← Retour vers "Agence fédérale de Contrôle nucléaire Notification. - Agréments d'experts en contrôle physique
de classe II et/ou classe T1 ou T2, en application de l'article 73 de l'arrêté royal du 20 juillet 2001
portant règlement général de la protection de Madame BERUS Danielle, née à Mechelen le 24 juillet 1960,
est agréée en qualité d'expert en contrôl(...)"
Agence fédérale de Contrôle nucléaire Notification. - Agréments d'experts en contrôle physique de classe II et/ou classe T1 ou T2, en application de l'article 73 de l'arrêté royal du 20 juillet 2001 portant règlement général de la protection de Madame BERUS Danielle, née à Mechelen le 24 juillet 1960, est agréée en qualité d'expert en contrôl(...) | Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle Kennisgeving. - Erkenning van deskundigen in de fysische controle van klasse II en/of klasse T1 of T2, in toepassing van artikel 73 van het koninklijk besluit van 20 juli 2001 houdende algemeen reglem Mevrouw BERUS Danielle, geboren te Mechelen op 24 juli 1960, wordt erkend als deskundige in de fysi(...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
Agence fédérale de Contrôle nucléaire | Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle |
Notification. - Agréments d'experts en contrôle physique de classe II | Kennisgeving. - Erkenning van deskundigen in de fysische controle van |
et/ou classe T1 ou T2, en application de l'article 73 de l'arrêté | klasse II en/of klasse T1 of T2, in toepassing van artikel 73 van het |
royal du 20 juillet 2001 portant règlement général de la protection de | koninklijk besluit van 20 juli 2001 houdende algemeen reglement op de |
la population, des travailleurs et de l'environnement contre le danger | bescherming van de bevolking, van de werknemers en het leefmilieu |
des rayonnements ionisants | tegen het gevaar van de ioniserende stralingen |
Madame BERUS Danielle, née à Mechelen le 24 juillet 1960, est agréée | Mevrouw BERUS Danielle, geboren te Mechelen op 24 juli 1960, wordt |
en qualité d'expert en contrôle physique, dans les limites fixées à | erkend als deskundige in de fysische controle, onder de beperkingen |
l'article 2. | vastgelegd in artikel 2. |
L'agrément est limité aux tâches d'expert en contrôle physique de | De erkenning wordt beperkt tot de taken als deskundige in fysische |
classe II dans les établissements de classe IIA, II et III, exploités | controle van klasse II in de inrichtingen van klasse IIA, II en III |
par de Vrije Universiteit Brussel (BCE 0449.012.406). | van de Vrije Universiteit Brussel (KBO 0449.012.406). |
Le présent agrément produit ses effets à partir du 1er février 2020, | Deze erkenning heeft uitwerking met ingang van 1 februari 2020, en is |
et valable jusqu'au 31 janvier 2026. | geldig tot 31 januari 2026. |
Madame BINET Florence, née à Nivelles le 20 octobre 1988, est agréée | Mevrouw BINET Florence, geboren te Nivelles op 20 oktober 1988, wordt |
en qualité d'expert en contrôle physique, dans les limites fixées à | erkend als deskundige in de fysische controle, onder de beperkingen |
l'article 2. | vastgelegd in artikel 2. |
L'agrément est limité aux installations d'IBA SA (BCE 0428.750.985) | De erkenning wordt beperkt tot de installaties van IBA SA (KBO |
situées Avenue Lenoir 8/Chemin du Cyclotron 3 à 1348 Louvain-la-Neuve. | 0428.750.985) gevestigd op Avenue Lenoir 8/Chemin du Cyclotron 3 te |
Le présent agrément est valable du 30 octobre 2020 au 29 octobre 2026. | 1348 Louvain-la-Neuve. Deze erkenning is geldig van 30 oktober 2020 tot 29 oktober 2026. |
Monsieur CONSTALES Kristof, né à Antwerpen le 14 février 1973, est | Mijnheer CONSTALES Kristof, geboren te Antwerpen op 14 februari 1973, |
agréé en qualité d'expert en contrôle physique, dans les limites | wordt erkend als deskundige in de fysische controle, onder de |
fixées à l'article 2. | beperkingen vastgelegd in artikel 2. |
L'agrément est limité à l'exercice des missions d'expert de classe II | De erkenning wordt beperkt tot de uitvoering van de opdrachten als |
dans les établissements sensibles en matière de sources orphelines et | deskundige van klasse II in de weesbrongevoelige inrichtingen en in de |
dans les établissements de classe II (inclus de la classe IIA) et III | inrichtingen van klasse II (inclusief klasse IIA) en III waarvan de |
au sein desquels les tâches relatives au contrôle physique reprises à | taken met betrekking tot de fysische controle van het artikel 23.1.5 |
l'article 23.1.5 b) du RGPRI sont confiées à Vinçotte (BCE | b) van het ARBIS aan Vinçotte (KBO 0462.513.222) worden toevertrouwd |
