Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Agrément du --
← Retour vers "Agréments comme entreprise de sécurité en application de l'article 4 de la loi du 10 avril 1990 sur les entreprises de gardiennage, sur les entreprises de sécurité et sur les services internes de gardiennage, modifiée par les lois du 18 juillet 199 Par arrêté ministériel du 22 avril 2003, l'entreprise Beveiligingsinstallaties Gent S.A., établie à(...)"
Agréments comme entreprise de sécurité en application de l'article 4 de la loi du 10 avril 1990 sur les entreprises de gardiennage, sur les entreprises de sécurité et sur les services internes de gardiennage, modifiée par les lois du 18 juillet 199 Par arrêté ministériel du 22 avril 2003, l'entreprise Beveiligingsinstallaties Gent S.A., établie à(...) Erkenningen als beveiligingsonderneming in toepassing van artikel 4 van de wet van 10 april 1990 op de bewakingsondernemingen, de beveiligingsondernemingen en de interne bewakingsdiensten, gewijzigd bij de wetten van 18 juli 1997, 9 juni 1999 en 10 Bij ministerieel besluit van 22 april 2003 wordt de onderneming Beveiligingsinstallaties Gent N.V.,(...)
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN
Agréments comme entreprise de sécurité en application de l'article 4 Erkenningen als beveiligingsonderneming in toepassing van artikel 4
de la loi du 10 avril 1990 sur les entreprises de gardiennage, sur les van de wet van 10 april 1990 op de bewakingsondernemingen, de
entreprises de sécurité et sur les services internes de gardiennage, beveiligingsondernemingen en de interne bewakingsdiensten, gewijzigd
modifiée par les lois du 18 juillet 1997, du 9 juin 1999 et du 10 juin bij de wetten van 18 juli 1997, 9 juni 1999 en 10 juni 2001
2001 Par arrêté ministériel du 22 avril 2003, l'entreprise Bij ministerieel besluit van 22 april 2003 wordt de onderneming
Beveiligingsinstallaties Gent S.A., établie à 9090 Melle, Grontrode Beveiligingsinstallaties Gent N.V., gevestigd te 9090 Melle, Grontrode
Heirweg 150, est agréée sous le numéro 20 0892 54, comme entreprise de Heirweg 150, onder het nummer 20 0892 54, erkend als
sécurité pour une période de cinq ans. beveiligingsonderneming voor een periode van vijf jaar.
Cet agrément est subordonné à la condition résolutoire que Deze erkenning wordt verleend onder de ontbindende voorwaarde dat de
l'entreprise Beveiligingsinstallaties Gent S.A., en vertu de l'arrêté onderneming Beveiligingsinstallaties Gent N.V., conform het koninklijk
royal du 13 juin 2002 relatif aux conditions d'obtention d'un agrément besluit van 13 juni 2002 betreffende de voorwaarden tot het verkrijgen
comme entreprise de sécurité, obtienne le certificat délivré par un van een erkenning als beveiligingsonderneming, binnen de negen maanden
organisme de certification, désigné par le Ministre de l'Intérieur, vanaf de dag na de kennisgeving van dit besluit, het attest uitgaande
van een door de Minister van Binnenlandse Zaken aangewezen
certificatie-instelling bekomt waaruit blijkt dat de onderneming aan
duquel il ressort que l'entreprise satisfait aux conditions concernant de voorwaarden inzake technische uitrusting, zoals bedoeld in artikel
l'équipement technique, comme défini dans l'article 4 de cet arrêté 4 van dit besluit, voldoet.
royal, dans un délai de neuf mois à compter du lendemain de la date de
notification du présent arrêté.
Par arrêté ministériel du 22 avril 2003, M. Koen Catrysse, établi à Bij ministerieel besluit van 22 april 2003 wordt de heer Koen
8210 Veldegem, Kloosterstraat 135, est agréé sous le numéro 20 1266 Catrysse, gevestigd te 8210 Veldegem, Kloosterstraat 135, onder het
23, comme entreprise de sécurité pour une durée de cinq ans. nummer 20 1266 23, erkend als beveiligingsonderneming voor een periode van vijf jaar.
