← Retour vers "Agence fédérale de Contrôle nucléaire. - Notification. - Agréments d'experts qualifiés en contrôle physique
de classe II, en application de l'article 73 de l'arrêté royal du 20 juillet 2001 portant règlement général
de la protection de la populatio Mme DESCHUYTTER Siska, domiciliée à 8840 STADEN, Wankaardelaan 22, est agréée en
qualité d'expert q(...)"
Agence fédérale de Contrôle nucléaire. - Notification. - Agréments d'experts qualifiés en contrôle physique de classe II, en application de l'article 73 de l'arrêté royal du 20 juillet 2001 portant règlement général de la protection de la populatio Mme DESCHUYTTER Siska, domiciliée à 8840 STADEN, Wankaardelaan 22, est agréée en qualité d'expert q(...) | Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle. - Kennisgeving. - Erkenning van deskundigen bevoegd in de fysische controle van klasse II, in toepassing van artikel 73 van het koninklijk besluit van 20 juli 2001 houdende algemeen reglement op de besch Mevr. DESCHUYTTER Siska, wonende te 8840 STADEN, Wankaardelaan 22, wordt erkend als deskundige bevo(...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR Agence fédérale de Contrôle nucléaire. - Notification. - Agréments d'experts qualifiés en contrôle physique de classe II, en application de l'article 73 de l'arrêté royal du 20 juillet 2001 portant règlement général de la protection de la population, des travailleurs et de l'environnement contre le danger des rayonnements ionisants | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle. - Kennisgeving. - Erkenning van deskundigen bevoegd in de fysische controle van klasse II, in toepassing van artikel 73 van het koninklijk besluit van 20 juli 2001 houdende algemeen reglement op de bescherming van de bevolking, van de werknemers en het leefmilieu tegen het gevaar van de ioniserende stralingen |
Mme DESCHUYTTER Siska, domiciliée à 8840 STADEN, Wankaardelaan 22, est | Mevr. DESCHUYTTER Siska, wonende te 8840 STADEN, Wankaardelaan 22, |
agréée en qualité d'expert qualifié en contrôle physique de classe II. | wordt erkend als deskundige bevoegd in de fysische controle van klasse |
L'agrément est limité à la détection de substances radioactives dans | II. De erkenning wordt beperkt tot de detectie van radioactieve stoffen in |
le cadre du projet Megaports et aux appareils à rayons-X des | het kader van het project Megaports en X-stralentoestellen binnen |
établissements de classe III contrôlés par AIB Vinçotte Controlatom. | klasse III-inrichtingen onder toezicht van AIB Vinçotte Controlatom. |
Cet agrément est valable du 1er janvier 2014 jusqu'au 31 décembre | Deze erkenning is geldig van 1 januari 2014 tot en met 31 december |
2019, y compris. | 2019. |
M. DUBOIS Dimitri, domicilié à 7861 PAPIGNIES, rue de la Station 7, | De heer DUBOIS Dimitri, wonende te 7861 PAPIGNIES, rue de la Station |
est agréé en qualité d'expert qualifié en contrôle physique de classe | 7, wordt erkend als deskundige bevoegd in de fysische controle van |
II. | klasse II. |
L'agrément est limité aux installations d'IBA SA, de l'ONDRAF-site | De erkenning wordt beperkt tot de installaties van IBA SA, ONDRAF-site |
Fleurus, de NTP Radioisotopes (Europe) SA et de Sterigenics SA sur le | Fleurus, NTP Radioisotopes (Europe) SA en Sterigenics SA op de site |
site de Fleurus, dans le cadre du contrôle exercé par l'organisme | van Fleurus, in het kader van de controle uitgeoefend door de erkende |
agréé AV Controlatom. | instelling AV Controlatom. |
Cet agrément est valable du 29 juin 2013 jusqu'au 29 mars 2014, y compris. | Deze erkenning is geldig van 29 juni 2013 tot en met 29 maart 2014. |