0462.513.222), et à l'exercice des missions d'expert de classe T2 | alsook de uitvoering van de opdrachten als deskundige van klasse T2 |
liées aux transports de marchandises dangereuses de la classe 7 autres | gelinkt aan het vervoer van gevaarlijke goederen van de klasse 7, |
que celles caractérisées comme fissiles et/ou présentant un risque de | welke niet gekarakteriseerd zijn als splijtstoffen of een |
corrosivité, dans les entreprises au sein desquelles les tâches | corrosiviteitsrisico vertonen, in ondernemingen waarvan de taken met |
relatives au contrôle physique reprises à l'article 23.2.6 b) du RGPRI | betrekking tot de fysische controle van het artikel 23.2.6 b) van het |
sont confiées à Vinçotte (BCE 0462.513.222). | ARBIS aan Vinçotte (KBO 0462.513.222) worden toevertrouwd. |
Le présent agrément est valable du 1er juillet 2020 au 30 juin 2026. | Deze erkenning is geldig van 1 juli 2020 tot 30 juni 2026. |
Madame DE GEEST Ellen, née à Antwerpen le 22 mai 1973, est agréée en | Mevrouw DE GEEST Ellen, geboren te Sint-Niklaas op 22 mei 1973, wordt |
qualité d'expert en contrôle physique, dans les limites fixées à | erkend als deskundige in de fysische controle, onder de beperkingen |
l'article 2. | vastgelegd in artikel 2. |
L'agrément est limité à l'exercice des tâches d'expert (1) de classe | De erkenning wordt beperkt tot de uitvoering van de opdrachten als |
II et III de Vinçotte (BCE 0462.513.222), et (2) de classe T2 liées | deskundige van (1) klasse II en III van Vinçotte (KBO 0462.513.222) en |
aux transports de marchandises dangereuses de la classe 7 autres que | (2) van de klasse T2 gelinkt aan het vervoer van gevaarlijke goederen |
celles caractérisées comme fissiles et/ou présentant un risque de | van de klasse 7, welke niet gekarakteriseerd zijn als splijtstoffen of |
corrosivité, réalisés par Vinçotte (BCE 0462.513.222). | een corrosiviteitsrisico vertonen uitgevoerd door Vinçotte (KBO 0462.513.222). |
Le présent agrément est valable du 25 juin 2020 au 20 décembre 2023. | Deze erkenning is geldig van 25 juni 2020 tot 20 december 2023. |
Monsieur DELCORPS Xavier, né à Namur le 27 décembre 1970, est agréé en | Mijnheer DELCORPS Xavier, geboren te Namur op 27 december 1970, wordt |
qualité d'expert en contrôle physique, dans les limites fixées à | erkend als deskundige in de fysische controle, onder de beperkingen |
l'article 2. | vastgelegd in artikel 2. |
L'agrément est limité à l'exercice des missions d'expert (1) de classe | De erkenning wordt beperkt tot de uitvoering van de opdrachten als |
II dans les établissements sensibles en matière de sources orphelines | deskundige (1) klasse II in de weesbrongevoelige inrichtingen en in de |
et dans les établissements de classe II (à l'exception de la classe | inrichtingen van klasse II (met uitzondering van klasse IIA) en III |
IIA) et III au sein desquels les tâches relatives au contrôle physique | waarvan de taken met betrekking tot de fysische controle aan Be.Sure |
sont confiées à Be.Sure (Numéro d'entreprise : 0683.813.673), et (2) | (Ondernemingsnummer : 0683.813.673) worden toevertrouwd alsook (2) de |
de classe T2 liées aux transports de marchandises dangereuses de la | klasse T2 gelinkt aan het vervoer van gevaarlijke goederen van de |
classe 7 autres que celles caractérisées comme fissiles ou présentant | klasse 7, welke niet gekarakteriseerd zijn als splijtstoffen of een |
un risque de corrosivité, dans les entreprises au sein desquelles les | corrosiviteitsrisico vertonen, in ondernemingen waarvan de taken met |
tâches relatives au contrôle physique sont confiées à Be.Sure (Numéro | betrekking tot de fysische controle aan Be.Sure (Ondernemingsnummer : |
d'entreprise : 0683.813.673). | 0683.813.673) worden toevertrouwd. |
Le présent agrément est valable du 23 avril 2020 au 10 juin 2024. | Deze erkenning is geldig van 23 april 2020 tot 10 juni 2024. |
Monsieur DESMET Luc, né à Etterbeek le 16 mai 1964, est agréé en | Mijnheer DESMET Luc, geboren te Etterbeek op 16 mei 1964, wordt erkend |
qualité d'expert en contrôle physique, dans les limites fixées à | als deskundige in de fysische controle, onder de beperkingen |
l'article 2. | vastgelegd in artikel 2. |
L'agrément est limité à (1) l'exercice des missions d'expert de classe | De erkenning wordt beperkt tot (1) de uitvoering van de opdrachten als |
II dans les établissements sensibles en matière de sources orphelines | deskundige van klasse II in de weesbrongevoelige inrichtingen en in de |
et dans les établissements de classe II (à l'exception de la classe | inrichtingen van klasse II (met uitzondering van klasse IIA) en III |