Cet agrément est subordonné à la condition résolutoire que M. Koen Deze erkenning wordt verleend onder de ontbindende voorwaarde dat de
Catrysse, en vertu de l'arrêté royal du 13 juin 2002 relatif aux heer Koen Catrysse, conform het koninklijk besluit van 13 juni 2002
conditions d'obtention d'un agrément comme entreprise de sécurité, betreffende de voorwaarden tot het verkrijgen van een erkenning als
obtienne le certificat délivré par un organisme de certification, beveiligingsonderneming, binnen de negen maanden vanaf de dag na de
désigné par le Ministre de l'Intérieur, duquel il ressort que kennisgeving van dit besluit, het attest uitgaande van een door de
Minister van Binnenlandse Zaken aangewezen certificatie-instelling
l'entreprise satisfait aux conditions concernant l'équipement bekomt waaruit blijkt dat de onderneming aan de voorwaarden inzake
technique, comme défini dans l'article 4 de cet arrêté royal, dans un technische uitrusting, zoals bedoeld in artikel 4 van dit besluit,
délai de neuf mois à compter du lendemain de la date de notification
du présent arrêté. voldoet.
Par arrêté ministériel du 22 avril 2003, l'entreprise JWL Elektro en Bij ministerieel besluit van 22 april 2003 wordt de onderneming JWL
Security S.P.R.L., établie à 3900 Overpelt, Schansstraat 175, est Elektro en Security B.V.B.A., gevestigd te 3900 Overpelt, Schansstraat
agréée sous le numéro 20 1267 23, comme entreprise de sécurité pour 175, onder het nummer 20 1267 23, erkend als beveiligingsonderneming
une durée de cinq ans. voor een periode van vijf jaar.
Cet agrément est subordonné à la condition résolutoire que Deze erkenning wordt verleend onder de ontbindende voorwaarde dat de
l'entreprise JWL Elektro en Security S.P.R.L., en vertu de l'arrêté onderneming JWL Elektro en Securty B.V.B.A., conform het koninklijk
royal du 13 juin 2002 relatif aux conditions d'obtention d'un agrément besluit van 13 juni 2002 betreffende de voorwaarden tot het verkrijgen
comme entreprise de sécurité, obtienne le certificat délivré par un van een erkenning als beveiligingsonderneming, binnen de negen maanden
organisme de certification, désigné par le Ministre de l'Intérieur, vanaf de dag na de kennisgeving van dit besluit, het attest uitgaande
van een door de Minister van Binnenlandse Zaken aangewezen
certificatie-instelling bekomt waaruit blijkt dat de onderneming aan
duquel il ressort que l'entreprise satisfait aux conditions concernant de voorwaarden inzake technische uitrusting, zoals bedoeld in artikel
l'équipement technique, comme défini dans l'article 4 de cet arrêté 4 van dit besluit, voldoet.
royal, dans un délai de neuf mois à compter du lendemain de la date de Bij ministerieel besluit van 23 april 2003 wordt de heer Franky
notification du présent arrêté.
Par arrêté ministériel du 23 avril 2003, M. Franky Vanhove, exerçant Vanhove, die zijn activiteiten uitoefent onder de handelsbenaming
ses activités sous la dénomination commerciale Vanhotec, établi à 8953 Vanhotec, gevestigd te 8953 Heuvelland, Sint-Medardusplein 14, onder
Heuvelland, Sint-Medardusplein 14, est agréé sous le numéro 20 1272 het nummer 20 1272 24, erkend als beveiligingsonderneming voor een
periode van vijf jaar.
