← Retour vers "Agrément comme entreprise de sécurité en application de l'article 4 de la loi du 10 avril 1990 sur les
entreprises de gardiennage, sur les entreprises de sécurité et sur les services internes de gardiennage,
modifiée par les lois du 18 juillet 1997 Par
arrêté ministériel du 1 er août 2003, l'agrément comme entreprise de sécurité délivré(...)"
Agrément comme entreprise de sécurité en application de l'article 4 de la loi du 10 avril 1990 sur les entreprises de gardiennage, sur les entreprises de sécurité et sur les services internes de gardiennage, modifiée par les lois du 18 juillet 1997 Par arrêté ministériel du 1 er août 2003, l'agrément comme entreprise de sécurité délivré(...) | Erkenning als beveiligingsonderneming in toepassing van artikel 4 van de wet van 10 april 1990 op de bewakingsondernemingen, de beveiligingsondernemingen en de interne bewakingsdiensten, gewijzigd bij de wetten van 18 juli 1997, 9 juni 1999 en 10 j Bij ministerieel besluit van 1 augustus 2003 wordt de erkenning als beveiligingsonderneming verleen(...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
Agrément comme entreprise de sécurité en application de l'article 4 de | Erkenning als beveiligingsonderneming in toepassing van artikel 4 van |
la loi du 10 avril 1990 sur les entreprises de gardiennage, sur les | de wet van 10 april 1990 op de bewakingsondernemingen, de |
entreprises de sécurité et sur les services internes de gardiennage, | beveiligingsondernemingen en de interne bewakingsdiensten, gewijzigd |
modifiée par les lois du 18 juillet 1997, du 9 juin 1999 et du 10 juin | bij de wetten van 18 juli 1997, 9 juni 1999 en 10 juni 2001. - |
2001. - Renouvellements | Vernieuwingen |
Par arrêté ministériel du 1er août 2003, l'agrément comme entreprise | Bij ministerieel besluit van 1 augustus 2003 wordt de erkenning als |
de sécurité délivré à l'entreprise EM Security B.V.B.A., établie à | beveiligingsonderneming verleend aan de onderneming EM Security |
1640 Rhode-Saint-Genèse, Geevaertweg 51, est renouvelé sous le numéro | B.V.B.A., gevestigd te 1640 Sint-Genesius-Rode, Geevaertweg 51, |
20 0936 65, pour une période de cinq ans à dater du 17 décembre 2002. | vernieuwd onder het nummer 20 0936 65, voor een periode van vijf jaar vanaf 17 december 2002. |
Cet agrément est subordonné à la condition résolutoire que | Deze erkenning wordt verleend onder de ontbindende voorwaarde dat de |
l'entreprise EM Security B.V.B.A., en vertu de l'arrêté royal du 13 | onderneming EM Security B.V.B.A., conform het koninklijk besluit van |
juin 2002 relatif aux conditions d'obtention d'un agrément comme | 13 juni 2002 betreffende de voorwaarden tot het verkrijgen van een |
erkenning als beveiligingsonderneming, binnen de zes maanden vanaf de | |
dat na de kennisgeving van dit besluit, het attest uitgaande van een | |
entreprise de sécurité, obtienne le certificat délivré par un | door de Minister van Binnenlandse Zaken aangewezen |
organisme de certification, désigné par le Ministre de l'Intérieur, | certificatie-instelling bekomt waaruit blijkt dat de onderneming aan |
duquel il ressort que l'entreprise satisfait aux conditions concernant | de voorwaarden inzake technische uitrusting, zoals bedoeld in artikel |
l'équipement technique, comme défini dans l'article 4 de cet arrêté | 4 van dit besluit voldoet. |
royal, dans un délai de six mois à compter du lendemain de la date de | Indien deze voorwaarde niet vervuld wordt, zal de erkenning vervallen |
notification du présent arrêté. | |
Si cette condition n'est pas remplie dans le délai imparti, l'agrément | |
expirera de plein droit sans effet rétroactif. | van rechtswege, echter zonder terugwerkende kracht. |
Par arrêté ministériel du 1er août 2003, l'agrément comme entreprise | Bij ministerieel besluit van 1 augustus 2003 wordt de erkenning als |
de sécurité accordé à l'entreprise Alarm Sound S.P.R.L., établie rue | beveiligingsonderneming verleend aan de onderneming Alarm Sound |
Adolphe Prins 77, à 1070 Anderlecht, est renouvelé sous le numéro 20 | B.V.B.A., gevestigd te 1070 Anderlecht, Adolphe Prinsstraat 77, |
0350 26, pour une période de cinq ans à dater du 29 juin 2003. | vernieuwd onder het nummer 20 0350 26, voor een periode van vijf jaar vanaf 29 juni 2003. |
Ce renouvellement d'agrément est accordé sous la condition que | De vernieuwing van deze erkenning werd verleend onder de voorwaarde |
l'entreprise obtienne le rapport de contrôle concernant l'équipement | dat de onderneming binnen de zes maanden vanaf ontvangst van de |
technique, délivré par un organisme de contrôle désigné par le | notificatie van de erkenning, het controlecertificaat inzake |
Ministre de l'Intérieur, dans un délai de six mois à compter du | technische uitrusting, afgeleverd door een door de Minister van |
lendemain de la date de notification de l'agrément. | Binnenlandse Zaken aangewezen certificatie-instellling bekomt. |
Si cette condition n'est pas remplie, l'agrément expirera de plein | Indien deze voorwaarde niet vervuld wordt, zal de erkenning van |
droit sans effet rétroactif. | rechtswege, echter zonder terugwerkende kracht vervallen. |
Par arrêté ministériel du 1er août 2003, l'agrément comme entreprise | Bij ministerieel besluit van 1 augustus 2003 wordt de erkenning als |
de sécurité accordé à l'entreprise de M. Henneberg, Pascal, établie | beveiligingsonderneming verleend aan de onderneming van de heer |
sous le dénomination « Security Corporation », rue de la Louvière 18, | Henneberg, Pascal, gevestigd onder de benaming « Security Corporation |
à 6470 Sivry-Rance, est renouvelé sous le numéro 20 0971 72, pour une | », te 6470 Sivry-Rance, rue de la Louvière 18, vernieuwd onder het |
période de cinq ans à dater du 29 juin 2003. | nummer 20 0971 72, voor een periode van vijf jaar vanaf 29 juni 2003. |
Ce renouvellement d'agrément est accordé sous la condition que | De vernieuwing van deze erkenning werd verleend onder de voorwaarde |
l'entreprise obtienne le rapport de contrôle concernant l'équipement | dat de onderneming binnen de zes maanden vanaf ontvangst van de |