IIA) et III au sein desquels les tâches relatives au contrôle physique | waarvan de taken met betrekking tot de fysische controle van het |
reprises à l'article 23.1.5 b) du RGPRI sont confiées à Vinçotte (BCE | artikel 23.1.5 b) van het ARBIS aan Vinçotte (KBO 0462.513.222) worden |
0462.513.222), et (2) à l'exercice des missions d'expert de classe T2 | toevertrouwd en (2) de uitvoering van de opdrachten als deskundige van |
liées aux transports de marchandises dangereuses de la classe 7 autres | klasse T2 gelinkt aan het vervoer van gevaarlijke goederen van de |
que celles caractérisées comme fissiles et/ou présentant un risque de | klasse 7, welke niet gekarakteriseerd zijn als splijtstoffen of een |
corrosivité, dans les entreprises au sein desquelles les tâches | corrosiviteitsrisico vertonen, in ondernemingen waarvan de taken met |
relatives au contrôle physique reprises à l'article 23.2.6 b) du RGPRI | betrekking tot de fysische controle van het artikel 23.2.6 b) van het |
sont confiées à Vinçotte (BCE 0462.513.222). | ARBIS aan Vinçotte (KBO 0462.513.222) worden toevertrouwd. |
Le présent agrément est valable du 26 juin 2020 au 7 mai 2022. | Deze erkenning is geldig van 26 juni 2020 tot 7 mei 2022. |
Monsieur DROESCH Patrick, né à Rocourt le 27 février 1968, est agréé | Mijnheer DROESCH Patrick, geboren te Rocourt op 27 februari 1968, |
en qualité d'expert en contrôle physique, dans les limites fixées à | wordt erkend als deskundige in de fysische controle, onder de |
l'article 2. | beperkingen vastgelegd in artikel 2. |
L'agrément est limité aux tâches visées à l'article 23.1.5 b) du RGPRI | De erkenning wordt beperkt tot de taken vermeld in artikel 23.1.5 b) |
qui concerne les installations définies à l'article 3.1 c) du RGPRI | van het ARBIS die betrekking hebben op de installaties gedefinieerd in |
dans les établissements de classe II et III dont les tâches précitées | artikel 3.1 c) van het ARBIS in de inrichtingen van klasse II en III |
sont confiées à Techni-Test - Ionicontrole (BCE 0407.145.325). | en waarvan de voornoemde taken aan Techni-Test - Ionicontrole (KBO |
0407.145.325) worden toevertrouwd. | |
Le présent agrément est valable du 30 avril 2020 au 30 avril 2023. | Deze erkenning is geldig van 30 april 2020 tot 30 april 2023. |
Monsieur DUBOIS Dimitri, né à Lessines le 3 août 1971, est agréé en | Mijnheer DUBOIS Dimitri, geboren te Lessines op 3 augustus 1971, wordt |
qualité d'expert en contrôle physique, dans les limites fixées à | erkend als deskundige in de fysische controle, onder de beperkingen |
l'article 2. | vastgelegd in artikel 2. |
L'agrément est limité à l'exercice des tâches (1) d'expert de classe | De erkenning wordt beperkt tot de uitvoering van de taken (1) als |
II dans les établissements sensibles en matière de sources orphelines | deskundige van klasse II in de weesbrongevoelige inrichtingen en in de |
et dans les établissements de classe II (inclus de la classe IIA) et | inrichtingen van klasse II (inclusief de klasse IIA) en III waarvan de |
III au sein desquels les tâches relatives au contrôle physique | taken met betrekking tot de fysische controle van het artikel 23.1.5 |
reprises à l'article 23.1.5 b) du RGPRI sont confiées à Vinçotte (BCE | b) van het ARBIS aan Vinçotte (KBO 0462.513.222) worden toevertrouwd |
0462.513.222), et (2) d'expert de classe T2 liées aux transports de | en (2) als deskundige van klasse T2 gelinkt aan het vervoer van |
marchandises dangereuses de la classe 7 autres que celles | gevaarlijke goederen van de klasse 7, welke niet gekarakteriseerd zijn |
caractérisées comme fissiles et/ou présentant un risque de | als splijtstoffen of een corrosiviteitsrisico vertonen, in |
corrosivité, dans les entreprises au sein desquelles les tâches | ondernemingen waarvan de taken met betrekking tot de fysische controle |
relatives au contrôle physique reprises à l'article 23.2.6 b) du RGPRI | van het artikel 23.2.6 b) van het ARBIS aan Vinçotte (KBO |
sont confiées à Vinçotte (BCE 0462.513.222). | 0462.513.222) worden toevertrouwd. |
Le présent agrément est valable du 1er juillet 2020 au 13 septembre 2021. | Deze erkenning is geldig van 1 juli 2020 tot 13 september 2021. |
Monsieur FIAS Pascal, né à Tongeren le 16 mai 1979, est agréé en | Mijnheer FIAS Pascal, geboren te Tongeren op 16 mei 1979, wordt erkend |
qualité d'expert en contrôle physique, dans les limites fixées à | als deskundige in de fysische controle, onder de beperkingen |
l'article 2. | vastgelegd in artikel 2. |
L'agrément est limité à l'exercice des missions d'expert (1) de classe | De erkenning wordt beperkt tot de uitvoering van de opdrachten als |