24, comme entreprise de sécurité pour une durée de cinq ans. Deze erkenning wordt verleend onder de ontbindende voorwaarde dat de
Cet agrément est subordonné à la condition résolutoire que M. Franky
Vanhove, en vertu de l'arrêté royal du 13 juin 2002 relatif aux heer Franky Vanhove, conform het koninklijk besluit van 13 juni 2002
conditions d'obtention d'un agrément comme entreprise de sécurité, betreffende de voorwaarden tot het verkrijgen van een erkenning als
obtienne le certificat délivré par un organisme de certification, beveiligingsonderneming, binnen de negen maanden vanaf de dag na de
désigné par le Ministre de l'Intérieur, duquel il ressort que kennisgeving van dit besluit, het attest uitgaande van een door de
Minister van Binnenlandse Zaken aangewezen certificatie-instelling
l'entreprise satisfait aux conditions concernant l'équipement bekomt waaruit blijkt dat de onderneming aan de voorwaarden inzake
technique, comme défini dans l'article 4 de cet arrêté royal, dans un technische uitrusting, zoals bedoeld in artikel 4 van dit besluit,
délai de neuf mois à compter du lendemain de la date de notification
du présent arrêté. voldoet.
Par arrêté ministériel du 23 avril 2003, l'entreprise Eletec S.P.R.L., Bij ministerieel besluit van 23 april 2003 wordt de onderneming Eletec
établie à 2242 Pulderbos, Industrieterrein De Voort, Pulsebaan 50/3, B.V.B.A., gevestigd te 2242 Pulderbos, Industrieterrein De Voort,
est agréée sous le numéro 20 1270 24, comme entreprise de sécurité Pulsebaan 50/3, onder het nummer 20 1270 24, erkend als
pour une durée de cinq ans. beveiligingsonderneming voor een periode van vijf jaar.
Cet agrément est subordonné à la condition résolutoire que Deze erkenning wordt verleend onder de ontbindende voorwaarde dat de
l'entreprise Eletec S.P.R.L., en vertu de l'arrêté royal du 13 juin onderneming Eletec B.V.B.A., conform het koninklijk besluit van 13
2002 relatif aux conditions d'obtention d'un agrément comme entreprise juni 2002 betreffende de voorwaarden tot het verkrijgen van een
erkenning als beveiligingsonderneming, binnen de negen maanden vanaf
de sécurité, obtienne le certificat délivré par un organisme de de dag na de kennisgeving van dit besluit, het attest uitgaande van
een door de Minister van Binnenlandse Zaken aangewezen
certification, désigné par le Ministre de l'Intérieur, duquel il certificatie-instelling bekomt waaruit blijkt dat de onderneming aan
ressort que l'entreprise satisfait aux conditions concernant de voorwaarden inzake technische uitrusting, zoals bedoeld in artikel
l'équipement technique, comme défini dans l'article 4 de cet arrêté 4 van dit besluit, voldoet.
royal, dans un délai de neuf mois à compter du lendemain de la date de
notification du présent arrêté.
Par arrêté ministériel du 23 avril 2003, M. Stefan Joris, exerçant ses Bij ministerieel besluit van 23 april 2003 wordt de heer Stefan Joris,
activités sous la dénomination commerciale G-TAC, établi à 3290 Diest, die zijn activiteiten uitoefent onder de handelsbenaming G-TAC,
Schoonaerde 2, est agréé sous le numéro 20 1268 24, comme entreprise gevestigd te 3290 Diest, Schoonaerde 2, onder het nummer 20 1268 24,
de sécurité pour une durée de cinq ans. erkend als beveiligingsonderneming voor een periode van vijf jaar.
Cet agrément est subordonné à la condition résolutoire que M. Stefan Deze erkenning wordt verleend onder de ontbindende voorwaarde dat de
Joris, en vertu de l'arrêté royal du 13 juin 2002 relatif aux de heer Stefan Joris, conform het koninklijk besluit van 13 juni 2002
conditions d'obtention d'un agrément comme entreprise de sécurité, betreffende de voorwaarden tot het verkrijgen van een erkenning als
obtienne le certificat délivré par un organisme de certification, beveiligingsonderneming, binnen de negen maanden vanaf de dag na de
désigné par le Ministre de l'Intérieur, duquel il ressort que kennisgeving van dit besluit, het attest uitgaande van een door de
Minister van Binnenlandse Zaken aangewezen certificatie-instelling
l'entreprise satisfait aux conditions concernant l'équipement bekomt waaruit blijkt dat de onderneming aan de voorwaarden inzake
technique, comme défini dans l'article 4 de cet arrêté royal, dans un technische uitrusting, zoals bedoeld in artikel 4 van dit besluit,
délai de neuf mois à compter du lendemain de la date de notification
du présent arrêté. voldoet.