technique, délivré par un organisme de contrôle désigné par le | notificatie van de erkenning, het controlecertificaat inzake |
Ministre de l'Intérieur, dans un délai de six mois à compter du | technische uitrusting, afgeleverd door een door de Minister van |
lendemain de la date de notification de l'agrément. | Binnenlandse Zaken aangewezen certificatie-instellling bekomt. |
Si cette condition n'est pas remplie, l'agrément expirera de plein | Indien deze voorwaarde niet vervuld wordt, zal de erkenning van |
droit sans effet rétroactif. | rechtswege, echter zonder terugwerkende kracht vervallen. |
Par arrêté ministériel du 1er août 2003, l'agrément comme entreprise | Bij ministerieel besluit van 1 augustus 2003 wordt de erkenning als |
de sécurité accordé à l'entreprise Digit Security Company S.P.R.L., | beveiligingsonderneming verleend aan de onderneming Digit Security |
établie rue de Lambusart 58, à 6240 Farciennes, est renouvelé sous le | Company S.P.R.L., gevestigd te 6240 Farciennes, rue de Lambusart 58, |
numéro 20 0356 27, pour une période de cinq ans à dater du 29 juin | vernieuwd onder het nummer 20 0356 27, voor een periode van vijf jaar |
2003. | vanaf 29 juni 2003. |
Ce renouvellement d'agrément est accordé sous la condition que | De vernieuwing van deze erkenning werd verleend onder de voorwaarde |
l'entreprise obtienne le rapport de contrôle concernant l'équipement | dat de onderneming binnen de zes maanden vanaf ontvangst van de |
technique, délivré par un organisme de contrôle désigné par le | notificatie van de erkenning, het controlecertificaat inzake |
Ministre de l'Intérieur, dans un délai de six mois à compter du | technische uitrusting, afgeleverd door een door de Minister van |
lendemain de la date de notification de l'agrément. | Binnenlandse Zaken aangewezen certificatie-instellling bekomt. |
Si cette condition n'est pas remplie, l'agrément expirera de plein | Indien deze voorwaarde niet vervuld wordt, zal de erkenning van |
droit sans effet rétroactif. | rechtswege, echter zonder terugwerkende kracht vervallen. |
Par arrêté ministériel du 1er août 2003, l'agrément comme entreprise | Bij ministerieel besluit van 1 augustus 2003 wordt de erkenning als |
de sécurité accordé à l'entreprise Access Security S.P.R.L., établie | beveiligingsonderneming verleend aan de onderneming Access Security |
chaussée de Tirlemont 30, à 4520 Wanzé, est renouvelé sous le numéro | S.P.R.L., gevestigd te 4520 Wanzé, chaussée de Tirlemont 30, vernieuwd |
20 0953 68, pour une période de cinq ans à dater du 8 avril 2003. | onder het nummer 20 0953 68, voor een periode van vijf jaar vanaf 8 |
Ce renouvellement d'agrément est accordé sous la condition que | april 2003. De vernieuwing van deze erkenning werd verleend onder de voorwaarde |
l'entreprise obtienne le rapport de contrôle concernant l'équipement | dat de onderneming binnen de zes maanden vanaf ontvangst van de |
technique, délivré par un organisme de contrôle désigné par le | notificatie van de erkenning, het controlecertificaat inzake |
Ministre de l'Intérieur, dans un délai de six mois à compter du | technische uitrusting, afgeleverd door een door de Minister van |
lendemain de la date de notification de l'agrément. | Binnenlandse Zaken aangewezen certificatie-instellling bekomt. |
Si cette condition n'est pas remplie, l'agrément expirera de plein | Indien deze voorwaarde niet vervuld wordt, zal de erkenning van |
droit sans effet rétroactif. | rechtswege, echter zonder terugwerkende kracht vervallen. |
Par arrêté ministériel du 1er août 2003, l'agrément comme entreprise | Bij ministerieel besluit van 1 augustus 2003 wordt de erkenning als |
de sécurité accordé à l'entreprise de M. Lefevre, Jean-Marie, établie | beveiligingsonderneming verleend aan de onderneming van de heer |
sous la dénomination « Electro-Tecme », rue François Dive 37, à 5060 | Lefevre, Jean-Marie, gevestigd onder de benaming « Electro-Tecme », te |
Sambreville, est renouvelé sous le numéro 20 0306 23, pour une période | 5060 Sambreville, rue François Dive 37, vernieuwd onder het nummer 20 |
de cinq ans à dater du 28 mai 2003. | 0306 23 voor een periode van vijf jaar vanaf 28 mei 2003. |
Ce renouvellement d'agrément est accordé sous la condition que | De vernieuwing van deze erkenning werd verleend onder de voorwaarde |
l'entreprise obtienne le rapport de contrôle concernant l'équipement | dat de onderneming binnen de zes maanden vanaf ontvangst van de |
technique, délivré par un organisme de contrôle désigné par le | notificatie van de erkenning, het controlecertificaat inzake |
Ministre de l'Intérieur, dans un délai de six mois à compter du | technische uitrusting, afgeleverd door een door de Minister van |
lendemain de la date de notification de l'agrément. | Binnenlandse Zaken aangewezen certificatie-instellling bekomt. |
Si cette condition n'est pas remplie, l'agrément expirera de plein | Indien deze voorwaarde niet vervuld wordt, zal de erkenning van |
droit sans effet rétroactif. | rechtswege, echter zonder terugwerkende kracht vervallen. |
Par arrêté ministériel du 26 août 2003, le renouvellement de | Bij ministerieel besluit van 26 augustus 2003 wordt de vernieuwing van |
l'agrément comme entreprise de sécurité est accordé à l'entreprise de | de erkenning als beveiligingsonderneming verleend aan de onderneming |
Aseq-Alarm and Safety Equipment S.P.R.L., établie à 2610 Wilrijk, | Aseq-Alarm and Safety Equipment B.V.B.A., gevestigd te 2610 Wilrijk, |
Boomsesteenweg 293, sous le numéro 20 0972 72, pour une période de | Boomsesteenweg 293, onder het nummer 20 0972 72 voor een periode van |
cinq ans à partir du 29 juin 2003. | vijf jaar met ingang van 29 juni 2003. |
Par arrêté ministériel du 26 août 2003, le renouvellement de | Bij ministerieel besluit van 26 augustus 2003 wordt de vernieuwing van |
l'agrément comme entreprise de sécurité est accordé à l'entreprise | de erkenning als beveiligingsonderneming verleend aan de onderneming |
Vrolix Roger S.P.R.L., établie à 3600 Genk, Wiekstraat 71, sous le | Vrolix Roger B.V.B.A., gevestigd te 3600 Genk, Wiekstraat 71, onder |