II dans les installations nucléaires de Service Public Fédéral (SPF) | deskundige van (1) de klasse II in de nucleaire installaties van de |
Finances (BCE 308.357.159) et (2) d'expert de classe T2 liées aux | Federale Overheidsdienst (FOD) Financiën (KBO 308.357.159) en (2) van |
klasse T2 gelinkt aan het vervoer van gevaarlijke goederen van de | |
transports de marchandises dangereuses de la classe 7 autres que | klasse 7 welke niet gekarakteriseerd zijn als splijtstoffen of een |
celles caractérisées comme fissiles et/ou présentant un risque de | corrosiviteitsrisico vertonen uitgevoerd door de Federale |
corrosivité, réalisé par le Service Public Fédéral (SPF) Finances (BCE 308.357.159). | Overheidsdienst (FOD) Financiën (KBO 308.357.159). |
Le présent agrément est valable du 29 avril 2020 au 29 août 2024. | Deze erkenning is geldig van 29 april 2020 tot 29 augustus 2024. |
Madame JUANOS CABANAS Cristina, née à Barcelone (Espagne) le 20 mars | Mevrouw JUANOS CABANAS Cristina, geboren te Barcelona (Spanje) op 20 |
1984, est agréée en qualité d'expert en contrôle physique, dans les | maart 1984, wordt erkend als deskundige in de fysische controle, onder |
limites fixées à l'article 2. | de beperkingen vastgelegd in artikel 2. |
L'agrément est limité aux fonctions de surveillance dans les | De erkenning wordt beperkt tot de functies van toezicht in de |
établissements de classe IIA déléguées à Bel V (BCE 0892.419.202) en | inrichtingen van klasse IIA, gedelegeerd aan Bel V (KBO 0892.419.202) |
application de l'article 38.1 du Règlement général de la protection de | in toepassing van artikel 38.1 van het Algemeen Reglement op de |
la population, des travailleurs et de l'environnement contre le danger | bescherming van de bevolking, van de werknemers en het leefmilieu |
des rayonnements ionisants en ce qui concerne le contrôle physique et | tegen het gevaar van de ioniserende stralingen voor wat betreft de |
relatif à Bel V. | fysische controle en betreffende Bel V. |
Le présent agrément est valable du 20 décembre 2019 au 19 décembre 2022. | Deze erkenning is geldig van 20 december 2019 tot 19 december 2022. |
Monsieur MANCHE Bernard né à Schaerbeek le 15 juillet 1957, est agréé | Mijnheer MANCHE Bernard geboren te Schaerbeek op 15 juli 1957, wordt |
en qualité d'expert en contrôle physique, dans les limites fixées à | erkend als deskundige in de fysische controle, onder de beperkingen |
l'article 2. | vastgelegd in artikel 2. |
De erkenning wordt beperkt tot het uitvoeren van de opdrachten als | |
L'agrément est à l'exécution des missions d'expert de classe II dans | expert klasse II in de inrichtingen van klasse II en III, waar de |
les établissements de classe II et III dans lesquelles les tâches | taken met betrekking tot de fysische controle, vermeld in artikel |
relatives au contrôle physique de l'article 23.1.5 b) du RGPRI sont | 23.1.5 b) van het ARBIS zijn toevertrouwd aan Techni-Test - |
confiées à Techni-Test - Ionicontrole (BCE 0407.145.325). | Ionicontrole (KBO 0407.145.325). |
Le présent agrément est valable du 7 février 2020 au 30 juin 2025. | Deze erkenning is geldig van 7 februari 2020 tot 30 juni 2025. |
Madame MONSIEURS Myriam, née à Tongeren le 5 février 1971, est agréée | Mevrouw MONSIEURS Myriam geboren te Tongeren op 5 februari 1971, wordt |
en qualité d'expert en contrôle physique, dans les limites fixées à | erkend als deskundige in de fysische controle, onder de beperkingen |
l'article 2. | vastgelegd in artikel 2. |
L'agrément est limité à l'exercice des missions d'expert (1) de classe | De erkenning wordt beperkt tot de uitvoering van de opdrachten als |
II dans les installations nucléaires de l'Universiteit Gent (BCE | deskundige (1) van de klasse II in de nucleaire installaties van de |
0248.015.142), le cyclotron de l'UZ Gent et l'installation PET-CT liée | Universiteit Gent (KBO 0248.015.142), het cyclotron van het UZ Gent en |
à ce cyclotron, les établissements sensibles en matière de sources | de hieraan gekoppelde PET-CT installatie, de weesbrongevoelige |
orphelines et (2) d'expert de classe T2 liées aux transports de | inrichtingen en (2) van de klasse T2 gelinkt aan het vervoer van |
marchandises dangereuses de la classe 7 autres que celles | gevaarlijke goederen van de klasse 7 welke niet gekarakteriseerd zijn |
caractérisées comme fissiles et/ou présentant un risque de | als splijtstoffen of een corrosiviteitsrisico vertonen uitgevoerd door |
corrosivité, effectué par l'Universiteit Gent (BCE 0248.015.142). | de Universiteit Gent (KBO 0248.015.142). |
