← Retour vers "Agréments comme entreprise de sécurité en application de l'article 4 de la loi du 10 avril 1990 sur
les entreprises de gardiennage, sur les entreprises de sécurité et sur les services internes de gardiennage,
modifiée par les lois du 18 juillet 199 Par arrêté ministériel
du 13 mai 2003, M. Vanpevenaeyge, Gérard, établi à 7822 Isières, chemin du C(...)"
Agréments comme entreprise de sécurité en application de l'article 4 de la loi du 10 avril 1990 sur les entreprises de gardiennage, sur les entreprises de sécurité et sur les services internes de gardiennage, modifiée par les lois du 18 juillet 199 Par arrêté ministériel du 13 mai 2003, M. Vanpevenaeyge, Gérard, établi à 7822 Isières, chemin du C(...) | Erkenningen als beveiligingsonderneming in toepassing van artikel 4 van de wet van 10 april 1990 op de bewakingsondernemingen, de beveiligingsondernemingen en de interne bewakingsdiensten, gewijzigd bij de wetten van 18 juli 1997, 9 juni 1999 en 10 Bij ministerieel besluit van 13 mei 2003 wordt de heer Vanpevenaeyge, Gérard, gevestigd te 7822 Isi(...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
Agréments comme entreprise de sécurité en application de l'article 4 | Erkenningen als beveiligingsonderneming in toepassing van artikel 4 |
de la loi du 10 avril 1990 sur les entreprises de gardiennage, sur les | van de wet van 10 april 1990 op de bewakingsondernemingen, de |
entreprises de sécurité et sur les services internes de gardiennage, | beveiligingsondernemingen en de interne bewakingsdiensten, gewijzigd |
modifiée par les lois du 18 juillet 1997, du 9 juin 1999 et du 10 juin | bij de wetten van 18 juli 1997, 9 juni 1999 en 10 juni 2001 |
2001 Par arrêté ministériel du 13 mai 2003, M. Vanpevenaeyge, Gérard, | Bij ministerieel besluit van 13 mei 2003 wordt de heer Vanpevenaeyge, |
établi à 7822 Isières, chemin du Castillon 29, est agréé sous le | Gérard, gevestigd te 7822 Isières, chemin du Castillon 29, onder het |
numéro 20 1271 24 comme entreprise de sécurité pour une période de | nummer 20 1271 24 erkend als beveiligingsonderneming voor een periode |
cinq ans. | van vijf jaar. |
Cet agrément est subordonné à la condition résolutoire que M. | Deze erkenning wordt verleend onder de ontbindende voorwaarde dat de |
Vanpevenaeyge, Gérard, en vertu de l'arrêté royal du 13 juin 2002 | heer Vanpevenaeyge, Gérard, conform het koninklijk besluit van 13 juni |
relatif aux conditions d'obtention d'un agrément comme entreprise de | 2002 betreffende de voorwaarden tot het verkrijgen van een erkenning |
sécurité, obtienne le certificat délivré par un organisme de | als beveiligingsonderneming, binnen de negen maanden vanaf de dag na |
certification, désigné par le Ministre de l'Intérieur, duquel il | de kennisgeving van dit besluit, het attest uitgaande van een door de |
Minister van Binnenlandse Zaken aangewezen certificatie-instelling | |
ressort que l'entreprise satisfait aux conditions concernant | bekomt waaruit blijkt dat de onderneming aan de voorwaarden inzake |
l'équipement technique, comme défini dans l'article 4 de cet arrêté | technische uitrusting, zoals bedoeld in artikel 4 van dit besluit |
royal, dans un délai de neuf mois à compter du lendemain de la date de | |
notification du présent arrêté. | voldoet. |
Par arrêté ministériel du 13 mai 2003, M. Scion, Michaël, établi à | Bij ministerieel besluit van 13 mei 2003 wordt de heer Scion, Michaël, |
4141 Sprimont, rue de Stinval 42, est agréé sous le numéro 20 1269 24 | gevestigd te 4141 Sprimont, rue de Stinval 42, onder het nummer 20 |
comme entreprise de sécurité pour une période de cinq ans. | 1269 24 erkend als beveiligingsonderneming voor een periode van vijf |
Cet agrément est subordonné à la condition résolutoire que M. Scion, | jaar. Deze erkenning wordt verleend onder de ontbindende voorwaarde dat de |
Michaël, en vertu de l'arrêté royal du 13 juin 2002 relatif aux | heer Scion, Michaël, conform het koninklijk besluit van 13 juni 2002 |
conditions d'obtention d'un agrément comme entreprise de sécurité, | betreffende de voorwaarden tot het verkrijgen van een erkenning als |
obtienne le certificat désigné par le Ministre de l'Intérieur, duquel | beveiligingsonderneming, binnen de negen maanden vanaf de dag na de |