numéro 20 0291 22, pour une période de cinq ans à partir du 2 décembre | het nummer 20 0291 22, voor een periode van vijf jaar met ingang van 2 |
2002, sous la condition qu'elle fournisse endéans les six mois dès | december 2002, onder de voorwaarde dat de onderneming binnen de zes |
réception de la notification du présent arrêté, à la Direction | maanden na ontvangst van de notificatie van dit besluit, aan de |
générale politique de Sécurité et de Prévention, une copie du rapport | Algemene Directie Veiligheids- en Preventiebeleid, een kopie overmaakt |
de contrôle relatif à l'infrastructure technique. | van het keuringsverslag inzake technische uitrusting. |
Si cette condition n'est pas remplie, l'agrément expirera de plein | Indien deze voorwaarde niet vervuld wordt, zal de erkenning vervallen |
droit, toutefois sans effet rétroactif. | van rechtswege, echter zonder terugwerkende kracht. |
Par arrêté ministériel du 26 août 2003, le renouvellement de | Bij ministerieel besluit van 26 augustus 2003 wordt de vernieuwing van |
l'agrément comme entreprise de sécurité est accordé à M. Hans | de erkenning als beveiligingsonderneming verleend aan de heer Hans |
Tilleman, établi à 8920 Langemark (Poelkapelle), Industriestraat 6, | Tilleman, gevestigd te 8920 Langemark (Poelkapelle), Industriestraat |
sous le numéro 20 0409 28, pour une période de cinq ans à partir du 29 | 6, onder het nummer 20 0409 28, voor een periode van vijf jaar met |
juin 2003, sous la condition qu'elle fournisse endéans les six mois | ingang van 29 juni 2003, onder de voorwaarde dat de onderneming binnen |
dès réception de la notification du présent arrêté, à la Direction | de zes maanden na ontvangst van de notificatie van dit besluit, aan de |
générale politique de Sécurité et de Prévention, une copie du rapport | Algemene Directie Veiligheids- en Preventiebeleid, een kopie overmaakt |
de contrôle relatif à l'infrastructure technique. | van het keuringsverslag inzake technische uitrusting. |
Si cette condition n'est pas remplie, l'agrément expirera de plein | Indien deze voorwaarde niet vervuld wordt, zal de erkenning vervallen |
droit, toutefois sans effet rétroactif. | van rechtswege, echter zonder terugwerkende kracht. |
Par arrêté ministériel du 26 août 2003, le renouvellement de | Bij ministerieel besluit van 26 augustus 2003 wordt de vernieuwing van |
l'agrément comme entreprise de sécurité est accordé à l'entreprise De | de erkenning als beveiligingsonderneming verleend aan de onderneming |
Jonge Luc S.P.R.L., établie à 9400 Ninove, Ten Beukenboom 27, sous le | De Jonge Luc B.V.B.A., gevestigd te 9400 Ninove, Ten Beukenboom 27, |
numéro 20 0361 27, pour une période de cinq ans à partir du 29 juin | onder het nummer 20 0361 27, voor een periode van vijf jaar met ingang |
2003, sous la condition qu'elle fournisse endéans les six mois dès | van 29 juni 2003, onder de voorwaarde dat de onderneming binnen de zes |
réception de la notification du présent arrêté, à la Direction | maanden na ontvangst van de notificatie van dit besluit, aan de |
générale politique de Sécurité et de Prévention, une copie du rapport | Algemene Directie Veiligheids- en Preventiebeleid, een kopie overmaakt |
de contrôle relatif à l'infrastructure technique. | van het keuringsverslag inzake technische uitrusting. |
Si cette condition n'est pas remplie, l'agrément expirera de plein | Indien deze voorwaarde niet vervuld wordt, zal de erkenning vervallen |
droit, toutefois sans effet rétroactif. | van rechtswege, echter zonder terugwerkende kracht. |
Par arrêté ministériel du 26 août 2003, le renouvellement de | Bij ministerieel besluit van 26 augustus 2003 wordt de vernieuwing van |
l'agrément comme entreprise de sécurité est accordé à l'entreprise | de erkenning als beveiligingsonderneming verleend aan de onderneming |
Savat Security S.P.R.L., établie à 9900 Eeklo, Blakstraat 24, sous le | Savat Security B.V.B.A., gevestigd te 9900 Eeklo, Blakstraat 24, onder |
numéro 20 0231 20, pour une période de cinq ans à partir du 29 juin | het nummer 20 0231 20, voor een periode van vijf jaar met ingang van |
2003, sous la condition qu'elle fournisse endéans les six mois dès | 29 juni 2003, onder de voorwaarde dat de onderneming binnen de zes |
réception de la notification du présent arrêté, à la Direction | maanden na ontvangst van de notificatie van dit besluit, aan de |
générale politique de Sécurité et de Prévention, une copie du rapport | Algemene Directie Veiligheids- en Preventiebeleid, een kopie overmaakt |
de contrôle relatif à l'infrastructure technique. | van het keuringsverslag inzake technische uitrusting. |
Si cette condition n'est pas remplie, l'agrément expirera de plein | Indien deze voorwaarde niet vervuld wordt, zal de erkenning vervallen |
droit, toutefois sans effet rétroactif. | van rechtswege, echter zonder terugwerkende kracht. |
Par arrêté ministériel du 26 août 2003, le renouvellement de | Bij ministerieel besluit van 26 augustus 2003 wordt de vernieuwing van |
l'agrément comme entreprise de sécurité est accordé à l'entreprise | de erkenning als beveiligingsonderneming verleend aan de onderneming |
Deprez Elektro S.A., établie à 8890 Dadizele, Meensesteenweg 96, sous | Deprez Elektro N.V., gevestigd te 8890 Dadizele, Meensesteenweg 96, |
le numéro 20 0364 27, pour une période de cinq ans à partir du 29 juin | onder het nummer 20 0364 27, voor een periode van vijf jaar met ingang |
2003, sous la condition qu'elle fournisse endéans les six mois dès | van 29 juni 2003, onder de voorwaarde dat de onderneming binnen de zes |
réception de la notification du présent arrêté, à la Direction | maanden na ontvangst van de notificatie van dit besluit, aan de |
générale politique de Sécurité et de Prévention, une copie du rapport | Algemene Directie Veiligheids- en Preventiebeleid, een kopie overmaakt |
de contrôle relatif à l'infrastructure technique. | van het keuringsverslag inzake technische uitrusting. |
Si cette condition n'est pas remplie, l'agrément expirera de plein | Indien deze voorwaarde niet vervuld wordt, zal de erkenning vervallen |
droit, toutefois sans effet rétroactif. | van rechtswege, echter zonder terugwerkende kracht. |