M. FABRY Christian, domicilié à 5020 MALONNE, rue Colon 32, est agréé | De heer FABRY Christian, wonende te 5020 MALONNE, rue Colon 32, wordt |
en qualité d'expert qualifié en contrôle physique de classe II. | erkend als deskundige bevoegd in de fysische controle van klasse II. |
L'agrément est limité aux activités et installations de | De erkenning wordt beperkt tot de activiteiten en installaties van de |
l'établissement classé « Westinghouse Electric Belgium SA » situé à | ingedeelde inrichting « Westinghouse Electric Belgium SA » gevestigd |
1400 Nivelles. | te 1400 Nijvel. |
Cet agrément est valable jusqu'au 31 octobre 2019. | Deze erkenning is geldig tot 31 oktober 2019. |
M. KENANE Salah, domicilié à 1348 LOUVAIN-LA-NEUVE, Cours Marie | De heer KENANE Salah, wonende te 1348 LOUVAIN-LA-NEUVE, Cours Marie |
d'Oignies 42, est agréé en qualité d'expert qualifié en contrôle | d'Oignies 42, wordt erkend als deskundige bevoegd in de fysische |
physique de classe II. | controle van klasse II. |
L'agrément est limité aux établissements des classes II et III | De erkenning wordt beperkt tot de inrichtingen van klasse II en III |
contrôlés par AV Controlatom, à l'exclusion : | onder het toezicht van AV Controlatom met uitzondering van : |
a) des établissements visés à l'article 3.1.b).1 du Règlement général | a) de inrichtingen bedoeld in artikel 3.1.b).1 van het Algemeen |
de la protection de la population, des travailleurs et de | Reglement op de bescherming van de bevolking, van de werknemers en het |
l'environnement contre le danger des rayonnement ionisants; | leefmilieu tegen het gevaar van de ioniserende stralingen; |
b) des établissements de classe II visés à l'article 3.1.b) du | b) de inrichtingen van klasse II bedoeld in artikel 3.1.b) van het |
Règlement général précité où se trouvent un ou plusieurs accélérateurs | voornoemd Algemeen Reglement waar één of meerdere deeltjesversnellers |
de particules utilisés pour la recherche ou pour la production de | gebruikt worden voor het zoeken of voor de productie van radionucliden |
radionucleides (à l'exception des microscopes électroniques) ainsi que | (uitgezonderd de electronen-microscopen) alsook de inrichtingen waar |
les établissements où ces accélérateurs sont produits et/ou testés; | deze versnellers geproduceerd en/of getest worden; |
c) des établissements de classe II visés à l'article 3.1.b) du | c) de inrichtingen van klasse II bedoeld in artikel 3.1.b) van het |
Règlement général précité où se trouvent des installations | |
d'irradiation (de denrées alimentaires, de matériel médical, de | voornoemd Algemeen Reglement waar installaties voor bestraling (van |
polymères...) avec une source dont l'activité est égale ou supérieure | levensmiddelen, medisch materiaal, polymeren,...) zich bevinden, met |
à 100 TBq, à l'exception des sources qui restent dans leur blindage en | een bron waarvan de activiteit gelijk of hoger dan 100 TBq is, met |
uitzondering van de bronnen die in alle omstandigheden in hun | |
toutes circonstances; | gepantserde hulsel blijven; |
d) des établissements de classe II visés à l'article 3.1.b) du | d) de inrichtingen van klasse II bedoeld in artikel 3.1.b) van het |
Règlement général précité où des substances radioactives sont | voornoemd Algemeen Reglement waar radioactieve stoffen verpakt worden |
conditionnées pour la vente en quantités industrielles; | voor verkoop in industriële hoeveelheden; |
e) des établissements exerçant des activités de radiographie et | e) de inrichtingen waar radiografie en industriële gammagrafie |
gammagraphie industrielles; | uitgeoefend worden; |
