← Retour vers "Agence fédérale de contrôle nucléaire. - Notification. - Agréments d'experts qualifiés en contrôle physique
de classe II, en application de l'article 73 de l'arrêté royal du 20 juillet 2001 portant règlement général
de la protection de la populatio Par décision de l'Agence fédérale de contrôle nucléaire du 23 mai 2005, l'agrément
en qualité d'exp(...)"
Agence fédérale de contrôle nucléaire. - Notification. - Agréments d'experts qualifiés en contrôle physique de classe II, en application de l'article 73 de l'arrêté royal du 20 juillet 2001 portant règlement général de la protection de la populatio Par décision de l'Agence fédérale de contrôle nucléaire du 23 mai 2005, l'agrément en qualité d'exp(...) | Federaal Agentschap voor nucleaire controle. - Kennisgeving. - Erkenning van deskundigen bevoegd in de fysische controle van klasse II met toepassing van artikel 73 van het koninklijk besluit van 20 juli 2001 houdende algemeen reglement op de besch Door een beslissing van het federaal Agentschap voor nucleaire controle, op datum van 23 mei 2005, (...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR Agence fédérale de contrôle nucléaire. - Notification. - Agréments d'experts qualifiés en contrôle physique de classe II, en application de l'article 73 de l'arrêté royal du 20 juillet 2001 portant règlement général de la protection de la population, des travailleurs et de l'environnement contre le danger des rayonnements ionisants Par décision de l'Agence fédérale de contrôle nucléaire du 23 mai | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN Federaal Agentschap voor nucleaire controle. - Kennisgeving. - Erkenning van deskundigen bevoegd in de fysische controle van klasse II met toepassing van artikel 73 van het koninklijk besluit van 20 juli 2001 houdende algemeen reglement op de bescherming van de bevolking, van de werknemers en het leefmilieu tegen het gevaar van de ioniserende stralingen Door een beslissing van het federaal Agentschap voor nucleaire controle, op datum van 23 mei 2005, wordt de erkenning als deskundige |
2005, l'agrément en qualité d'expert qualifié en contrôle physique de | bevoegd in de fysische controle van klasse II, van de heer Luc DESMET, |
classe II, de M. Luc DESMET, domicilié Pr. Vandereyckenlaan 29, à 1933 | wonende Pr. Vandereyckenlaan 29, 1933 Sterrebeek, verlengd. |
Sterrebeek, est prolongé. L'agrément est limité : | De erkenning wordt beperkt tot : |
a) à un terme de six ans; | a) een termijn van zes jaar; |
b) aux installations nucléaires qui relèvent d'établissements de | b) de nucleaire installaties onder het toezicht van AIB-Vinçotte |
classe II ou III surveillées par AIB-Vinçotte Controlatom. | Controlatom die behoren tot inrichtingen van klasse II of III. |
Le présent agrément produit ses effets à partir du 8 mai 2004. | Deze erkenning heeft uitwerking met ingang van 8 mei 2004. |
Door een beslissing van het federaal Agentschap voor nucleaire | |
Par décision de l'Agence fédérale de contrôle nucléaire du 5 avril | controle, op datum van 5 april 2005, wordt de erkenning als deskundige |
2005, l'agrément en qualité d'expert qualifié en contrôle physique de | bevoegd in de fysische controle van klasse II, van de heer Geert |
classe II, de M. Geert CORTENBOSCH, domicilié Villalaan 110D, à 1500 | CORTENBOSCH, wonende Villalaan 110D, 1500 Halle, verlengd. |
Halle, est prolongé. L'agrément est limité : | De erkenning wordt beperkt tot : |
a) à un terme de six ans; | a) een termijn van zes jaar; |
b) aux installations nucléaires qui relèvent d'établissements de | b) de nucleaire installaties onder het toezicht van Associatie |