Par arrêté ministériel du 26 août 2003, le renouvellement de | Bij ministerieel besluit van 26 augustus 2003 wordt de vernieuwing van |
l'agrément comme entreprise de sécurité est accordé à l'entreprise | de erkenning als beveiligingsonderneming verleend aan de onderneming |
Anseeuw Domotica S.P.R.L., établie à 8840 Staden, Diksmuidestraat 74C, | Anseeuw Domotica B.V.B.A., gevestigd te 8840 Staden, Diksmuidestraat |
sous le numéro 20 0967 71, pour une période de cinq ans à partir du 28 | 74C, onder het nummer 20 0967 71, voor een periode van vijf jaar met |
mai 2003, sous la condition qu'elle fournisse endéans les six mois dès | ingang van 28 mei 2003, onder de voorwaarde dat de onderneming binnen |
réception de la notification du présent arrêté, à la Direction | de zes maanden na ontvangst van de notificatie van dit besluit, aan de |
générale politique de Sécurité et de Prévention, une copie du rapport | Algemene Directie Veiligheids- en Preventiebeleid, een kopie overmaakt |
de contrôle relatif à l'infrastructure technique. | van het keuringsverslag inzake technische uitrusting. |
Si cette condition n'est pas remplie, l'agrément expirera de plein | Indien deze voorwaarde niet vervuld wordt, zal de erkenning vervallen |
droit, toutefois sans effet rétroactif. | van rechtswege, echter zonder terugwerkende kracht. |
Par arrêté ministériel du 26 août 2003, le renouvellement de | Bij ministerieel besluit van 26 augustus 2003 wordt de vernieuwing van |
l'agrément comme entreprise de sécurité est accordé à l'entreprise De | de erkenning als beveiligingsonderneming verleend aan de onderneming |
Meutter Paul S.C.R.L., établie à 2220 Heist-op-den-Berg, Industriepark | De Meutter Paul C.V.B.A., gevestigd te 2220 Heist-op-den-Berg, |
13B, sous le numéro 20 0330 24, pour une période de cinq ans à partir | Industriepark 13B, onder het nummer 20 0330 24, voor een periode van |
du 29 juin 2003, sous la condition qu'elle fournisse endéans les six | vijf jaar met ingang van 29 juni 2003, onder de voorwaarde dat de |
mois dès réception de la notification du présent arrêté, à la | onderneming binnen de zes maanden na ontvangst van de notificatie van |
Direction générale politique de Sécurité et de Prévention, une copie | dit besluit, aan de Algemene Directie Veiligheids- en Preventiebeleid, |
du rapport de contrôle relatif à l'infrastructure technique. | een kopie overmaakt van het keuringsverslag inzake technische |
Si cette condition n'est pas remplie, l'agrément expirera de plein | uitrusting. Indien deze voorwaarde niet vervuld wordt, zal de erkenning vervallen |
droit, toutefois sans effet rétroactif. | van rechtswege, echter zonder terugwerkende kracht. |
Par arrêté ministériel du 26 août 2003, le renouvellement de | Bij ministerieel besluit van 26 augustus 2003 wordt de vernieuwing van |
l'agrément comme entreprise de sécurité est accordé à M. Geert | de erkenning als beveiligingsonderneming verleend aan de heer Geert |
Thoelen, exerçant ses activités sous la dénomination commerciale GT | Thoelen, die zijn activiteiten uitoefent onder de handelsbenaming GT |
Protections, établi à 3570 Alken, Kastanjelaan 9, sous le numéro 20 | Protections, gevestigd te 3570 Alken, Kastanjelaan 9, onder het nummer |
0969 72, pour une période de cinq ans à partir du 29 juin 2003, sous | 20 0969 72, voor een periode van vijf jaar met ingang van 29 juni |
la condition qu'elle fournisse endéans les six mois dès réception de | 2003, onder de voorwaarde dat de onderneming binnen de zes maanden na |
la notification du présent arrêté, à la Direction générale politique | ontvangst van de notificatie van dit besluit, aan de Algemene Directie |
de Sécurité et de Prévention, une copie du rapport de contrôle relatif | Veiligheids- en Preventiebeleid, een kopie overmaakt van het |
à l'infrastructure technique. | keuringsverslag inzake technische uitrusting. |
Si cette condition n'est pas remplie, l'agrément expirera de plein | Indien deze voorwaarde niet vervuld wordt, zal de erkenning vervallen |
droit, toutefois sans effet rétroactif. | van rechtswege, echter zonder terugwerkende kracht. |
Par arrêté ministériel du 26 août 2003, le renouvellement de | Bij ministerieel besluit van 26 augustus 2003 wordt de vernieuwing van |
l'agrément comme entreprise de sécurité est accordé à l'entreprise | de erkenning als beveiligingsonderneming verleend aan de onderneming |
Maes H.S. S.C.R.L., établie à 9160 Lokeren, Hillarestraat 43, sous le | Maes H.S. C.V.B.A., gevestigd te 9160 Lokeren, Hillarestraat 43, onder |
numéro 20 0970 72, pour une période de cinq ans à partir du 29 juin | het nummer 20 0970 72, voor een periode van vijf jaar met ingang van |
2003, sous la condition qu'elle fournisse endéans les six mois dès | 29 juni 2003, onder de voorwaarde dat de onderneming binnen de zes |
réception de la notification du présent arrêté, à la Direction | maanden na ontvangst van de notificatie van dit besluit, aan de |
générale politique de Sécurité et de Prévention, une copie du rapport | Algemene Directie Veiligheids- en Preventiebeleid, een kopie overmaakt |
de contrôle relatif à l'infrastructure technique. | van het keuringsverslag inzake technische uitrusting. |
Si cette condition n'est pas remplie, l'agrément expirera de plein | Indien deze voorwaarde niet vervuld wordt, zal de erkenning vervallen |
droit, toutefois sans effet rétroactif. | van rechtswege, echter zonder terugwerkende kracht. |
Par arrêté ministériel du 26 août 2003, le renouvellement de | Bij ministerieel besluit van 26 augustus 2003 wordt de vernieuwing van |
l'agrément comme entreprise de sécurité est accordé à l'entreprise | de erkenning als beveiligingsonderneming verleend aan de onderneming |
Meyskens Erwin S.P.R.L., établie à 9160 Lokeren, Spinnerslaan 18, sous | Meyskens Erwin B.V.B.A., gevestigd te 9160 Lokeren, Spinnerslaan 18, |
le numéro 20 0965 71, pour une période de cinq ans à partir du 28 mai | onder het nummer 20 0965 71, voor een periode van vijf jaar met ingang |
2003, sous la condition qu'elle fournisse endéans les six mois dès | van 28 mei 2003, onder de voorwaarde dat de onderneming binnen de zes |