Le présent agrément est valable du 23 avril 2020 au 31 octobre 2023. | Deze erkenning is geldig van 23 april 2020 tot 31 oktober 2023. |
Monsieur NIJS Robby, né à Lommel le 8 octobre 1979 est agréé en | Mijnheer NIJS Robby, geboren te Lommel op 8 oktober 1979, wordt erkend |
qualité d'expert en contrôle physique, dans les limites fixées à | als deskundige in de fysische controle, onder de beperkingen |
l'article 2. | vastgelegd in artikel 2. |
L'agrément est limité à l'exercice des missions d'expert de classe T2 | De erkenning wordt beperkt tot de uitvoering van de opdrachten als |
liées au transport de marchandises dangereuses de la classe 7 autres | deskundige van klasse T2 gelinkt aan het vervoer van gevaarlijke |
que celles caractérisées comme fissiles et/ou présentant un risque de | goederen van de klasse 7, welke niet gekarakteriseerd zijn als |
corrosivité, effectué par het Studiecentrum voor Kernenergie (BCE | splijtstoffen of een corrosiviteitsrisico vertonen uitgevoerd door het |
0406.568.867). | Studiecentrum voor Kernenergie (KBO 0406.568.867). |
Le présent agrément est valable du 1er juin 2020 au 31 mai 2023. | Deze erkenning is geldig van 1 juni 2020 tot 31 mei 2023. |
Madame PIRLET Véra, née à Angleur le 9 mars 1971, est agréée en | Mevrouw PIRLET Véra, geboren te Angleur op 9 maart 1971, wordt erkend |
qualité d'expert en contrôle physique, dans les limites fixées à | als deskundige in de fysische controle, onder de beperkingen |
l'article 2. | vastgelegd in artikel 2. |
L'agrément est limité à l'exécution des missions d'expert (1) de | De erkenning wordt beperkt tot de uitvoering van de opdrachten als |
classe II dans les installations de classe IIA, II et III exploitées | deskundige van (1) de klasse II in de installaties van klasse IIA, II |
par l'Université de Liège (BCE 0325.777.171), le Centre Hospitalier | en III uitgebaat door l'Université de Liège (KBO 0325.777.171), le |
Universitaire de Liège (BCE 0232.988.060), les Policliniques | Centre Hospitalier Universitaire de Liège (KBO 0232.988.060), les |
Universitaires d'Ougrée (BCE 0444.077.876), le Centre Hospitalier | Policlinique Universitaires d'Ougrée (KBO 0444.077.876), le Centre |
Régional de la Citadelle (BCE 0237.086.311), Reprobiol (BCE | Hospitalier Régional de la Citadelle (KBO 0237.086.311), Reprobiol |
0886.862.189) et Zentech (BCE 0441.634.961) ainsi que (2) de classe T2 | (KBO 0886.862.189) en Zentech (KBO 0441.634.961) alsook (2) van klasse |
liées aux transports de marchandises dangereuses de la classe 7 autres | T2 gelinkt aan het vervoer van gevaarlijke goederen van de klasse 7 |
que celles caractérisées comme fissiles et/ou présentant un risque de | welke niet gekarakteriseerd zijn als splijtstoffen of een |
corrosivité, réalisés par l'Université de Liège (BCE 0325.777.171). | corrosiviteitsrisico vertonen uitgevoerd door de l'Université de Liège |
(KBO 0325.777.171). | |
Le présent agrément est valable du 24 juin 2020 au 31 mars 2021. | Deze erkenning is geldig van 24 juni 2020 tot 31 maart 2021. |
Monsieur SIRAGUSA Luigi, né à Lercara Friddi (Italie) le 10 janvier | Mijnheer SIRAGUSA Luigi, geboren te Lercara Friddi (Italie) op 10 |
1964, est agréé en qualité d'expert en contrôle physique, dans les | januari 1964, wordt erkend als deskundige in de fysische controle, |
limites fixées à l'article 2. | onder de beperkingen vastgelegd in artikel 2. |
L'agrément est limité à l'exercice des tâches d'expert en contrôle | De erkenning wordt beperkt tot de uitvoering van de opdrachten als |
physique (1) de classe II dans les installations de classe III de | deskundige in de fysische controle van (1) de klasse II in de |
l'Agence Fédéral de contrôle Nucléaire (BCE 0254.487.220) et (2) de | installaties van klasse III van het Federaal Agentschap voor Nucleaire |
classe T2 liées aux transports de marchandises dangereuses de la | Controle (KBO 0254.487.220) en (2) klasse T2 gelinkt aan het vervoer |
classe 7 autres que celles caractérisées comme fissiles et/ou | van gevaarlijke goederen van de klasse 7 welke niet gekarakteriseerd |
présentant un risque subsidiaire de corrosivité, réalisés par l'Agence | zijn als splijtstoffen of een bijkomend corrosiviteitsrisico vertonen |
Fédéral de contrôle Nucléaire (BCE 0254.487.220). | uitgevoerd door het Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle (KBO 0254.487.220). |
Le présent agrément est valable du 24 juin 2020 au 23 juin 2026. | Deze erkenning is geldig van 24 juni 2020 tot 23 juni 2026. |
Monsieur SONCK Michel, né à Aalst le 28 décembre 1970, est agréé en | Mijnheer SONCK Michel, geboren te Aalst op 28 december 1970, wordt |