classe II ou III surveillées par l'Association Vinçotte Nucléaire | Vinçotte Nucleair (AVN) die behoren tot inrichtingen van klasse II of |
(AVN). | III. |
Le présent agrément produit ses effets à partir du 1er février 2005. | Deze erkenning heeft uitwerking met ingang van 1 februari 2005. |
Door een beslissing van het federaal Agentschap voor nucleaire | |
Par décision de l'Agence fédérale de contrôle nucléaire du 5 avril | controle, op datum van 5 april 2005, wordt de erkenning als deskundige |
2005, l'agrément en qualité d'expert qualifié en contrôle physique de | |
classe II, de M. Peter DEKEMPENEER, domicilié Alfons Moerenhoutstraat | bevoegd in de fysische controle van klasse II, van de heer Peter |
53, à 3090 Overijse, est prolongé. | DEKEMPENEER, wonende Alfons Moerenhoutstraat 53, 3090 Overijse, verlengd. |
L'agrément est limité : | De erkenning wordt beperkt tot : |
a) à un terme de six ans; | a) een termijn van zes jaar; |
b) aux installations nucléaires qui relèvent d'établissements de | b) de nucleaire installaties onder het toezicht van Associatie |
classe II ou III surveillées par l'Association Vinçotte Nucléaire | Vinçotte Nucleair (AVN) die behoren tot inrichtingen van klasse II of |
(AVN). | III. |
Door een beslissing van het federaal Agentschap voor nucleaire | |
Par décision de l'Agence fédérale de contrôle nucléaire du 5 avril | controle, op datum van 5 april 2005, wordt Mevr. Danielle BERUS, |
2005 Mme Danielle BERUS, domiciliée Lange Zandstraat 45, à 2860 | wonende Lange Zandstraat 45, 2860 Sint-Katelijne-Waver, erkend als |
Sint-Katelijne-Waver est agréée en qualité d'expert qualifié en contrôle physique de classe II. | deskundige bevoegd in de fysische controle van klasse II. |
L'agrément est limité : | De erkenning wordt beperkt tot : |
a) à un terme de trois ans; | a) een termijn van drie jaar; |
b) aux installations nucléaires qui relèvent d'établissements de | b) de nucleaire installaties die behoren tot inrichtingen van klasse |
classe II ou III de la « Vrije Universiteit Brussel » et de l'« | II of III van de Vrije Universiteit Brussel en het Academisch |
Academisch Ziekenhuis » à Jette. | Ziekenhuis te Jette. |
Le présent agrément produit ses effets à partir du 1er février 2005. | Deze erkenning heeft uitwerking met ingang van 1 februari 2005. |
Door een beslissing van het federaal Agentschap voor nucleaire | |
Par décision de l'Agence fédérale de contrôle nucléaire du 5 avril | controle, op datum van 5 april 2005, wordt de heer Said BAJI, Land van |
2005, M. Said BAJI, domicilié Land van Waaslaan 120, à 9000 Gand est | Waaslaan 120, 9000 Gent, erkend als deskundige bevoegd in de fysische |
agréé en qualité d'expert qualifié en contrôle physique de classe II. | controle van klasse II. |
L'agrément est limité : | De erkenning wordt beperkt tot : |
a) à un terme de trois ans; | a) een termijn van drie jaar; |
b) aux installations nucléaires de l'« Algemeen Ziekenhuis Sint-Jan » | b) de nucleaire installaties van het Algemeen Ziekenhuis Sint-Jan te |
à Bruges; | Brugge; |
c) aux installations nucléaires de l'hôpital « Campus Sint-Franciscus | c) de nucleaire installaties van het Ziekenhuis Campus Sint-Franciscus |
Xavierus (SFX) » à Bruges. | Xavierus (SFX) te Brugge. |
Le présent agrément produit ses effets à partir du 1er mars 2005. | Deze erkenning heeft uitwerking met ingang van 1 maart 2005. |
Par décision de l'Agence fédérale de contrôle nucléaire du 7 avril | Door een beslissing van het federaal Agentschap voor nucleaire |