f) des services de radiothérapie. | f) Radiotherapiediensten. |
Cet agrément est valable jusqu'au 15 octobre 2019. | Dit besluit is geldig tot 15 oktober 2019. |
M. LUCAS Stéphane, domicilié à 5380 FERNELMONT, place Saint-Pierre 11, | De heer LUCAS Stéphane, wonende te 5380 FERNELMONT, place Saint-Pierre |
est agréé en qualité d'expert qualifié en contrôle physique de classe | 11, wordt erkend als deskundige bevoegd in de fysische controle van |
II. | klasse II. |
L'agrément est limité aux installations nucléaires des « Facultés | De erkenning wordt beperkt tot de nucleaire installaties van de « |
universitaires Notre-Dame de la Paix » à Namur. | Facultés universitaires Notre-Dame de la Paix » » te Namen. |
Cet agrément est valable du 26 novembre 2013 au 25 novembre 2019, y | Deze erkenning is geldig van 26 november 2013 tot en met 25 november |
compris. | 2019. |
M. PAQUET Nicolas, domicilié à 5030 GEMBLOUX, chaussée de Namur | De heer PAQUET Nicolas, wonende te 5030 GEMBLOUX, chaussée de Namur |
130/12, est agréé en qualité d'expert qualifié en contrôle physique de | 130/12, wordt erkend als deskundige bevoegd in de fysische controle |
classe II. | van klasse II. |
L'agrément est limité aux installations d'IRE Elit SA situées à 6220 Fleurus. | De erkenning wordt beperkt tot de installaties van IRE Elit SA gevestigd te 6220 Fleurus. |
Cet agrément est valable jusqu'au 7 octobre 2016. | Deze erkenning is geldig tot 7 oktober 2016. |
Mme PETERS Christelle, domiciliée à 4280 HANNUT, rue Arsène Flaba 1, | Mevr. PETERS Christelle, wonende te 4280 HANNUT, rue Arsène Flaba 1, |
est agréée en qualité d'expert qualifié en contrôle physique de classe | wordt erkend als deskundige bevoegd in de fysische controle van klasse |
II. | II. |
L'agrément est limité aux installations des classes II et III | De erkenning wordt beperkt tot de inrichtingen van klasse II en III |
contrôlées par Bel V. | onder het toezicht van Bel V. |
Cet agrément est valable jusqu'au 15 octobre 2019. | Deze erkenning is geldig tot 15 oktober 2019. |
M. SCHROEYERS Wouter, domicilié à 3570 ALKEN, Lokerstraat 79, est | De heer SCHROEYERS Wouter, wonende te 3570 ALKEN, Lokerstraat 79, |
agréé en qualité d'expert qualifié en contrôle physique de classe II. | wordt erkend als deskundige bevoegd in de fysische controle van klasse |
L'agrément est limité aux interventions de UHasselt, dans le cadre de | II. De erkenning wordt beperkt tot de tussenkomst van UHasselt in het |
la détection de substances radioactives via des portiques de mesure. | kader van de detectie van radioactieve stoffen via meetpoorten. |
Cet agrément est valable du 1er décembre 2013 jusqu'au 30 novembre | Deze erkenning is geldig van 1 december 2013 tot en met 30 november |
2019, y compris. | 2019. |
Mme WOLLEBRANTS An, domiciliée à 2800 MECHELEN, Locomotiefstraat 56, | Mevr. WOLLEBRANTS An, wonende te 2800 MECHELEN, Locomotiefstraat 56, |
est agréée en qualité d'expert qualifié en contrôle physique de classe | wordt erkend als deskundige bevoegd in de fysische controle van klasse |
II. | II. |
L'agrément est limité aux installations nucléaires faisant partie des | De erkenning wordt beperkt tot de nucleaire installaties die behoren |
établissements des classes II ou III sous le contrôle du service de | tot de inrichtingen van klasse II of III onder het toezicht van de |
contrôle physique de la K.U. Leuven. | dienst voor fysische controle van de K.U. Leuven |
Cet agrément est valable du 1er janvier 2014 jusqu'au 31 décembre | Deze erkenning is geldig van 1 januari 2014 tot en met 31 december |
2019, y compris. | 2019. |