qualité d'expert en contrôle physique, dans les limites fixées à | erkend als deskundige in de fysische controle, onder de beperkingen |
l'article 2. | vastgelegd in artikel 2. |
L'agrément est limité (1) à l'exercice des missions d'expert de classe | De erkenning wordt beperkt tot (1) de uitvoering van de opdrachten als |
II dans les établissements sensibles en matière de sources orphelines | deskundige van klasse II in de weesbrongevoelige inrichtingen en in de |
et dans les établissements de classe II (inclus la classe IIA) et III | inrichtingen van klasse II (inclusief klasse IIA) en III waarvan de |
au sein desquels les tâches relatives au contrôle physique reprises à | taken met betrekking tot de fysische controle van het artikel 23.1.5 |
l'article 23.1.5 b) du RGPRI sont confiées à Vinçotte (BCE | b) van het ARBIS aan Vinçotte (KBO 0462.513.222) worden toevertrouwd |
0462.513.222), et (2) d'expert de classe T2 liées aux transports | en (2) de uitvoering van de opdrachten als deskundige van klasse T2 |
routiers de marchandises dangereuses de la classe 7 autres que celles | gelinkt aan het wegvervoer van gevaarlijke goederen van de klasse 7, |
caractérisées comme fissiles et/ou présentant un risque de | welke niet gekarakteriseerd zijn als splijtstoffen of een |
corrosivité, dans les entreprises au sein desquelles les tâches | corrosiviteitsrisico vertonen, in ondernemingen waarvan de taken met |
relatives au contrôle physique reprises à l'article 23.2.6 b) du RGPRI | betrekking tot de fysische controle van het artikel 23.2.6 b) van het |
sont confiées à Vinçotte (BCE 0462.513.222). | ARBIS aan Vinçotte (KBO 0462.513.222) worden toevertrouwd. |
Le présent agrément est valable du 16 juillet 2020 au 9 septembre 2024. | Deze erkenning is geldig van 16 juli 2020 tot 9 september 2024. |
Monsieur VAN CAUTEREN Jozef, né à Sint-Gillis-Waas le 19 décembre | Mijnheer VAN CAUTEREN Jozef, geboren te Sint-Gillis-Waas op 19 |
1959, est agréé en qualité d'expert en contrôle physique, dans les | december 1959, wordt erkend als deskundige in de fysische controle, |
limites fixées à l'article 2. | onder de beperkingen vastgelegd in artikel 2. |
L'agrément est limité (1) à l'exercice des missions d'expert de classe | De erkenning wordt beperkt tot (1) de uitvoering van de opdrachten als |
II dans les établissements sensibles en matière de sources orphelines | deskundige van klasse II in de weesbrongevoelige inrichtingen en in de |
et dans les établissements de classe II (inclus la classe IIA) et III | inrichtingen van klasse II (inclusief klasse IIA) en III waarvan de |
au sein desquels les tâches relatives au contrôle physique reprises à | taken met betrekking tot de fysische controle van het artikel 23.1.5 |
l'article 23.1.5 b) du RGPRI sont confiées à Vinçotte (BCE | b) van het ARBIS aan Vinçotte (KBO 0462.513.222) worden toevertrouwd |
0462.513.222), et (2) d'expert de classe T2 liées aux transports de | en (2) de uitvoering van de opdrachten als deskundige van klasse T2 |
marchandises dangereuses de la classe 7 autres que celles | gelinkt aan het vervoer van gevaarlijke goederen van de klasse 7, |
caractérisées comme fissiles et/ou présentant un risque de | welke niet gekarakteriseerd zijn als splijtstoffen of een |
corrosivité, dans les entreprises au sein desquelles les tâches | corrosiviteitsrisico vertonen, in ondernemingen waarvan de taken met |
relatives au contrôle physique reprises à l'article 23.2.6 b) du RGPRI | betrekking tot de fysische controle van het artikel 23.2.6 b) van het |
sont confiées à Vinçotte (BCE 0462.513.222). | ARBIS aan Vinçotte (KBO 0462.513.222) worden toevertrouwd. |
Le présent agrément est valable du 29 juin 2020 au 28 février 2022. | Deze erkenning is geldig van 29 juni 2020 tot 28 februari 2022. |
Madame VISTE Michèle, née à Marchienne le 21 octobre 1960, est agréée | Mevrouw VISTE Michèle, geboren te Marchienne op 21 oktober 1960, wordt |
en qualité d'expert en contrôle physique, dans les limites fixées à | erkend als deskundige in de fysische controle, onder de beperkingen |
l'article 2. | vastgelegd in artikel 2. |
L'agrément est limité à l'exécution des tâches d'expert (1) de classe | De erkenning wordt beperkt tot de uitvoering van de opdrachten als |
II dans les établissements de classe II et III exploitées par | deskundige van (1) de klasse II in de inrichtingen van klasse II en |
l'Université Libre de Bruxelles (BCE 0407.626.464) et par l'Institut | III uitgebaat door l'Université Libre de Bruxelles (KBO 0407.626.464) |
de Biologie Clinique (BCE 0890.920.650) ainsi que (2) de classe T2 | en door l'Institut de Biologie Clinique (KBO 0890.920.650) alsook (2) |