réception de la notification du présent arrêté, à la Direction | maanden na ontvangst van de notificatie van dit besluit, aan de |
générale politique de Sécurité et de Prévention, une copie du rapport | Algemene Directie Veiligheids- en Preventiebeleid, een kopie overmaakt |
de contrôle relatif à l'infrastructure technique. | van het keuringsverslag inzake technische uitrusting. |
Si cette condition n'est pas remplie, l'agrément expirera de plein | Indien deze voorwaarde niet vervuld wordt, zal de erkenning vervallen |
droit, toutefois sans effet rétroactif. | van rechtswege, echter zonder terugwerkende kracht. |
Par arrêté ministériel du 26 août 2003, le renouvellement de | Bij ministerieel besluit van 26 augustus 2003 wordt de vernieuwing van |
l'agrément comme entreprise de sécurité est accordé à l'entreprise | de erkenning als beveiligingsonderneming verleend aan de onderneming |
Installatietechniek België S.A., dénomination abrégée I.T.B., établie | Installatietechniek België N.V., verkorte benaming I.T.B., gevestigd |
à 9150 Kruibeke, Hogenakkerhoekstraat 10, sous le numéro 20 0354 27, | te 9150 Kruibeke, Hogenakkerhoekstraat 10, onder het nummer 20 0354 |
pour une période de cinq ans à partir du 28 mai 2003. | 27, voor een periode van vijf jaar met ingang van 28 mei 2003. |
Par arrêté ministériel du 1er septembre 2003, le renouvellement de | Bij ministerieel besluit van 1 september 2003 wordt de vernieuwing van |
l'agrément comme entreprise de sécurité est accordé à l'entreprise | de erkenning als beveiligingsonderneming verleend aan de onderneming |
Aabs S.C.R.L., établie à 2930 Brasschaat, De Prolistraat 39, sous le | Aabs C.V.B.A., gevestigd te 2930 Brasschaat, De Prolistraat 39, onder |
numéro 20 0257 21, pour une période de cinq ans à partir du 29 juin | het nummer 20 0257 21, voor een periode van vijf jaar met ingang van |
2003. | 29 juni 2003. |
Par arrêté ministériel du 10 septembre 2003, l'agrément comme | Bij ministerieel besluit van 10 september 2003 wordt de erkenning als |
entreprise de sécurité accordé à l'entreprise Augen S.A., établie | beveiligingsonderneming verleend aan de onderneming Augen S.A., |
chaussée de Bruxelles 408, à 6040 Charleroi, est renouvelé sous le | gevestigd te 6040 Charleroi, chaussée de Bruxelles 408, vernieuwd |
numéro 20 0469 30, pour une période de cinq ans à dater du 30 août | onder het nummer 20 0469 30, voor een periode van vijf jaar vanaf 30 |
2003. | augustus 2003. |
Ce renouvellement d'agrément est accordé sous la condition que | De vernieuwing van deze erkenning werd verleend onder de voorwaarde |
l'entreprise obtienne le rapport de contrôle concernant l'équipement | dat de onderneming binnen de zes maanden vanaf ontvangst van de |
technique, délivré par un organisme de contrôle désigné par le | notificatie van de erkenning, het controlecertificaat inzake |
Ministre de l'Intérieur, dans un délai de six mois à compter du | technische uitrusting, afgeleverd door een door de Minister van |
lendemain de la date de notification de l'agrément. | Binnenlandse Zaken aangewezen certificatie-instellling bekomt. |
Si cette condition n'est pas remplie, l'agrément expirera de plein | Indien deze voorwaarde niet vervuld wordt, zal de erkenning van |
droit sans effet rétroactif. | rechtswege, echter zonder terugwerkende kracht vervallen. |
Par arrêté ministériel du 10 septembre 2003, l'agrément comme | Bij ministerieel besluit van 10 september 2003 wordt de erkenning als |
entreprise de sécurité accordé à l'entreprise Etac Security Systems | beveiligingsonderneming verleend aan de onderneming Etac Security |
S.A., établie avenue du Four à Briques 3c, à 1140 Evere, est renouvelé | Systems S.A., gevestigd te 1140 Evere, Kareelovenlaan 3c, vernieuwd |
sous le numéro 20 0476 30, pour une période de cinq ans à dater du 30 | onder het nummer 20 0476 30, voor een periode van vijf jaar vanaf 30 |
août 2003. | augustus 2003. |
Ce renouvellement d'agrément est accordé sous la condition que | De vernieuwing van deze erkenning werd verleend onder de voorwaarde |
l'entreprise obtienne le rapport de contrôle concernant l'équipement | dat de onderneming binnen de zes maanden vanaf ontvangst van de |
technique, délivré par un organisme de contrôle désigné par le | notificatie van de erkenning, het controlecertificaat inzake |
Ministre de l'Intérieur, dans un délai de six mois à compter du | technische uitrusting, afgeleverd door een door de Minister van |
lendemain de la date de notification de l'agrément. | Binnenlandse Zaken aangewezen certificatie-instellling bekomt. |
Si cette condition n'est pas remplie, l'agrément expirera de plein | Indien deze voorwaarde niet vervuld wordt, zal de erkenning van |
droit sans effet rétroactif. | rechtswege, echter zonder terugwerkende kracht vervallen. |
Par arrêté ministériel du 10 septembre 2003, l'agrément comme | Bij ministerieel besluit van 10 september 2003 wordt de erkenning als |
entreprise de sécurité accordé à l'entreprise Inter Belgium Security | beveiligingsonderneming verleend aan de onderneming Inter Belgium |
S.P.R.L., établie sous la dénomination « I.B.S. », avenue Mercator 1, | Security B.V.B.A., gevestigd onder de benaming « I.B.S. » te 1300 |
bte 1, à 1300 Wavre, est renouvelé sous le numéro 20 0466 30, pour une | Waver, avenue Mercator 1, bte 1, vernieuwd onder het nummer 20 0466 |
période de cinq ans à dater du 30 août 2003. | 30, voor een periode van vijf jaar vanaf 30 augustus 2003. |
Ce renouvellement d'agrément est accordé sous la condition que | De vernieuwing van deze erkenning werd verleend onder de voorwaarde |
l'entreprise obtienne le rapport de contrôle concernant l'équipement | dat de onderneming binnen de zes maanden vanaf ontvangst van de |
technique, délivré par un organisme de contrôle désigné par le | notificatie van de erkenning, het controlecertificaat inzake |
Ministre de l'Intérieur, dans un délai de six mois à compter du | technische uitrusting, afgeleverd door een door de Minister van |
lendemain de la date de notification de l'agrément. | Binnenlandse Zaken aangewezen certificatie-instellling bekomt. |
