffende Bel V. |
Le présent agrément est valable du 21 octobre 2021 au 20 octobre 2024. | Deze erkenning is geldig van 21 oktober 2021 tot 20 oktober 2024. |
Monsieur Bart VAN ASSCHE, né à Duffel le 15 septembre 1962, est agréé | Mijnheer Bart VAN ASSCHE, geboren te Duffel op 15 september 1962, |
en qualité d'expert en contrôle physique, dans les limites fixées | wordt erkend als deskundige in de fysische controle, onder de |
ci-dessous. | beperkingen vastgelegd hieronder. |
L'agrément est limité aux installations nucléaires de FBFC | De erkenning wordt beperkt tot de nucleaire installaties van FBFC |
International à Dessel et aux activités de l'ONDRAF, qui résultent de | International te Dessel en de activiteiten van NIRAS die voortvloeien |
l'article 2 de l'arrêté royal du 30 mars 1981 déterminant les missions | uit artikel 2 van het Koninklijk besluit van 30 maart 1981 houdende |
et fixant les modalités de fonctionnement de l'établissement public de | bepaling van de opdrachten en de werkingsmodaliteiten van de openbare |
gestion des déchets radioactifs et des matières fissiles. | instelling voor het beheer van radioactief afval en splijtstoffen. |
Le présent agrément est valable du 10 mars 2021 au 9 mars 2027. | Deze erkenning is geldig van 10 maart 2021 tot 9 maart 2027. |
Monsieur Julien DEBAIG, né à Bordeaux (France) le 7 septembre 1981, | Mijnheer Julien DEBAIG, geboren te Bordeaux (Frankrijk) op 7 september |
est agréé en qualité d'expert en contrôle physique, dans les limites | 1981, wordt erkend als deskundige in de fysische controle, onder de |
fixées ci-dessous. | beperkingen vastgelegd hieronder. |
L'agrément est limité aux installations nucléaires de l'Institut | De erkenning wordt beperkt tot de nucleaire installaties van het |
National des Radioéléments (IRE/IRE-ELIT) à Fleurus. | Nationaal Instituut voor Radioelementen (IRE/IRE-elit) te Fleurus. |
Le présent agrément est valable du 30 septembre 2021 au 29 septembre | Deze erkenning is geldig van 30 september 2021 tot 29 september 2024. |
2024. |