Par arrêté ministériel du 19 mai 2003, l'entreprise A.V.C. Security Bij ministerieel besluit van 19 mei 2003 wordt de onderneming A.V.C.
S.C.S., établie à 1050 Bruxelles, avenue de la Couronne 232, est Security S.C.S., gevestigd te 1050 Brussel, Kroonlaan 232, onder het
agréée sous le numéro 20 1273 24, comme entreprise de sécurité pour nummer 20 1273 24, erkend als beveiligingsonderneming voor een periode
une durée de cinq ans. van vijf jaar.
Cet agrément est subordonné à la condition résolutoire que Deze erkenning wordt verleend onder de ontbindende voorwaarde dat de
l'entreprise A.V.C. Security S.C.S., en vertu de l'arrêté royal du 13 onderneming A.V.C. Security S.C.S., conform het koninklijk besluit van
juin 2002 relatif aux conditions d'obtention d'un agrément comme 13 juni 2002 betreffende de voorwaarden tot het verkrijgen van een
erkenning als beveiligingsonderneming, gewijzigd bij het koninklijk
entreprise de sécurité, modifié par l'arrêté royal du 7 avril 2003, besluit van 7 april 2003, binnen de negen maanden vanaf de dag na de
obtienne le rapport de contrôle délivré par un organisme de contrôle, kennisgeving van dit besluit, het keuringsverslag uitgaande van een
désigné par le Ministre de l'Intérieur, duquel il ressort que door de Minister van Binnenlandse Zaken aangewezen keuringsinstelling
l'entreprise satisfait aux conditions concernant l'équipement bekomt waaruit blijkt dat de onderneming aan de voorwaarden inzake
technique, comme défini dans l'article 4 de cet arrêté royal, dans un technische uitrusting, zoals bedoeld in artikel 4 van dit besluit,
délai de neuf mois à compter du lendemain de la date de notification
du présent arrêté. voldoet.
Par arrêté ministériel du 22 mai 2003, M. Bravin, Patrice, exerçant Bij ministerieel besluit van 22 mei 2003 wordt de heer Bravin,
ses activités sous la dénomination commerciale « Alarm Perfect », Patrice, die zijn activiteiten uitoefent onder de benaming « Alarm
établi à 7134 Leval-Trahegnies, rue des Boulois 210, est agréé sous le Perfect », gevestigd te 7134 Leval-Trahegnies, rue des Boulois 210,
numéro 20 1274 25, comme entreprise de sécurité pour une durée de cinq onder het nummer 20 1274 25, erkend als beveiligingsonderneming voor
ans. een periode van vijf jaar.
Cet agrément est subordonné à la condition résolutoire que M. Bravin, Deze erkenning wordt verleend onder de ontbindende voorwaarde dat de
Patrice, exerçant ses activités sous la dénomination commerciale « heer Bravin, Patrice, die zijn activiteiten uitoefent onder de
Alarm Perfect », en vertu de l'arrêté royal du 13 juin 2002 relatif benaming « Alarm Perfect », conform het koninklijk besluit van 13 juni
aux conditions d'obtention d'un agrément comme entreprise de sécurité, 2002 betreffende de voorwaarden tot het verkrijgen van een erkenning
als beveiligingsonderneming, gewijzigd bij het koninklijk besluit van
modifié par l'arrêté royal du 7 avril 2003, obtienne le rapport de 7 april 2003, binnen de negen maanden vanaf de dag na de kennisgeving
contrôle délivré par un organisme de contrôle, désigné par le Ministre van dit besluit, het keuringsverslag uitgaande van een door de
de l'Intérieur, duquel il ressort que l'entreprise satisfait aux Minister van Binnenlandse Zaken aangewezen keuringsinstelling bekomt
conditions concernant l'équipement technique, comme défini dans waaruit blijkt dat de onderneming aan de voorwaarden inzake technische
l'article 4 de cet arrêté royal, dans un délai de neuf mois à compter uitrusting, zoals bedoeld in artikel 4 van dit besluit, voldoet.
du lendemain de la date de notification du présent arrêté.
^