Si cette condition n'est pas remplie, l'agrément expirera de plein | Indien deze voorwaarde niet vervuld wordt, zal de erkenning van |
droit sans effet rétroactif. | rechtswege, echter zonder terugwerkende kracht vervallen. |
Par arrêté ministériel du 10 septembre 2003, l'agrément comme | Bij ministerieel besluit van 10 september 2003 wordt de erkenning als |
entreprise de sécurité accordé à l'entreprise I.B.G. Sécurité | beveiligingsonderneming verleend aan de onderneming I.B.G. Securité |
S.P.R.L., établie avenue Mozart 46, à 1190 Forest, est renouvelé sous | S.P.R.L., gevestigd te 1190 Vorst, Mozartlaan 46, vernieuwd onder het |
le numéro 20 0465 30, pour une période de cinq ans à dater du 30 août | nummer 20 0465 30, voor een periode van vijf jaar vanaf 30 augustus |
2003. | 2003. |
Ce renouvellement d'agrément est accordé sous la condition que | De vernieuwing van deze erkenning werd verleend onder de voorwaarde |
l'entreprise obtienne le rapport de contrôle concernant l'équipement | dat de onderneming binnen de zes maanden vanaf ontvangst van de |
technique, délivré par un organisme de contrôle désigné par le | notificatie van de erkenning, het controlecertificaat inzake |
Ministre de l'Intérieur, dans un délai de six mois à compter du | technische uitrusting, afgeleverd door een door de Minister van |
lendemain de la date de notification de l'agrément. | Binnenlandse Zaken aangewezen certificatie-instellling bekomt. |
Si cette condition n'est pas remplie, l'agrément expirera de plein | Indien deze voorwaarde niet vervuld wordt, zal de erkenning van |
droit sans effet rétroactif. | rechtswege, echter zonder terugwerkende kracht vervallen. |
Par arrêté ministériel du 10 septembre 2003, l'agrément comme | Bij ministerieel besluit van 10 september 2003 wordt de erkenning als |
entreprise de sécurité accordé à l'entreprise de M. Sottile, Patrick, | beveiligingsonderneming verleend aan de onderneming van de heer |
établie sous la dénomination « Prévention Alarme », cité de | Sottile, Patrick, gevestigd onder de benaming « Prévention Alarme » te |
l'Espérance 38, à 7100 La Louvière, est renouvelé sous le numéro 20 | 7100 La Louvière, Cité de l'Espérance 38, vernieuwd onder het nummer |
0978 73, pour une période de cinq ans à dater du 14 août 2003. | 20 0978 73, voor een periode van vijf jaar vanaf 14 augustus 2003. |
Ce renouvellement d'agrément est accordé sous la condition que | De vernieuwing van deze erkenning werd verleend onder de voorwaarde |
l'entreprise obtienne le rapport de contrôle concernant l'équipement | dat de onderneming binnen de zes maanden vanaf ontvangst van de |
technique, délivré par un organisme de contrôle désigné par le | notificatie van de erkenning, het controlecertificaat inzake |
Ministre de l'Intérieur, dans un délai de six mois à compter du | technische uitrusting, afgeleverd door een door de Minister van |
lendemain de la date de notification de l'agrément. | Binnenlandse Zaken aangewezen certificatie-instellling bekomt. |
Si cette condition n'est pas remplie, l'agrément expirera de plein | Indien deze voorwaarde niet vervuld wordt, zal de erkenning van |
droit sans effet rétroactif. | rechtswege, echter zonder terugwerkende kracht vervallen. |
Par arrêté ministériel du 1er septembre 2003, l'agrément comme | Bij ministerieel besluit van 1 september 2003 wordt de erkenning als |
entreprise de sécurité accordé à l'entreprise Protection One Benelux | beveiligingsonderneming verleend aan de onderneming Protection One |
S.A., établie boulevard Général Wahis 16E, bat. A, à 1030 Schaerbeek, | Benelux N.V., gevestigd te 1030 Schaerbeek, Général Wahislaan 16E, |
est renouvelé sous le numéro 20 0984 73, pour une période de cinq ans | bat. A, vernieuwd onder het nummer 20 0984 73, voor een periode van |
à dater du 14 août 2003. | vijf jaar vanaf 14 augustus 2003. |
Par arrêté ministériel du 1er septembre 2003, l'agrément comme | Bij ministerieel besluit van 1 september 2003 wordt de erkenning als |
entreprise de sécurité accordé à l'entreprise DIS - APE Security | beveiligingsonderneming verleend aan de onderneming DIS - APE Security |
S.P.R.L., établie rue Théodore Decuyper 6, à 1200 | B.V.B.A., gevestigd te 1200 Sint-Lambrechts-Woluwe, Théodore |
Woluwe-Saint-Lambert, est renouvelé sous le numéro 20 0420 29, pour | Decuyperstraat 6, vernieuwd onder het nummer 20 0420 29, voor een |
une période de cinq ans à dater du 14 août 2003. | periode van vijf jaar vanaf 14 augustus 2003. |
Par arrêté ministériel du 1er septembre 2003, l'agrément comme | Bij ministerieel besluit van 1 september 2003 wordt de erkenning als |
entreprise de sécurité accordé à l'entreprise Allo-Son S.A., établie | beveiligingsonderneming verleend aan de onderneming Allo-Son S.A., |
chaussée de Louvain 773, à 1140 Evere, est renouvelé sous le numéro 20 | gevestigd te 1140 Evere, Leuvensesteenweg 773, vernieuwd onder het |
0990 73, pour une période de cinq ans à dater du 14 août 2003. | nummer 20 0990 73, voor een periode van vijf jaar vanaf 14 augustus |
Ce renouvellement d'agrément est accordé sous la condition que | 2003. De vernieuwing van deze erkenning werd verleend onder de voorwaarde |
l'entreprise obtienne le rapport de contrôle concernant l'équipement | dat de onderneming binnen de zes maanden vanaf ontvangst van de |
technique, délivré par un organisme de contrôle désigné par le | notificatie van de erkenning, het controlecertificaat inzake |
Ministre de l'Intérieur, dans un délai de six mois à compter du | technische uitrusting, afgeleverd door een door de Minister van |
lendemain de la date de notification de l'agrément. | Binnenlandse Zaken aangewezen certificatie-instellling bekomt. |
Si cette condition n'est pas remplie, l'agrément expirera de plein | Indien deze voorwaarde niet vervuld wordt, zal de erkenning van |
droit sans effet rétroactif. | rechtswege, echter zonder terugwerkende kracht vervallen. |
Par arrêté ministériel du 1er septembre 2003, l'agrément comme | Bij ministerieel besluit van 1 september 2003 wordt de erkenning als |