van klasse T2 gelinkt aan het vervoer van gevaarlijke goederen van de | |
liées aux transports de marchandises dangereuses de la classe 7 autres | klasse 7 welke niet gekarakteriseerd zijn als splijtstoffen of een |
que celles caractérisées comme fissiles et/ou présentant un risque | |
subsidiaire de corrosivité, réalisés par l'Université Libre de | bijkomend corrosiviteitsrisico vertonen uitgevoerd door l'Université |
Bruxelles (BCE 0407.626.464). | Libre de Bruxelles (KBO 0407.626.464). |
Le présent agrément est valable du 1 février 2020 au 31 janvier 2026. | Deze erkenning is geldig van 1 februari 2020 tot 31 januari 2026. |
Monsieur WARICHET Quentin, né à Dinant le 26 octobre 1990, est agréé | Mijnheer WARICHET Quentin, geboren te Dinant op 26 oktober 1990, wordt |
en qualité d'expert en contrôle physique, dans les limites fixées à | erkend als deskundige in de fysische controle, onder de beperkingen |
l'article 2. | vastgelegd in artikel 2. |
L'agrément est limité à l'exercice des tâches d'expert en contrôle | De erkenning wordt beperkt tot de uitvoering van de opdrachten als |
physique (1) de classe II dans les établissements de classe II et III | deskundige in de fysische controle van (1) de klasse II in de |
inrichtingen van klasse II en III uitgebaat door l'Université | |
exploités par l'Université Catholique de Louvain (BCE 0419.052.272), | Catholique de Louvain (KBO 0419.052.272), les Cliniques Universitaires |
les Cliniques Universitaires Saint Luc (BCE 0416.885.016), BétaPlus | Saint Luc (KBO 0416.885.016), BétaPlus Pharma (KBO 0479.037.369) en la |
Pharma (BCE 0479.037.369) et la Haute Ecole Leonard De Vinci - | Haute Ecole Leonard De Vinci - Institut Paul Lambin (KBO 0459.279.954) |
Institut Paul Lambin (BCE 0459.279.954) et (2) de classe T2 liées aux | alsook (2) van klasse T2 gelinkt aan het vervoer van gevaarlijke |
transports de marchandises dangereuses de la classe 7 autres que | goederen van de klasse 7 welke niet gekarakteriseerd zijn als |
celles caractérisées comme fissiles et/ou présentant un risque | splijtstoffen of een bijkomend corrosiviteisrisico vertonen uitgevoerd |
subsidiaire de corrosivité, réalisés par l'Université Catholique de | door l'Université Catholique de Louvain (KBO 0419.052.272) en door |
Louvain (BCE 0419.052.272) et par BétaPlus Pharma (BCE 0479.037.369). | BétaPlus Pharma (KBO 0479.037.369).. |
Le présent agrément est valable du 18 février 2020 au 30 juin 2022. | Deze erkenning is geldig van 18 februari 2020 tot 30 juni 2022. |
Monsieur IMMESOETE Peter, né à Eeklo le 18 juillet 1981, est agréé en | Mijnheer IMMESOETE Peter, geboren te Eeklo op 18 juli 1981, wordt |
qualité d'expert en contrôle physique, dans les limites fixées à | erkend als deskundige in de fysische controle, onder de beperkingen |
l'article 2. | vastgelegd in artikel 2. |
L'agrément est limité (1) à l'exercice des missions d'expert de classe | De erkenning wordt beperkt tot (1) de uitvoering van de opdrachten als |
II dans les établissements sensibles en matière de sources orphelines | deskundige van klasse II in de weesbrongevoelige inrichtingen en in de |
et dans les établissements de classe II (à l'exception de la classe | inrichtingen van klasse II (met uitzondering van klasse IIA) en III |
IIA) et III au sein desquels les tâches relatives au contrôle physique | waarvan de taken met betrekking tot de fysische controle van het |
reprises à l'article 23.1.5 b) du RGPRI sont confiées à Vinçotte (BCE | artikel 23.1.5 b) van het ARBIS aan Vinçotte (KBO 0462.513.222) worden |
0462.513.222), et (2) d'expert de classe T2 liées aux transports de | toevertrouwd en (2) de uitvoering van de opdrachten als deskundige van |
marchandises dangereuses de la classe 7 autres que celles | klasse T2 gelinkt aan het vervoer van gevaarlijke goederen van de |
caractérisées comme fissiles et/ou présentant un risque de | klasse 7, welke niet gekarakteriseerd zijn als splijtstoffen of een |
corrosivité, dans les entreprises au sein desquelles les tâches | corrosiviteisrisico vertonen, in ondernemingen waarvan de taken met |
relatives au contrôle physique reprises à l'article 23.2.6 b) du RGPRI | betrekking tot de fysische controle van het artikel 23.2.6 b) van het |
sont confiées à Vinçotte (BCE 0462.513.222). | ARBIS aan Vinçotte (KBO 0462.513.222) worden toevertrouwd. |
Le présent agrément est valable du 25 juin 2020 au 13 décembre 2024. | Deze erkenning is geldig van 25 juni 2020 tot 13 december 2024. |
Monsieur DE SPIEGELEER Michel, né à Etterbeek le 27 mars 1959, est | Mijnheer DE SPIEGELEER Michel, geboren te Etterbeek op 27 maart 1959, |