2005, l'agrément en qualité d'expert qualifié en contrôle physique de | controle, op datum van 5 april 2005, wordt de erkenning als deskundige |
bevoegd in de fysische controle van klasse II, van de heer Marc | |
classe II de M. Marc POELAERT, domicilié chemin des Collets 80, à 5100 | POELAERT, wonende chemin des Collets 80, 5100 Wepion, verlengd. |
Wepion est prolongé. L'agrément est limité : | De erkenning wordt beperkt tot : |
a) pour un terme de six ans; | a) een termijn van zes jaar; |
b) aux installations nucléaires de l'Université Catholique de Louvain; | b) de nucleaire installaties van de « Université Catholique de Louvain »; |
c) aux installations nucléaires des Cliniques universitaires | c) de nucleaire installaties van de « Cliniques universitaires Saint- |
Saint-Luc; | Luc »; |
d) aux installations nucléaires des cliniques universitaires UCL de | d) de nucleaire installaties van de « Cliniques universitaires UCL de |
Mont-Godinne; | Mont-Godinne »; |
e) aux installations nucléaires de la S.A. « Ion Beam Applications » | e) de nucleaire installaties van de N.V. « Ion Beam Applications » |
(IBA); | (IBA); |
f) aux installations nucléaires de la S.A. « International | f) de nucleaire installaties van de N.V. « International Brachytherapy |
Brachytherapy (IBT) »; | (IBT) »; |
g) aux installations nucléaires de l'a.s.b.l. « Betaplus ». | g) de nucleaire installaties van de V.Z.W. « Betaplus ». |
Le présent agrément produit ses effets à partir du 1er janvier 2005. | Deze erkenning heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2005. |
Door een beslissing van het federaal Agentschap voor nucleaire | |
Par décision de l'Agence fédérale de contrôle nucléaire du 7 avril | controle, op datum van 5 april 2005, wordt de heer André REGIBEAU |
2005, M. André REGIBEAU, domicilié rue de l'Ormoy 22, à 1425 | wonende rue de l'Ormoy 22, 1425 Mont-Saint-Guibert erkend als |
Mont-Saint- Guibert est agréé en qualité d'expert qualifié en contrôle physique de classe II. | deskundige bevoegd in de fysische controle van klasse II. |
L'agrément est limité : | De erkenning wordt beperkt tot : |
a) pour un terme de six ans; | a) een termijn van zes jaar; |
b) aux installations nucléaires de l'Université Catholique de Louvain; | b) de nucleaire installaties van de « Université Catholique de Louvain »; |
c) aux installations nucléaires des Cliniques universitaires | c) de nucleaire installaties van de « Cliniques universitaires Saint- |
Saint-Luc; | Luc »; |
d) aux installations nucléaires des Cliniques universitaires UCL de | d) de nucleaire installaties van de « Cliniques universitaires UCL de |
Mont-Godinne; | Mont-Godinne »; |
e) aux installations nucléaires de la S.A. « Ion Beam Applications » | e) de nucleaire installaties van de N.V. « Ion Beam Applications » |
(IBA); | (IBA); |
f) aux installations nucléaires de la S.A. « International | f) de nucleaire installaties van de N.V. « International Brachytherapy |
Brachytherapy (IBT) »; | (IBT) »; |
g) aux installations nucléaires de l'a.s.b.l. « Betaplus ». | g) de nucleaire installaties van de V.Z.W. « Betaplus ». |
Le présent agrément produit ses effets à partir du 1er février 2005. | Deze erkenning heeft uitwerking met ingang van 1 februari 2005. |
Par décision de l'Agence fédérale de contrôle nucléaire du 7 avril | Door een beslissing van het federaal Agentschap voor nucleaire |
controle, op datum van 5 april 2005, wordt Mevr. Michèle VISTE, | |
2005 Mme Michèle VISTE, domiciliée drève du Rembucher 37, à 1170 | wonende drève du Rembucher 37, 1170 Watermaal-Bosvoorde, erkend als |