il ressort que l'entreprise satisfait aux conditions concernant | kennisgeving van dit besluit, het attest uitgaande van een door de |
Minister van Binnenlandse Zaken aangewezen certificatie-instelling | |
bekomt waaruit blijkt dat de onderneming aan de voorwaarden inzake | |
l'équipement technique, comme défini dans l'article 4 de cet arrêté | technische uitrusting, zoals bedoeld in artikel 4 van dit besluit |
royal, dans un délai de neuf mois à compter du lendemain de la date de | |
notification du présent arrêté. | voldoet. |
Par arrêté ministériel du 24 octobre 2003, l'agrément comme entreprise | Bij ministerieel besluit van 24 oktober 2003 wordt de erkenning als |
de sécurité accordé à l'entreprise A.M.S. Alessandrini S.P.R.L., | beveiligings onderneming verleend aan de onderneming A.M.S. |
établie rue Bayemont 1, à 6000 Charleroi, est renouvelé sous le numéro | Alessandrini B.V.B.A., gevestigd te 6000 Charleroi, rue Bayemont 1, |
20 0519 32 pour une période de cinq ans à dater du 20 octobre 2003. | vernieuwd onder het nummer 20 0519 32 voor een periode van vijf jaar vanaf 20 oktober 2003. |
Par arrêté ministériel du 24 octobre 2003, l'entreprise Cap Security | Bij ministerieel besluit van 24 oktober 2003 wordt de onderneming Cap |
S.P.R.L., chaussée de Namur 122, à 1495 Villers-la-Ville, est agréée | Security S.P.R.L., gevestigd te 1495 Villers-la-Ville, chaussée de |
sous le numéro 20 1295 10 comme entreprise de sécurité pour une période de cinq ans. Cet agrément est accordé sous la condition que l'entreprise obtienne le rapport de contrôle concernant l'équipement technique, délivré par un organisme de contrôle désigné par le Ministre de l'Intérieur, dans un délai de six mois à compter du lendemain de la date de notification de l'agrément. Si cette condition n'est pas remplie, l'agrément expirera de plein droit sans effet rétroactif. | Namur 122, onder het nummer 20 1295 10 erkend als beveiligingsonderneming voor een periode van vijf jaar. De erkenning werd verleend onder de voorwaarde dat de onderneming binnen de zes maanden vanaf ontvangst van de notificatie van de erkenning, het controlecertificaat inzake technische uitrusting, afgeleverd door een door de Minister van Binnenlandse Zaken aangewezen certificatie-instelling bekomt. Indien deze voorwaarde niet vervuld wordt, zal de erkenning van rechtswege, echter zonder terugwerkende kracht vervallen. |
Par arrêté ministériel du 24 octobre 2003, l'entreprise de M. Daniaux, | Bij ministerieel besluit van 24 oktober 2003 wordt de onderneming van |
Hugues, établie sous la dénomination « ABS Security » rue de la | de heer Daniaux, Hugues, gevestigd onder de benaming « ABS Security » |
Garenne 42, à 7000 Mons, est agréée sous le numéro 20 1294 10 comme | te 7000 Bergen, rue de la Garenne 42, onder het nummer 20 1294 10 |
entreprise de sécurité pour une période de cinq ans. | erkend als beveiligingsonderneming voor een periode van vijf jaar. |
Par arrêté ministériel du 13 novembre 2003, l'entreprise Totally | Bij ministerieel besluit van 13 november 2003 wordt de onderneming |
Advanced Security Systems S.P.R.L., dénomination en abrégé T.A.S. | Totally Advanced Security Systems B.V.B.A., verkorte benaming T.A.S. |
Systems, établie à 2100 Anvers, Generaal Slingeneyerlaan 86, est | Systems, gevestigd te 2100 Antwerpen, Generaal Slingeneyerlaan 86, |
agréée sous le numéro 20 1297 11 comme entreprise de sécurité pour une | onder het nummer 20 1297 11 erkend als beveiligingsonderneming voor |
période de cinq ans. | een periode van vijf jaar. |
Par arrêté ministériel du 5 janvier 2004, l'entreprise Wolff E.A.G.T. | Bij ministerieel besluit van 5 januari 2004 wordt de onderneming Wolff |
S.P.R.L., établie avenue Henri Conscience 195, à 1140 Evere, est | E.A.G.T. S.P.R.L., gevestigd te 1140 Evere, Hendrik Consciencelaan |
agréée sous le numéro 20 1296 11 comme entreprise de sécurité pour une | 195, onder het nummer 20 1296 11 erkend als beveiligings onderneming |
période de cinq ans. | voor een periode van vijf jaar. |
Par arrêté ministériel du 5 janvier 2004, l'entreprise Rombouts, | Bij ministerieel besluit van 5 januari 2004 wordt de onderneming |