entreprise de sécurité accordé à l'entreprise Bye S.A., établie rue | beveiligingsonderneming verleend aan de onderneming Bye S.A., |
Haute 21, à 9600 Renaix, est renouvelé sous le numéro 20 0450 29, pour | gevestigd te 9600 Ronse, rue Haute 21, vernieuwd onder het nummer 20 |
une période de cinq ans à dater du 23 juillet 2003. | 0450 29, voor een periode van vijf jaar vanaf 23 juli 2003. |
Par arrêté ministériel du 1er septembre 2003, l'agrément comme | Bij ministerieel besluit van 1 september 2003 wordt de erkenning als |
entreprise de sécurité accordé à l'entreprise de M. Buscemi, Mario, | beveiligingsonderneming verleend aan de heer Buscemi, Mario, gevestigd |
établie sous la dénomination « Sema Security », clos des Fourboutiers | onder de benaming « Sema Security », te 7800 Ath, clos des |
6, à 7800 Ath, est renouvelé sous le numéro 20 0988 73, pour une | Fourboutiers 6, vernieuwd onder het nummer 20 0988 73, voor een |
période de cinq ans à dater du 14 août 2003. | periode van vijf jaar vanaf 14 augustus 2003. |
Ce renouvellement d'agrément est accordé sous la condition que | De vernieuwing van deze erkenning werd verleend onder de voorwaarde |
l'entreprise obtienne le rapport de contrôle concernant l'équipement | dat de onderneming binnen de zes maanden vanaf ontvangst van de |
technique, délivré par un organisme de contrôle désigné par le | notificatie van de erkenning, het controlecertificaat inzake |
Ministre de l'Intérieur, dans un délai de six mois à compter du | technische uitrusting, afgeleverd door een door de Minister van |
lendemain de la date de notification de l'agrément. | Binnenlandse Zaken aangewezen certificatie-instellling bekomt. |
Si cette condition n'est pas remplie, l'agrément expirera de plein | Indien deze voorwaarde niet vervuld wordt, zal de erkenning van |
droit sans effet rétroactif. | rechtswege, echter zonder terugwerkende kracht vervallen. |
Par arrêté ministériel du 1er septembre 2003, l'agrément comme | Bij ministerieel besluit van 1 september 2003 wordt de erkenning als |
entreprise de sécurité accordé à l'entreprise Full Protec S.P.R.L., | beveiligingsonderneming verleend aan de onderneming Full Protec |
établie rue de la Prairie 12, à 6140 Fontaine-l'Evêque, est renouvelé | B.V.B.A., gevestigd te 6140 Fontaine-l'Evêque, rue de la Prairie 12, |
sous le numéro 20 0960 68, pour une période de cinq ans à dater du 28 | vernieuwd onder het nummer 20 0960 68, voor een periode van vijf jaar |
mai 2003. | vanaf 28 mei 2003. |
Ce renouvellement d'agrément est accordé sous la condition que | De vernieuwing van deze erkenning werd verleend onder de voorwaarde |
l'entreprise obtienne le rapport de contrôle concernant l'équipement | dat de onderneming binnen de zes maanden vanaf ontvangst van de |
technique, délivré par un organisme de contrôle désigné par le | notificatie van de erkenning, het controlecertificaat inzake |
Ministre de l'Intérieur, dans un délai de six mois à compter du | technische uitrusting, afgeleverd door een door de Minister van |
lendemain de la date de notification de l'agrément. | Binnenlandse Zaken aangewezen certificatie-instellling bekomt. |
Si cette condition n'est pas remplie, l'agrément expirera de plein | Indien deze voorwaarde niet vervuld wordt, zal de erkenning van |
droit sans effet rétroactif. | rechtswege, echter zonder terugwerkende kracht vervallen. |
Par arrêté ministériel du 1er septembre 2003, l'agrément comme | Bij ministerieel besluit van 1 september 2003 wordt de erkenning als |
entreprise de sécurité accordé à l'entreprise TEC + Services S.A., | beveiligingsonderneming verleend aan de onderneming TEC + Services |
établie rue du Gazomètre 4, à 6000 Charleroi, est renouvelé sous le | S.A., gevestigd te 6000 Charleroi, rue du Gazomètre 4, vernieuwd onder |
numéro 20 0450 29, pour une période de cinq ans à dater du 23 juillet | het nummer 20 0450 29, voor een periode van vijf jaar vanaf 23 juli |
2003. | 2003. |
Ce renouvellement d'agrément est accordé sous la condition que | De vernieuwing van deze erkenning werd verleend onder de voorwaarde |
l'entreprise obtienne le rapport de contrôle concernant l'équipement | dat de onderneming binnen de zes maanden vanaf ontvangst van de |
technique, délivré par un organisme de contrôle désigné par le | notificatie van de erkenning, het controlecertificaat inzake |
Ministre de l'Intérieur, dans un délai de six mois à compter du | technische uitrusting, afgeleverd door een door de Minister van |
lendemain de la date de notification de l'agrément. | Binnenlandse Zaken aangewezen certificatie-instellling bekomt. |
Si cette condition n'est pas remplie, l'agrément expirera de plein | Indien deze voorwaarde niet vervuld wordt, zal de erkenning van |
droit sans effet rétroactif. | rechtswege, echter zonder terugwerkende kracht vervallen. |
Par arrêté ministériel du 1er septembre 2003, l'agrément comme | Bij ministerieel besluit van 1 september 2003 wordt de erkenning als |
entreprise de sécurité accordé à l'entreprise Automatic Alarm S.A., | beveiligingsonderneming verleend aan de onderneming Automatic Alarm |
établie rue Metsys 91, à 1030 Schaerbeek, est renouvelé sous le numéro | S.A., gevestigd te 1030 Schaarbeek, Metsysstraat 91, vernieuwd onder |
20 0474 30, pour une période de cinq ans à dater du 30 août 2003. | het nummer 20 0474 30, voor een periode van vijf jaar vanaf 30 augustus 2003. |
Par arrêté ministériel du 24 septembre 2003, le renouvellement de | Bij ministerieel besluit van 24 september 2003 wordt vernieuwing van |
l'agrément comme entreprise de sécurité est accordé à l'entreprise | de erkenning als beveiligingsonderneming verleend aan de onderneming |
Elektriciteitswerken De Pauw S.P.R.L., établie à 2890 Sint-Amands, | Elektriciteitswerken De Pauw B.V.B.A., gevestigd te 2890 Sint-Amands, |
Wilgenweg 3, sous le numéro 20 0448 29, pour une période de cinq ans à | Wilgenweg 3, onder het nummer 20 0448 29, voor een periode van vijf |
partir du 14 août 2003. | jaar met ingang van 14 augustus 2003. |
Par arrêté ministériel du 24 septembre 2003, le renouvellement de | Bij ministerieel besluit van 24 september 2003 wordt vernieuwing van |