Watermael-Boitsfort est agréée en qualité d'expert qualifié en contrôle physique de classe II. | deskundige bevoegd in de fysische controle van klasse II. |
L'agrément est limité : | De erkenning wordt beperkt tot : |
a) à un terme de trois ans; | a) een termijn van drie jaar; |
b) aux installations nucléaires de l'Université libre de Bruxelles. | b) de nucleaire installaties van de « Université libre de Bruxelles ». |
Le présent agrément produit ses effets à partir du 1er février 2005. | Deze erkenning heeft uitwerking met ingang van 1 februari 2005. |
Door een beslissing van het federaal Agentschap voor nucleaire | |
Par décision de l'Agence fédérale de contrôle nucléaire du 3 novembre | controle, op datum van 3 november 2005, wordt de erkenning als |
2005, l'agrément en qualité d'expert qualifié en contrôle physique de | |
classe II, de Mme Brigitte GERIN, domiciliée drève de Limauges 13A, à | deskundige bevoegd in de fysische controle van klasse II, van Mevr. |
1470 Bousval, est prolongé. | Brigitte GERIN, wonende drève de Limauges 13A, 1470 Bousval, verlengd. |
L'agrément est limité : | De erkenning wordt beperkt tot : |
a) à un terme de six ans; | a) een termijn van zes jaar; |
b) aux installations nucléaires d'UCB Pharma à Braine-l'Alleud. | b) de nucleaire installaties van UCB Pharma te Braine-l'Alleud. |
Le présent agrément produit ses effets à partir du 2 septembre 2005. | Deze erkenning heeft uitwerking met ingang van 2 september 2005. |
Door een beslissing van het federaal Agentschap voor nucleaire | |
Par décision de l'Agence fédérale de contrôle nucléaire du 3 novembre | controle, op datum van 3 november 2005, wordt de erkenning als |
2005, l'agrément en qualité d'expert qualifié en contrôle physique de | |
classe II, de M. Xavier DELCORPS, domicilié rue Champs d'oiseaux 48, à | deskundige bevoegd in de fysische controle van klasse II, van de heer |
5030 Gembloux prolongé. | Xavier DELCORPS, wonende rue Champs d'oiseaux 48, 5030 Gembloux, verlengd. |
L'agrément est limité : | De erkenning wordt beperkt tot : |
a) à un terme de six ans; | a) een termijn van zes jaar; |
b) aux installations nucléaires qui relèvent d'établissements de | b) de nucleaire installaties onder het toezicht van AIB-Vinçotte |
classe II ou III surveillées par AIB-Vinçotte Controlatom; | Controlatom die behoren tot inrichtingen van klasse II of III; |
c) pour les établissements de classe II : aux sources scellées et aux | c) voor de inrichtingen van klasse II : tot de ingekapselde bronnen en |
appareils à rayons X. | de X-stralen toestellen. |
Le présent agrément produit ses effets à partir du 1er décembre 2004. | Deze erkenning heeft uitwerking met ingang van 1 december 2004. |
Door een beslissing van het federaal Agentschap voor nucleaire | |
Par décision de l'Agence fédérale de contrôle nucléaire du 3 novembre | controle, op datum van 3 november 2005, wordt de Sébastien |
2005 M. Sébastien VANOUDEWATER, domicilié rue Chaurette 35, à 7620 Wez | VANOUDEWATER, wonende rue Chaurette 35, 7620 Wez, erkend als |
est agréé en qualité d'expert qualifié en contrôle physique de classe | deskundige bevoegd in de fysische controle van klasse II. |
II. L'agrément est limité : | De erkenning wordt beperkt tot : |
a) à un terme de trois ans; | a) een termijn van drie jaar; |
b) aux installations nucléaires d'IBA - Radio-isotopes à Fleurus. | b) de nucleaire installaties van IBA - Radio-isotopes te Fleurus. |
Le présent agrément produit ses effets à partir du 1er novembre 2005. | Deze erkenning heeft uitwerking met ingang van 1 november 2005. |