agréé en qualité d'expert en contrôle physique, dans les limites | wordt erkend als deskundige in de fysische controle, onder de |
fixées à l'article 2. | beperkingen vastgelegd in artikel 2. |
L'agrément est limité à l'exécution des tâches d'expert (1) de classe | De erkenning wordt beperkt tot de uitvoering van de opdrachten als |
II dans les installations de classe II et III exploitées par | deskundige van (1) de klasse II in de installaties van klasse II en |
l'Université Libre de Bruxelles (BCE 0407.626.464) et par l'Institut | III uitgebaat door l'Université Libre de Bruxelles (KBO 0407.626.464) |
de Biologie Clinique (BCE 0890.920.650) ainsi que (2) de classe T2 | en door l'Institut de Biologie Clinique (KBO 0890.920.650) alsook (2) |
van klasse T2 gelinkt aan het vervoer van gevaarlijke goederen van de | |
liées aux transports de marchandises dangereuses de la classe 7 autres | klasse 7 welke niet gekarakteriseerd zijn als splijtstoffen of een |
que celles caractérisées comme fissiles et/ou présentant un risque | |
subsidiaire de corrosivité, réalisés par l'Université Libre de | bijkomend corrosiviteisrisico vertonen uitgevoerd door de l'Université |
Bruxelles (BCE 0407.626.464). | Libre de Bruxelles (KBO 0407.626.464). |
Le présent agrément est valable du 18 mai 2020 au 31 janvier 2023. | Deze erkenning is geldig van 18 mei 2020 tot 31 januari 2023. |
Monsieur ERNOTTE Philippe, né à Ottignies le 17 janvier 1975, est | Mijnheer ERNOTTE Philippe, geboren te Ottignies op 17 januari 1975, |
agréé en qualité d'expert en contrôle physique, dans les limites | wordt erkend als deskundige in de fysische controle, onder de |
fixées à l'article 2. | beperkingen vastgelegd in artikel 2. |
Cet agrément est limité aux tâches visées à l'article 23.1.5 b) du | De erkenning wordt beperkt tot de in artikel 23.1.5 b) van het ARBIS |
RGPRI qui concernent des appareils de radiographie dentaire utilisés à | bepaalde taken die betrekking hebben op tandradiografietoestellen, die |
cette fin dans des établissements de classe II et III dont les tâches | in inrichtingen van klasse II en III waar deze taken zijn toevertrouwd |
précitées sont confiées à Vinçotte (BCE 0462.513.222). | aan Vinçotte (KBO 0462.513.222), gebruikt worden voor tandradiografie. |
Le présent agrément est valable du 15 décembre 2019 au 14 décembre 2025. | Deze erkenning is geldig van 15 december 2019 tot 14 december 2025. |
Madame KINT Eva, née à Gent le 7 octobre 1983, est agréée en qualité | Mevrouw KINT Eva, geboren te Gent op 7 oktober 1983, wordt erkend als |
d'expert en contrôle physique, dans les limites fixées à l'article 2. | deskundige in de fysische controle, onder de beperkingen vastgelegd in |
L'agrément est limité aux installations des établissements de classe | artikel 2. De erkenning wordt beperkt tot de installaties die behoren tot |
II, à l'exception de classe IIA et de classe III de L'Universiteit | inrichtingen van klasse II, uitgezonderd klasse IIA, en klasse III van |
Gent pour UZ Gent. | Universiteit Gent voor UZ Gent. |
Le présent agrément est valable du 12 février 2020 au 11 février 2026. | Deze erkenning is geldig van 12 februari 2020 tot 11 februari 2026. |
Madame MEIRLAEN Isabelle, née à Deinze le 26 août 1971, est agréée en | Mevrouw MEIRLAEN Isabelle, geboren te Deinze op 26 augustus 1971, |
qualité d'expert en contrôle physique, dans les limites fixées à | wordt erkend als deskundige in de fysische controle, onder de |
l'article 2. | beperkingen vastgelegd in artikel 2. |
L'agrément est limité à l'exercice des missions d'expert (1) de classe | De erkenning wordt beperkt tot de uitvoering van de opdrachten als |
II dans les installations nucléaires de l'Universiteit Gent (BCE | deskundige (1) van de klasse II in de nucleaire installaties van de |
0248.015.142), le cyclotron de l'UZ Gent et l'installation PET-CT liée | Universiteit Gent (KBO 0248.015.142), het cyclotron van het UZ Gent en |
à ce cyclotron et (2) d'expert de classe T2 liées aux transports de | de hieraan gekoppelde PET-CT installatie, de weesbrongevoelige |
inrichtingen en (2) van de klasse T2 gelinkt aan het vervoer van | |
marchandises dangereuses de la classe 7 autres que celles | gevaarlijke goederen van de klasse 7 welke niet gekarakteriseerd zijn |
caractérisées comme fissiles et/ou présentant un risque de | als splijtstoffen of een corrosiviteitsrisico vertonen uitgevoerd door |
corrosivité, effectué par l'Universiteit Gent (BCE 0248.015.142). | de Universiteit Gent (KBO 0248.015.142). |
Le présent agrément est valable du 23 avril 2020 au 16 décembre 2023. | Deze erkenning is geldig van 23 april 2020 tot 16 december 2023. |