l'agrément comme entreprise de sécurité est accordé à l'entreprise | de erkenning als beveiligingsonderneming verleend aan de onderneming |
General Security S.A., établie à 3800 Saint-Trond, Industriepark, | General Security N.V., gevestigd te 3800 Sint-Truiden, Industriepark, |
Schruhovenveld 4414, sous le numéro 20 0410 28, pour une période de | Schurhovenveld 4414, onder het nummer 20 0410 28, voor een periode van |
cinq ans à dater du 14 août 2003. | vijf jaar met ingang van 14 augustus 2003. |
Par arrêté ministériel du 25 septembre 2003, le renouvellement de | Bij ministerieel besluit van 25 september 2003 wordt vernieuwing van |
l'agrément comme entreprise de sécurité est accordé à l'entreprise De | de erkenning als beveiligingsonderneming verleend aan de onderneming |
Sutter Electronics S.A., établie à 9620 Zottegem, Parkstraat 15, sous | De Sutter Electronics N.V., gevestigd te 9620 Zottegem, Parkstraat 15, |
le numéro 20 0435 29, pour une période de cinq ans à partir du 14 août | onder het nummer 20 0435 29, voor een periode van vijf jaar met ingang |
2003. | van 14 augustus 2003. |
Par arrêté ministériel du 24 septembre 2003, le renouvellement de | Bij ministerieel besluit van 24 september 2003 wordt vernieuwing van |
l'agrément comme entreprise de sécurité est accordé à M. David | de erkenning als beveiligingsonderneming verleend aan de heer David |
Degroef, exerçant ses activités sous la dénomination commerciale | Degroef, die zijn activiteiten uitoefent onder de handelsbenaming |
E.S.A., établi à 3370 Boutersem, Drogenhof 37, sous le numéro 20 0416 | E.S.A., gevestigd te 3370 Boutersem, Drogenhof 37, onder het nummer 20 |
29, pour une période de cinq ans à partir du 14 août 2003. | 0416 29, voor een periode van vijf jaar met ingang van 14 augustus 2003. |
Par arrêté ministériel du 24 septembre 2003, le renouvellement de | Bij ministerieel besluit van 24 september 2003 wordt vernieuwing van |
l'agrément comme entreprise de sécurité est accordé à l'entreprise | de erkenning als beveiligingsonderneming verleend aan de onderneming |
Lijn Applications S.P.R.L., établie à 8790 Waregem, Toekomststraat 34, | Lijn Applications B.V.B.A., gevestigd te 8790 Waregem, Toekomststraat |
sous le numéro 20 0481 31, pour une période de cinq ans à partir du 30 | 34, onder het nummer 20 0481 31, voor een periode van vijf jaar met |
août 2003. | ingang van 30 augustus 2003. |
Par arrêté ministériel du 29 septembre 2003, le renouvellement de | Bij ministerieel besluit van 29 september 2003 wordt vernieuwing van |
l'agrément comme entreprise de sécurité est accordé à l'entreprise | de erkenning als beveiligingsonderneming verleend aan de onderneming |
Anca-Tech S.A., établie à 3500 Hasselt, Diepenbekerweg 11, sous le | Anca-Tech N.V., gevestigd te 3500 Hasselt, Diepenbekerweg 11, onder |
numéro 20 0502 31, pour une période de cinq ans à partir du 8 octobre | het nummer 20 0502 31, voor een periode van vijf jaar met ingang van 8 |
2003. | oktober 2003. |
Par arrêté ministériel du 29 septembre 2003, le renouvellement de | Bij ministerieel besluit van 29 september 2003 wordt vernieuwing van |
l'agrément comme entreprise de sécurité est accordé à M. Daniel | de erkenning als beveiligingsonderneming verleend aan de heer Daniel |
Bobbaers, établi à 3690 Zutendaal, Bilzerweg 43, sous le numéro 20 | Bobbaers, gevestigd te 3690 Zutendaal, Bilzerweg 43, onder het nummer |
0485 30, pour une période de cinq ans à partir du 20 octobre 2003. | 20 0485 30, voor een periode van vijf jaar met ingang van 20 oktober 2003. |
Par arrêté ministériel du 30 septembre 2003, le renouvellement de | Bij ministerieel besluit van 30 september 2003 wordt vernieuwing van |
l'agrément comme entreprise de sécurité est accordé à l'entreprise | de erkenning als beveiligingsonderneming verleend aan de onderneming |
Radatech S.A., établie à 8790 Waregem, Lindestraat 59, sous le numéro | Radatech N.V., gevestigd te 8790 Waregem, Lindestraat 59, onder het |
20 0986 73, pour une période de cinq ans à partir du 14 août 2003. | nummer 20 0986 73, voor een periode van vijf jaar met ingang van 14 |
augustus 2003. | |
Par arrêté ministériel du 3 octobre 2003, le renouvellement de | Bij ministerieel besluit van 3 oktober 2003 wordt de vernieuwing van |
l'agrément comme entreprise de sécurité est accordé à l'entreprise | de erkenning als beveiligingsonderneming verleend aan de onderneming |
Elektro Logistiek Service S.P.R.L., établie à 2070 Zwijndrecht, | Elektro Logistiek Service B.V.B.A., gevestigd te 2070 Zwijndrecht, |
Sint-Annaboomstraat 35, sous le numéro 20 0141 19, pour une période de | Sint-Annaboomstraat 35, onder het nummer 20 0141 19, voor een periode |
cinq ans à partir du 16 mars 2003, sous la condition qu'elle fournisse | van vijf jaar met ingang van 16 maart 2003, onder de voorwaarde dat de |
endéans les six mois dès réception de la notification du présent | onderneming binnen de zes maanden na ontvangst van de notificatie van |
arrêté, à la Direction générale politique de Sécurité et de | dit besluit, aan de Algemene Directie Veiligheids- en Preventiebeleid, |
Prévention, une copie du rapport de contrôle relatif à | een kopie overmaakt van het keuringsverslag inzake technische |
l'infrastructure technique. | uitrusting. |
Si cette condition n'est pas remplie, l'agrément expirera de plein | Indien deze voorwaarde niet vervuld wordt, zal de erkenning vervallen |
droit, toutefois sans effet rétroactif. | van rechtswege, echter zonder terugwerkende kracht. |
Par arrêté ministériel du 13 octobre 2003, l'agrément comme entreprise | Bij ministerieel besluit van 13 oktober 2003 wordt de erkenning als |
de sécurité accordé à l'entreprise J.D.C. Sécurité S.C.R.L., établie | beveiligingsonderneming verleend aan de onderneming J.D.C. Sécurité |
rue Emiel Van Elewijck 112, à 1780 Wemmel, est renouvelé sous le | S.C.R.L., gevestigd te 1780 Wemmel, Emiel Van Elewijckstraat 112, |
numéro 20 0498 31, pour une période de cinq ans à dater du 8 octobre | vernieuwd onder het nummer 20 0498 31, voor een periode van vijf jaar |
2003. | vanaf 8 oktober 2003. |