Manuel, établie à 2140 Antwerpen, Bothastraat 36, est agréée sous le | Rombouts, Manuel, gevestigd te 2140 Antwerpen, Bothastraat 36, onder |
numéro 20 1299 12 comme entreprise de sécurité pour une période de | het nummer 20 1299 12 erkend als beveiligingsonderneming voor een |
cinq ans. | periode van vijf jaar. |
Par arrêté ministériel du 6 janvier 2004, l'entreprise Arcom S.P.R.L., | Bij ministerieel besluit van 6 januari 2004 wordt de onderneming Arcom |
établie à 8400 Ostende, Troonstraat 91, est agréée sous le numéro 20 | B.V.B.A., gevestigd te 8400 Oostende, Troonstraat 91, onder het nummer |
1298 12 comme entreprise de sécurité pour une période de cinq ans. | 20 1298 12 erkend als beveiligingsonderneming voor een periode van vijf jaar. |
Par arrêté ministériel du 6 février 2004, l'entreprise De Bruyn | Bij ministerieel besluit van 6 februari 2004 wordt de onderneming De |
S.P.R.L., établie à 9506 Grammont, Lindeveldstraat 18, est agréée sous | Bruyn B.V.B.A., gevestigd te 9506 Geraardsbergen, Lindeveldstraat 18, |
le numéro 20 1301 01 comme entreprise de sécurité pour une période de | onder het nummer 20 1301 01 erkend als beveiligingsonderneming voor |
cinq ans. | een periode van vijf jaar. |
Par arrêté ministériel du 5 mars 2004 l'entreprise Fontaine Daniel | Bij ministerieel besluit van 5 maart 2004 wordt de onderneming |
S.P.R.L., établie rue de Lumechon 20, à 7160 Chapelle-lez-Herlaimont, | Fontaine Daniel S.P.R.L., gevestigd 7160 Chapelle-lez-Herlaimont, rue |
est agréée sous le numéro 20 1303 02 comme entreprise de sécurité pour | de Lumechon 20, onder het nummer 20 1303 02 erkend als beveiligings |
une période de cinq ans. | onderneming voor een periode van vijf jaar. |
Par arrêté ministériel du 5 mars 2004, l'arrêté ministériel du 31 août | Bij ministerieel besluit van 5 mei 2004 wordt het ministerieel besluit |
2001 agréant l'entreprise Eurocabling S.P.R.L., établie rue du Bosquet | van 31 augustus 2001 tot erkenning van de onderneming Eurocabling |
7, à 1340 Ottignies Louvain-la-Neuve, comme entreprise de sécurité | S.P.R.L., bevestigd te 1340 Ottignies (Louvain-la-Neuve), rue du |
sous le numéro 20 1181 06, est abrogé. | Bosquet 7, als beveiligingsonderneming onder het nummer 20 1181 06, opgeheven. |
Cet arrêté porte ses effets le 16 juin 2003. | Dit besluit treedt in werking op 16 juni 2003. |
Par arrêté ministériel du 5 mars 2004, l'entreprise Belvision | Bij ministerieel besluit van 5 maart 2004 wordt de onderneming |
S.P.R.L., établie rue de Gozée 647, à 6110 Montigny-le-Tilleul, est | Belvision B.V.B.A., gevestigd te 6110 Montigny-le-Tilleul, rue de |
agréée sous le numéro 20 1305 02 comme entreprise de sécurité pour une | Gozée 647, onder het nummer 20 1305 02 erkend als beveiligings |
période de cinq ans. | onderneming voor een periode van vijf jaar. |
Par arrêté ministériel du 5 mars 2004, l'entreprise De | Bij ministerieel besluit van 5 maart 2004 wordt de onderneming De |
Beveiligingsfabriek S.A., établie à 8790 Waregem, Flanders Fieldweg | Beveiligingsfabriek N.V., gevestigd te 8790 Waregem, Flanders Fieldweg |
34C, est agréée sous le numéro 20 1307 02 comme entreprise de sécurité | 34C, onder het nummer 20 1307 02 erkend als beveiligingsonderneming |
pour une période de cinq ans. | voor een periode van vijf jaar. |
Par arrêté ministériel du 10 mars 2004, l'entreprise A. Grandin S.A., | Bij ministerieel besluit van 10 maart 2004 wordt de onderneming A. |
établie Grand'Rue 31, à 4560 Ocquier, est agréée sous le numéro 20 | Grandin S.A., gevestigd te 4560 Ocquier, Grand'Rue 31, onder het |
1309 02 comme entreprise de sécurité pour une période de cinq ans. | nummer 20 1309 02 erkend als beveiligings onderneming voor een periode van vijf jaar. |
Par arrêté ministériel du 10 mars 2004, l'entreprise de M. | Bij ministerieel besluit van 10 maart 2004 wordt de onderneming van de |
Jurgawczinski, Denis, sous la dénomination « A.I.D. Sécurité » établie | heer Jurgawczinski, Denis, onder de benaming « A.I.D. Securite » |
avenue de la Basilique 51, à 7603 Bonsecours, est agréée sous le | gevestigd te 7603 Bonsecours, avenue de la Basilique 51, onder het |
numéro 20 1308 02 comme entreprise de sécurité pour une période de | nummer 20 1308 02 erkend als beveiligingsonderneming voor een periode |
cinq ans. | van vijf jaar. |